第18章 别了,澳大利亞
關燈
小
中
大
,出自倒下的樹。
桉樹斷裂了,砸進蕨樹中,被白蟻咬噬。
在這個地方,聖誕樹早已花團錦簇,像石鋪上挂着的鑲了白邊的鮮紅鈴铛其他單棵的鈴狀花朵,看似毛地黃,實則硬挺。
這些花朵都那麼硬挺,看似彩色的水晶,在陰郁多刺的灌木叢中顯得晶盈剔透。
哈麗葉采了一大飽鮮花,有各種長着金黃葉子的合歡樹枝,有白色的石摘花,有猩紅的鈴狀花,花瓣上是深藍斑點。
馬車在這些花兒的裝飾下,看似天堂的一角。
他們穿過灌木叢回家時,已經快晚上了,夕陽已斜下。
可理查德還是不時地從花車上跳下去到林子裡采摘新的花兒。
小馬四下裡觀望着,毫無耐心地看着他,顯得很不高興。
不過這馬算是溫和、寬容了,澳大利亞的小牲口十分有耐性。
隻有哈麗葉害怕正在到來的黃昏。
最終他們又沿着陡坡,穿過青藤欽繞的茂密叢林和蕨樹向下行駛,天色已暗,涼意陣陣。
他們與遊蕩中的一家人擦肩而過,他們的車由兩匹小馬拉着。
他們終于走出灌木叢,下到山腳,再回到那夜色蒼茫中燈火明滅的小鎮子。
回到家,把花兒擺滿一屋子,全是毛茸茸的金黃色合歡花。
然後坐下來在這爐火旺旺、惬意十足的屋裡用茶點,吃的是煎雞蛋和烤面包。
他們面面相觑,理查德終于說出了他的想法: “你希望呆下去嗎?” “我,我,”哈麗葉結結巴巴道,“如果我有三條命,我會希望呆下去的。
這裡有我從未體驗過的可愛的東西。
” “我懂,”他說着笑了,“如果一個人能活一百年就好了。
可既然隻能活短暫的時間——” 他們都沉默了。
屋裡的花兒就像天使一樣,來自天堂。
灌木叢!神奇的澳大利亞。
可是,離去的日子還是到了,該交還鑰匙,把這孤寂荒涼的“咕咕宅”留給新的住戶。
最終連大海都再次變得五彩缤紛,在他們離開的日子裡,每個人都顯得淳樸、和藹。
哈麗葉感到她自己的一部分将永遠留在“咕咕宅”那個家裡。
理查德知道,他靈魂的一部分會永遠站在棧橋那邊的石頭上,向着布利,繼續向前走到大海中去,背負着陸地上神秘的黛色山岩。
在空氣清新的早上去悉尼,溫暖的春日實在是明媚。
灌木叢時而閃着金光,小平房附近種看扁桃和杏樹,鐵路邊的石頭縫中開着無名的野花,有洋紅、黃色和白的。
奇妙的澳大利亞早春已經沖破了灌木叢膠質的硬殼和陰郁氣氛。
悉尼,還有它那溫暖的海港,在藍色的午後,他們再一次穿過這裡。
袋鼠死了。
澳大利亞的春天裡,悉尼歇息在無數藍色的港灣上。
這裡無數的人都似乎消失在這藍色的空氣中了。
革命——虛無。
什麼都無關緊要。
最後一個早上,維多利亞和傑茲的妻子來為索默斯夫婦送行。
輪船在十點鐘起航。
陽光燦爛,綠色的船沐在陽光裡,紅色的煙囪迎着太陽。
船的下方,碼頭的陰影中站着送客的人們,在向遠行者道别。
他們站在陰影中,仰臉看着倚在欄杆上的人們。
碼頭上的這群人多是白種人,隻有一小部分沉默的中國人。
每個人都買了飄帶,成卷的彩紙帶,船客們倚在中低層甲闆的欄杆上,向船下的朋友們抖開這些紙卷。
可以說這些紙彩帶是他們最後的紐帶了。
索默斯的是一卷紅黃彩帶。
維多利亞手持紅色的一端,傑茲的妻子手持黃色的一端。
哈麗葉則手持藍綠色的飄帶。
于是在輪船的一側耀目的彩帶交錯糾纏一片,把遠行者和岸上的人連在一起。
縱橫交錯的豔麗彩帶在陽光下閃爍如彩虹,碰到船下許多人的臉龐。
