王榭傳譯文
關燈
小
中
大
航行已慣常為客。
今年不知時運見衰微, 途中偶然遭遇此險厄。
巨大風浪急急如追兵, 千重烏雲沉沉像墨色。
魚龍吹浪灑來滿面腥, 全舟之人盡葬魚龍宅。
地獄陰火連天紫焰飛, 讓人疑是浪天相打拍。
長鲸目光連映半海紅, 大龜巨頭抛浪同天白。
桅樯倒折迅刻沉海底, 聲音如雷霆把天地别。
我随神力相助不沉淪, 一塊木闆漂來此岸側。
雖是君王恩重頻賜宴, 無奈漂泊之人自凄恻。
擡頭望鄉原涕淚如雨, 恨不得此身長出羽翼。
國王看完詩,心中很是欣喜,說:&ldquo您的詩寫得很好,隻是不要苦苦懷念家鄉,不久,當讓你歸去。
雖然我不能讓你身上長出羽翼,但我可以讓你乘着煙霧回去。
&rdquo宴罷回來,各人都作了詩歌相和。
這女子說:&ldquo你在詩歌中的末句為什麼要譏嘲我呢?&rdquo王榭也不明白其中道理。
不久,海上風和日暖。
女子哭着說:&ldquo你歸去的日子快到了。
&rdquo此時國王派人對王榭說:&ldquo您某日就可以回去,現在可以同家人道道别情了。
&rdquo女子安排下酒宴,但卻隻是悲泣,說不出話來,那神态就像雨水沖洗後的嬌花,露水沾濕的弱柳,真個是綠慘紅愁,香消體瘦。
王榭也覺得非常地悲傷。
女子作了首告别詩,說:從來歡樂聚會隻怕少,自古男女恩愛最終希今夜孤帳留下千年恨,夢魂牽繞應逐北風飛。
女子又說:&ldquo我從此不再渡海到北邊去了。
如果使你看見我不再是今天的樣子,你将會憎惡我,哪有時間來憐愛我。
我見你也會生出嫉妒之情。
現今我不再北渡,願老死在我的故鄉。
這裡所有的東西,你都不能拿走,這不是我舍不得。
&rdquo女子令侍女取來一丸靈丹,說:&ldquo這靈丹可以召還人的神魂,死去還未超過一個月的人,都可以使他複活。
方法是用一塊明鏡放在死者胸上,把靈丹安放在頸項上,再用東南方的艾枝作柱來灸燒,死者立刻活過來。
這靈丹是海神秘藏而珍惜之物,若是不用昆侖玉盒裝上,就不能渡越大海。
&rdquo剛好女子有玉盒,女子交給王榭并把它拴在王榭的左臂上。
然後兩人大哭而别。
國王說:&ldquo我國沒有什麼東西可贈送你的。
&rdquo便取來紙箋,作詩道: 當初乘大船向南海航來, 漂流至此偶然作我鄉客。
從此你我相見不再有期, 萬裡風煙迷漫雲水相隔。
王榭告辭拜謝。
國王命人取來飛雲軒。
飛雲軒送到,原來是一鳥形的氈兜子。
讓王榭進入氈兜後,國王又命取來化羽池中的水,灑在王榭乘坐的氈兜上。
又召來老公公、老婆婆兩人,讓他們扶助王榭歸去。
國王告誡王榭說:&ldquo你應當緊閉雙目,很快就到了你家。
不這樣,即會堕入大海。
&rdquo王榭閉上了眼睛,隻聽得風聲、怒濤聲在耳邊掠過。
過了一段時間,王榭睜開眼睛,已然回到了自己的家,坐在家中堂上,王榭向四周看去,不見一人,隻見屋梁上有雙燕子在呢喃私語。
王榭向上看去,才知自己曾經居住過的國家是那燕子國。
不一會兒,家人出來慰問,都說:&ldquo聽說你的船被大風狂濤毀壞,已經死了。
為什麼又突然歸來了呢?&rdquo王榭說:&ldquo隻有我一人抓住一塊木闆而活下來。
&rdquo王榭也不告訴他們自己曾居住過的那一國家。
王榭隻有一個兒子,他離家時才三歲。
此時不見兒子,問家人,家人說:&ldquo死去已經半個月了。
&rdquo王榭傷感哭泣不已,忽然想到女子所說的有關靈丹的話,命人打開棺材,取出屍體,按照女子所授的方法燒灸,兒子果然又活了過來。
到了秋天,二隻燕子即将離去,它們悲鳴在庭戶之間。
王榭用手一招,它們飛來停站在王榭的手臂上。
王榭取來紙筆,用小字寫了一首絕句,系在燕子尾巴上,詩中說: 誤到華胥神奇國裡來, 嬌美的人終日特憐才。
飛氈飄去從此無消息, 臨風灑淚不知幾百回。
來春燕子歸來,直接落在王榭的手臂上,燕子尾巴上有一小紙柬。
取來一看,上面寫有一首詩,是一首絕句。
詩說: 從前的相逢真是命數相合, 而今的兩地隔絕卻是生離。
來年春天你縱寄來相思字, 陽春三月天南已無燕子飛。
王榭深自感到怨恨不已。
第二年,燕子果真不再飛來,這件事也便流傳在衆人的口中,因之把王榭居住的地方稱為烏衣巷。
劉禹錫《金陵五詠》中有一首《烏衣巷》詩說: 朱雀橋邊野草花, 烏衣巷口夕陽斜。
舊時王榭堂前燕, 飛入尋常百姓家。
