關燈
,我受的苦太多了! 他身體不支,把身子靠在小屋上。

     我的肚子餓極了!我一點兒力氣也沒有了。

    如果我能吃&hellip&hellip隻吃一頓,隻要能吃上一塊肉,那就好了。

     他神情沮喪地微閉雙眼。

     唉!但願能吃上一點兒鮮肉&hellip&hellip一串葡萄!&hellip&hellip再吃一點兒在盤子裡顫動的凝乳!&hellip&hellip 怎麼一回事?&hellip&hellip我怎麼啦?&hellip&hellip我感覺到心中像暴風雨來臨前的大海那樣翻騰。

    四肢無力,全身酥軟;熱風中好像有一股頭發的香氣。

    可是,沒有女人到這裡來呀,這是怎麼一回事?&hellip&hellip 他轉身面向岩石中間的那條小徑。

     她們從這邊來了,坐着太監們的黑胳臂擡的轎子搖搖晃晃地來了。

    她們走下轎子,戴着戒指的兩手合掌,跪在地上。

    她們向我訴說她們的憂慮。

    她們需要得到非人的力量所能滿足的享樂;這種需要折磨着她們,她們認為不如死了的好;她們在想象中見到了神在召喚她們&mdash&mdash她們的長袍的下擺落在了我的腳上。

    我把她們推開。

    &ldquo啊!别推我們,&rdquo她們說,&ldquo别再推了。

    我們該怎麼辦呢!&rdquo她們認為各種各樣苦修的方式都很好。

    她們要求采取最艱苦的方式,分擔我的困苦,和我一起生活。

     我有很久沒有看見她們了!她們會不會來呢?怎麼會不來?萬一,突然&hellip&hellip我聽見山中有騾鈴響。

    好像&hellip&hellip 安東尼爬上了小徑進口處的一塊岩石;他彎下身去看黑暗中的情形。

     是的!在那邊老遠的地方有一塊東西在蠕動,好像是一群人在找路。

    是一群人!他們走迷了路。

     呼喚: 向這邊走!快來!快來呀! 回聲:快來!快來呀! 他兩臂下垂,現出驚呆的樣子。

     真丢人!唉!可憐的安東尼! 他立刻聽見有人在低聲說:&ldquo可憐的安東尼!&rdquo 有人嗎?快回答! 從岩石的縫隙中透過來的風發出一陣陣有節奏的聲音;他從陣陣的風聲中聽到幾下好似風在說話的聲音22。

    聲音很4444低,嘶嘶啞啞的似有某種含義。

     第一下 你要女人嗎? 第二下 不如要大堆的金銀好! 第三下 一把寒光閃閃的劍? 其餘幾下 &mdash&mdash所有的人都敬仰你。

     &mdash&mdash你去睡覺吧! &mdash&mdash你去把她們都殺了,快去,把她們通通都殺了! 與此同時,周圍的東西都變了樣。

    懸崖邊上的那株老棕榈樹的樹身和它的那簇黃葉變成了一個在萬丈深谷上方彎着腰身的女人,她的長發左右擺動。

     安東尼 他轉身過去看他的屋子;他仿佛覺得那個放着一本厚書的木墩和書上的白紙黑字變成了一個灌木林,林中到處是燕子。

    這一定是那個火把的閃光在作怪&hellip&hellip把它熄滅算了! 他把火把撲滅,周圍一片漆黑。

     突然,在空中先出現了一窪清泉,然後又出現了一個妓女,一座廟宇的一角,一個士兵的面孔,一輛兩匹白馬拉的車,兩馬直立起來。

     這些形象突然出現,一幅一幅地呈現在夜空中,好似在一塊烏木上畫的鮮紅色的畫圖。

     圖像的活動愈來愈快,一個接一個地像旋風似的掠過夜空;它們有時候又停下來,逐漸暗淡,消失得無影無蹤;有時候又一起飛走,它們飛走之後,别的圖像接着便立刻飛來。

     安東尼閉上眼睛。

     圖像愈來愈多,圍在他周圍,把他包圍在中央。

    他心中産生了一種難以形容的恐怖,并覺得上腹部有一陣灼熱感。

    盡管他腦中有嗡嗡聲,但他感到他與世界之間隔着一大塊寂靜的空間。

    他想說話,但說不出來!他好像全身癱軟,再也支撐不住了。

    安東尼倒在席子上。

    
0.051447s