舷梯收起,汽笛長鳴。
那縱橫交錯的豔麗彩帶網一端從船客們的手中落下,留給了岸上送行的人們。
人們沉默了,叫聲似乎消失了。
即使在纜繩松開之前,鴻溝似乎已經形成。
理查德緊緊地握住兩卷彩帶低頭看着船下兩個女人的臉,她們握着紙帶的另一端。
他。
動中感到一陣劇痛,就要離開澳大利亞了,這陌生的國家,這叫人絕望地愛着的國家。
離開澳大利亞令他感到另一條連心的線要斷了:離開澳大利亞,就是離開他同英國的聯系。
離别時分他。
心頭的陰影亦令他眼前發黑。
于是那最後的景象漸遠了,遠了,沒入黑暗中了。
于是,當纜繩松開,輪船漸漸駛離碼頭并漸漸駛向港口較寬闊的水域時,船和碼頭之間并沒有太寬的距離。
那是因為飄帶在拉長,在船和碼頭之間閃爍,像一首樂曲,是那樣多姿多彩。
機聲轟鳴,水碼頭上的人群開始緩緩地、緩緩地随船移動,手中小心地握着那綿薄的飄帶,像是手握着雲彩的一端。
他們随着輪船在碼頭上緩緩前行,從陰影走向陽光地帶。
一條接一條,飄帶斷了,飄飄灑灑,最終五彩缤紛地落到水面上。
緩緩前行的人群,如同送葬的隊伍,來到了碼頭最遠的一端,手中仍握着最後一批飄帶。
可是輪船一往無前地駛遠了,每條飄帶都碎了。
送行的人們站在碼頭邊上,輪船的一側飄舞着鮮豔的斷帶。
是掏出手帕隔着海面揮舞的時候了。
沒多少人哭。
索默斯在藍色的空氣中揮舞他那塊橙色的手帕。
别了!别了!别了,維多利亞和傑茲太太,别了,澳大利亞,别了,英國及其帝國。
别了!别了!最後的飄帶被風吹遠了,像斷裂的附屬品,破碎的心弦。
碼頭上的人群在陽光下顯得小了,在輪船掉頭時,那人群就消逝了。
理查德望着天文台從眼前過去,然後是環形碼頭及其碼頭上的一座座小輪渡碼頭,一艘日本汽船停在自己的泊位上,一艘米黃與黑色相間的大船停在泊位上,是英國的“半島與東方輪船公司”的船,那樣子特别像印度。
随後,連那艘船也消逝了。
接下來是總督府和山上城堡似的音樂學院,理查德是在那兒第一次見到傑克的,還有總督府花園以及那藍色的港灣,澳大利亞的“艦隊”在那裡舒舒服服地躺着生鏽。
他們繼續駛過港口,駛近那片看似荒野的坡地,就像灌木叢一樣,那是動物園。
到了這裡,他們開始停船等待。
前面就是海港的寬敞通道了,低矮的海岬與燈塔前方就是白浪滔滔的太平洋。
左首是曼利,哈麗葉在那裡丢失了她的黃色圍巾。
還有通向納拉賓的電車軌道,他們是在那兒第一次見到傑茲的。
後面就是遼闊的藍色海港,而南面山上的悉尼城及其一兩座摩天大廈則顯得很不起眼。
已經到了四面是水的海面上,一切都已成為過去。
中午時分,他們出了兩山對峙中的港口,來到公海上。
陽光灼熱,但風卻凜冽。
頭等艙裡沒有多少船客,看上去沒有哪個人能跟索默斯夫婦媲美。
理查德坐在陽光中看着澳大利亞黛色陰郁的海岸向後隐退着。
哈麗葉在看着兩個海員往甲闆上扔垃圾,十分有趣。
他們将垃圾分類,鐵的沉進黑色的深水中,木頭、草、紙闆類的則無聊地漂在水面上。
低矮的悉尼海岬并不算太遙遠。
洛瓦特看着,直到“咕咕宅”後面的遠山山影模糊為止。
但他幾乎能确定它們的形狀。
他想念那空蕩蕩的房子。
房前是灑滿陽光的草地,陽光下的海岸邊又增添了新的石頭,後面就是小鎮子,黛色的山岩,灌木叢,澳大利亞的春天。
海似乎陰郁、陰冷、冷漠。
