王榭傳譯文
關燈
小
中
大
唐代人王榭,為金陵人氏,家業巨富,祖輩以航海為業。
一天,王榭準備好了一艘大船,準備航海到大食國。
航行了一個多月,忽然間海風大作,驚濤齊天,陰雲如潑墨,巨浪像奔山,鲸龜出沒不定,魚龍時隐時現,吹動波濤,鼓起海浪,不知道到底有多少。
風勢越來越大,巨浪推來,船上人就像飛上九天之高,大浪退回,船隻猶如堕于海底。
全船的人被抛起而又落下,落下而又跌倒。
不久,船被毀壞了,獨獨王榭附在一塊木闆上,随着風濤飄蕩。
睜開眼,隻見魚怪在他左邊出沒,海獸在他右邊浮動,它們瞠目張口,像要把他一口吞吃下去。
王榭隻有閉目等死而已。
三天之後,王榭漂流到一塊陸地邊。
他舍闆登岸,才走一百多步,便看見一對老公公和老婆婆,他們都穿着黑色的衣服,年齡有七十多歲。
看見王榭,他們高興地說:&ldquo這是我們的小主人呀,為什麼會來到這裡?&rdquo王榭以實相告,兩位老人便引他到他們家。
坐下沒有多久,說:&ldquo主人遠道而來,必定餓壞了。
&rdquo便給王榭進上食物,菜肴全都是海鮮。
一個多月過去了,王榭體力方才恢複,飲食如同往常一樣。
老公公說:&ldquo凡是來到我們國家的人,一定要先去拜見我們的國君。
前些日子因你身體疲困,不可能前往,現在可以了。
&rdquo王榭答應了。
老公公在前帶着他,走了三裡多路,經過的市區百姓居處,也非常熱鬧。
又走過一座長橋,才看見了宮室、亭台連續相接,就像是王公貴族的居處。
來到大殿門口,守門人進去通報。
不一會兒,一位婦人出來,服飾很漂亮,傳話說:&ldquo國王召君入見。
&rdquo國王坐在大殿上,左右站立的都是女人。
國王穿着黑色的袍子,頭戴一頂鳥形的王冠。
王榭來到殿階前,國王說:&ldquo你是從北邊海上來的人,不受我的統制,不用叩拜了。
&rdquo王榭說:&ldquo既然來到您的國家,豈有不拜之理?&rdquo國王也彎腰答謝。
國王很高興,召王榭上殿,賜坐,說:&ldquo這裡是僻遠的小國,您因為什麼到的這裡?&rdquo王榭便将風大濤怒,船隻毀壞,無意中到了這裡的事說了一遍,懇求國王憐惜。
國王說:&ldquo您住在何處?&rdquo王榭說:&ldquo現在居住在一位老公公家。
&rdquo國王命令趕快把這老公公召來。
老公公到了後,對國王說:&ldquo他是我家鄉的主人,凡事我都不會不讓他如意的。
&rdquo國王說:&ldquo有所需要的,盡管奏來。
&rdquo于是老公公将王榭帶走,還是居住在這老公公家。
老公公有一女兒,非常美麗。
有時進茶進飯,常在簾帷窗戶間偷看顧視,沒有什麼避忌之意。
老公公一天請王榭飲酒,喝到一半時,王榭對老公公說:&ldquo我現身居異鄉,賴你二老存活下來,使我雖在旅次中而又不失有家庭的溫暖,你老的德行确是非常的深厚。
但我離鄉萬裡,孤獨一身,自憐孤苦,寝不成寐,食不成甘,讓人覺得郁悶不樂。
隻怕染成疾病,卧床不起,給你老招來負累。
&rdquo老公公說:&ldquo我正想給你說一件事,又怕輕率而冒犯了你。
我有一小女,年方十七,是在主人家時出生的。
我想把她許配于你,以結秦晉之好,多少能寬解你羁旅異鄉的愁懷,不知你認為怎麼樣?&rdquo王榭回答說:&ldquo這好極了。