從此便可知道王榭的故事确實不是虛假的。
今年不知時運見衰微, 途中偶然遭遇此險厄。
巨大風浪急急如追兵, 千重烏雲沉沉像墨色。
魚龍吹浪灑來滿面腥, 全舟之人盡葬魚龍宅。
地獄陰火連天紫焰飛, 讓人疑是浪天相打拍。
長鲸目光連映半海紅, 大龜巨頭抛浪同天白。
桅樯倒折迅刻沉海底, 聲音如雷霆把天地别。
我随神力相助不沉淪, 一塊木闆漂來此岸側。
雖是君王恩重頻賜宴, 無奈漂泊之人自凄恻。
擡頭望鄉原涕淚如雨, 恨不得此身長出羽翼。
國王看完詩,心中很是欣喜,說:&ldquo您的詩寫得很好,隻是不要苦苦懷念家鄉,不久,當讓你歸去。
雖然我不能讓你身上長出羽翼,但我可以讓你乘着煙霧回去。
&rdquo宴罷回來,各人都作了詩歌相和。
這女子說:&ldquo你在詩歌中的末句為什麼要譏嘲我呢?&rdquo王榭也不明白其中道理。
不久,海上風和日暖。
女子哭着說:&ldquo你歸去的日子快到了。
&rdquo此時國王派人對王榭說:&ldquo您某日就可以回去,現在可以同家人道道别情了。
&rdquo女子安排下酒宴,但卻隻是悲泣,說不出話來,那神态就像雨水沖洗後的嬌花,露水沾濕的弱柳,真個是綠慘紅愁,香消體瘦。
王榭也覺得非常地悲傷。
女子作了首告别詩,說:從來歡樂聚會隻怕少,自古男女恩愛最終希今夜孤帳留下千年恨,夢魂牽繞應逐北風飛。
女子又說:&ldquo我從此不再渡海到北邊去了。
如果使你看見我不再是今天的樣子,你将會憎惡我,哪有時間來憐愛我。
我見你也會生出嫉妒之情。
現今我不再北渡,願老死在我的故鄉。
這裡所有的東西,你都不能拿走,這不是我舍不得。
&rdquo女子令侍女取來一丸靈丹,說:&ldquo這靈丹可以召還人的神魂,死去還未超過一個月的人,都可以使他複活。
方法是用一塊明鏡放在死者胸上,把靈丹安放在頸項上,再用東南方的艾枝作柱來灸燒,死者立刻活過來。
這靈丹是海神秘藏而珍惜之物,若是不用昆侖玉盒裝上,就不能渡越大海。
&rdquo剛好女子有玉盒,女子交給王榭并把它拴在王榭的左臂上。
然後兩人大哭而别。
國王說:&ldquo我國沒有什麼東西可贈送你的。
&rdquo便取來紙箋,作詩道: 當初乘大船向南海航來, 漂流至此偶然作我鄉客。
從此你我相見不再有期, 萬裡風煙迷漫雲水相隔。
王榭告辭拜謝。
國王命人取來飛雲軒。
飛雲軒送到,原來是一鳥形的氈兜子。
讓王榭進入氈兜後,國王又命取來化羽池中的水,灑在王榭乘坐的氈兜上。
又召來老公公、老婆婆兩人,讓他們扶助王榭歸去。
國王告誡王榭說:&ldquo你應當緊閉雙目,很快就到了你家。
不這樣,即會堕入大海。
&rdquo王榭閉上了眼睛,隻聽得風聲、怒濤聲在耳邊掠過。
過了一段時間,王榭睜開眼睛,已然回到了自己的家,坐在家中堂上,王榭向四周看去,不見一人,隻見屋梁上有雙燕子在呢喃私語。
王榭向上看去,才知自己曾經居住過的國家是那燕子國。
不一會兒,家人出來慰問,都說:&ldquo聽說你的船被大風狂濤毀壞,已經死了。
為什麼又突然歸來了呢?&rdquo王榭說:&ldquo隻有我一人抓住一塊木闆而活下來。
&rdquo王榭也不告訴他們自己曾居住過的那一國家。
王榭隻有一個兒子,他離家時才三歲。
此時不見兒子,問家人,家人說:&ldquo死去已經半個月了。
&rdquo王榭傷感哭泣不已,忽然想到女子所說的有關靈丹的話,命人打開棺材,取出屍體,按照女子所授的方法燒灸,兒子果然又活了過來。
到了秋天,二隻燕子即将離去,它們悲鳴在庭戶之間。
王榭用手一招,它們飛來停站在王榭的手臂上。
王榭取來紙筆,用小字寫了一首絕句,系在燕子尾巴上,詩中說: 誤到華胥神奇國裡來, 嬌美的人終日特憐才。
飛氈飄去從此無消息, 臨風灑淚不知幾百回。
來春燕子歸來,直接落在王榭的手臂上,燕子尾巴上有一小紙柬。
取來一看,上面寫有一首詩,是一首絕句。
詩說: 從前的相逢真是命數相合, 而今的兩地隔絕卻是生離。
來年春天你縱寄來相思字, 陽春三月天南已無燕子飛。
王榭深自感到怨恨不已。
第二年,燕子果真不再飛來,這件事也便流傳在衆人的口中,因之把王榭居住的地方稱為烏衣巷。
劉禹錫《金陵五詠》中有一首《烏衣巷》詩說: 朱雀橋邊野草花, 烏衣巷口夕陽斜。
舊時王榭堂前燕, 飛入尋常百姓家。
從此便可知道王榭的故事确實不是虛假的。