隻須在陰冷、沉郁為漠的海上航行四天,就到新西蘭了
桉樹斷裂了,砸進蕨樹中,被白蟻咬噬。
在這個地方,聖誕樹早已花團錦簇,像石鋪上挂着的鑲了白邊的鮮紅鈴铛其他單棵的鈴狀花朵,看似毛地黃,實則硬挺。
這些花朵都那麼硬挺,看似彩色的水晶,在陰郁多刺的灌木叢中顯得晶盈剔透。
哈麗葉采了一大飽鮮花,有各種長着金黃葉子的合歡樹枝,有白色的石摘花,有猩紅的鈴狀花,花瓣上是深藍斑點。
馬車在這些花兒的裝飾下,看似天堂的一角。
他們穿過灌木叢回家時,已經快晚上了,夕陽已斜下。
可理查德還是不時地從花車上跳下去到林子裡采摘新的花兒。
小馬四下裡觀望着,毫無耐心地看着他,顯得很不高興。
不過這馬算是溫和、寬容了,澳大利亞的小牲口十分有耐性。
隻有哈麗葉害怕正在到來的黃昏。
最終他們又沿着陡坡,穿過青藤欽繞的茂密叢林和蕨樹向下行駛,天色已暗,涼意陣陣。
他們與遊蕩中的一家人擦肩而過,他們的車由兩匹小馬拉着。
他們終于走出灌木叢,下到山腳,再回到那夜色蒼茫中燈火明滅的小鎮子。
回到家,把花兒擺滿一屋子,全是毛茸茸的金黃色合歡花。
然後坐下來在這爐火旺旺、惬意十足的屋裡用茶點,吃的是煎雞蛋和烤面包。
他們面面相觑,理查德終于說出了他的想法: “你希望呆下去嗎?” “我,我,”哈麗葉結結巴巴道,“如果我有三條命,我會希望呆下去的。
這裡有我從未體驗過的可愛的東西。
” “我懂,”他說着笑了,“如果一個人能活一百年就好了。
可既然隻能活短暫的時間——” 他們都沉默了。
屋裡的花兒就像天使一樣,來自天堂。
灌木叢!神奇的澳大利亞。
可是,離去的日子還是到了,該交還鑰匙,把這孤寂荒涼的“咕咕宅”留給新的住戶。
最終連大海都再次變得五彩缤紛,在他們離開的日子裡,每個人都顯得淳樸、和藹。
哈麗葉感到她自己的一部分将永遠留在“咕咕宅”那個家裡。
理查德知道,他靈魂的一部分會永遠站在棧橋那邊的石頭上,向着布利,繼續向前走到大海中去,背負着陸地上神秘的黛色山岩。
在空氣清新的早上去悉尼,溫暖的春日實在是明媚。
灌木叢時而閃着金光,小平房附近種看扁桃和杏樹,鐵路邊的石頭縫中開着無名的野花,有洋紅、黃色和白的。
奇妙的澳大利亞早春已經沖破了灌木叢膠質的硬殼和陰郁氣氛。
悉尼,還有它那溫暖的海港,在藍色的午後,他們再一次穿過這裡。
袋鼠死了。
澳大利亞的春天裡,悉尼歇息在無數藍色的港灣上。
這裡無數的人都似乎消失在這藍色的空氣中了。
革命——虛無。
什麼都無關緊要。
最後一個早上,維多利亞和傑茲的妻子來為索默斯夫婦送行。
輪船在十點鐘起航。
陽光燦爛,綠色的船沐在陽光裡,紅色的煙囪迎着太陽。
船的下方,碼頭的陰影中站着送客的人們,在向遠行者道别。
他們站在陰影中,仰臉看着倚在欄杆上的人們。
碼頭上的這群人多是白種人,隻有一小部分沉默的中國人。
每個人都買了飄帶,成卷的彩紙帶,船客們倚在中低層甲闆的欄杆上,向船下的朋友們抖開這些紙卷。
可以說這些紙彩帶是他們最後的紐帶了。
索默斯的是一卷紅黃彩帶。
維多利亞手持紅色的一端,傑茲的妻子手持黃色的一端。
哈麗葉則手持藍綠色的飄帶。
于是在輪船的一側耀目的彩帶交錯糾纏一片,把遠行者和岸上的人連在一起。
縱橫交錯的豔麗彩帶在陽光下閃爍如彩虹,碰到船下許多人的臉龐。
舷梯收起,汽笛長鳴。
那縱橫交錯的豔麗彩帶網一端從船客們的手中落下,留給了岸上送行的人們。
人們沉默了,叫聲似乎消失了。
即使在纜繩松開之前,鴻溝似乎已經形成。
理查德緊緊地握住兩卷彩帶低頭看着船下兩個女人的臉,她們握着紙帶的另一端。
他。
動中感到一陣劇痛,就要離開澳大利亞了,這陌生的國家,這叫人絕望地愛着的國家。
離開澳大利亞令他感到另一條連心的線要斷了:離開澳大利亞,就是離開他同英國的聯系。
離别時分他。
心頭的陰影亦令他眼前發黑。
于是那最後的景象漸遠了,遠了,沒入黑暗中了。
于是,當纜繩松開,輪船漸漸駛離碼頭并漸漸駛向港口較寬闊的水域時,船和碼頭之間并沒有太寬的距離。
那是因為飄帶在拉長,在船和碼頭之間閃爍,像一首樂曲,是那樣多姿多彩。
機聲轟鳴,水碼頭上的人群開始緩緩地、緩緩地随船移動,手中小心地握着那綿薄的飄帶,像是手握着雲彩的一端。
他們随着輪船在碼頭上緩緩前行,從陰影走向陽光地帶。
一條接一條,飄帶斷了,飄飄灑灑,最終五彩缤紛地落到水面上。
緩緩前行的人群,如同送葬的隊伍,來到了碼頭最遠的一端,手中仍握着最後一批飄帶。
可是輪船一往無前地駛遠了,每條飄帶都碎了。
送行的人們站在碼頭邊上,輪船的一側飄舞着鮮豔的斷帶。
是掏出手帕隔着海面揮舞的時候了。
沒多少人哭。
索默斯在藍色的空氣中揮舞他那塊橙色的手帕。
别了!别了!别了,維多利亞和傑茲太太,别了,澳大利亞,别了,英國及其帝國。
别了!别了!最後的飄帶被風吹遠了,像斷裂的附屬品,破碎的心弦。
碼頭上的人群在陽光下顯得小了,在輪船掉頭時,那人群就消逝了。
理查德望着天文台從眼前過去,然後是環形碼頭及其碼頭上的一座座小輪渡碼頭,一艘日本汽船停在自己的泊位上,一艘米黃與黑色相間的大船停在泊位上,是英國的“半島與東方輪船公司”的船,那樣子特别像印度。
随後,連那艘船也消逝了。
接下來是總督府和山上城堡似的音樂學院,理查德是在那兒第一次見到傑克的,還有總督府花園以及那藍色的港灣,澳大利亞的“艦隊”在那裡舒舒服服地躺着生鏽。
他們繼續駛過港口,駛近那片看似荒野的坡地,就像灌木叢一樣,那是動物園。
到了這裡,他們開始停船等待。
前面就是海港的寬敞通道了,低矮的海岬與燈塔前方就是白浪滔滔的太平洋。
左首是曼利,哈麗葉在那裡丢失了她的黃色圍巾。
還有通向納拉賓的電車軌道,他們是在那兒第一次見到傑茲的。
後面就是遼闊的藍色海港,而南面山上的悉尼城及其一兩座摩天大廈則顯得很不起眼。
已經到了四面是水的海面上,一切都已成為過去。
中午時分,他們出了兩山對峙中的港口,來到公海上。
陽光灼熱,但風卻凜冽。
頭等艙裡沒有多少船客,看上去沒有哪個人能跟索默斯夫婦媲美。
理查德坐在陽光中看着澳大利亞黛色陰郁的海岸向後隐退着。
哈麗葉在看着兩個海員往甲闆上扔垃圾,十分有趣。
他們将垃圾分類,鐵的沉進黑色的深水中,木頭、草、紙闆類的則無聊地漂在水面上。
低矮的悉尼海岬并不算太遙遠。
洛瓦特看着,直到“咕咕宅”後面的遠山山影模糊為止。
但他幾乎能确定它們的形狀。
他想念那空蕩蕩的房子。
房前是灑滿陽光的草地,陽光下的海岸邊又增添了新的石頭,後面就是小鎮子,黛色的山岩,灌木叢,澳大利亞的春天。
海似乎陰郁、陰冷、冷漠。
隻須在陰冷、沉郁為漠的海上航行四天,就到新西蘭了