&rdquo老公公便選擇了吉日,備辦好婚禮之物,國王也送了酒肴彩禮祝賀他們結成百年之好。
成親之日,王榭仔細地打量這女子,隻見她有雙美麗的眼睛,細細的腰,杏臉青發,體态輕盈,飄然欲飛,姿色豔妖,情态萬種。
王榭詢問她們的國名,女子回答說:&ldquo這是烏衣國。
&rdquo王榭道:&ldquo老公公常把我看作是他的小主人,我卻不認得他,也不曾差遣他辦事,為何稱呼為主人呢?&rdquo女子說:&ldquo時間久了,你自然知道。
&rdquo之後,他們常在一起宴飲歡樂,但在枕席間,這女子卻常常眼含淚水,依偎着王榭,愁眉緊鎖。
王榭問道:&ldquo你這是為什麼?&rdquo女子說:&ldquo恐怕不久我們就要分别了。
&rdquo王榭說:&ldquo我雖飄泊寄居此地,但得到你後,也已忘了歸去。
你為何說我們将要離别?&rdquo女子說:&ldquo凡事總有由命數所定,半點由不得人埃&rdquo一天,國王在寶墨殿宴請王榭,各種器皿、擺設都是黑色的,安置在亭下的樂工也是如此。
酒過數巡,音樂聲起,樂音非常清麗委婉,隻是不知是何曲子。
國王命取來玄玉杯勸酒,說:&ldquo到過我們國家的,古今隻有兩人,一是漢代的梅成,再就是現今的足下。
希望能得到你的一篇詩,成為以後的一段佳話。
&rdquo國王令人拿出詩箋,王榭作詩道: 興建船泊是祖輩基業, 萬裡
一天,王榭準備好了一艘大船,準備航海到大食國。
航行了一個多月,忽然間海風大作,驚濤齊天,陰雲如潑墨,巨浪像奔山,鲸龜出沒不定,魚龍時隐時現,吹動波濤,鼓起海浪,不知道到底有多少。
風勢越來越大,巨浪推來,船上人就像飛上九天之高,大浪退回,船隻猶如堕于海底。
全船的人被抛起而又落下,落下而又跌倒。
不久,船被毀壞了,獨獨王榭附在一塊木闆上,随着風濤飄蕩。
睜開眼,隻見魚怪在他左邊出沒,海獸在他右邊浮動,它們瞠目張口,像要把他一口吞吃下去。
王榭隻有閉目等死而已。
三天之後,王榭漂流到一塊陸地邊。
他舍闆登岸,才走一百多步,便看見一對老公公和老婆婆,他們都穿着黑色的衣服,年齡有七十多歲。
看見王榭,他們高興地說:&ldquo這是我們的小主人呀,為什麼會來到這裡?&rdquo王榭以實相告,兩位老人便引他到他們家。
坐下沒有多久,說:&ldquo主人遠道而來,必定餓壞了。
&rdquo便給王榭進上食物,菜肴全都是海鮮。
一個多月過去了,王榭體力方才恢複,飲食如同往常一樣。
老公公說:&ldquo凡是來到我們國家的人,一定要先去拜見我們的國君。
前些日子因你身體疲困,不可能前往,現在可以了。
&rdquo王榭答應了。
老公公在前帶着他,走了三裡多路,經過的市區百姓居處,也非常熱鬧。
又走過一座長橋,才看見了宮室、亭台連續相接,就像是王公貴族的居處。
來到大殿門口,守門人進去通報。
不一會兒,一位婦人出來,服飾很漂亮,傳話說:&ldquo國王召君入見。
&rdquo國王坐在大殿上,左右站立的都是女人。
國王穿着黑色的袍子,頭戴一頂鳥形的王冠。
王榭來到殿階前,國王說:&ldquo你是從北邊海上來的人,不受我的統制,不用叩拜了。
&rdquo王榭說:&ldquo既然來到您的國家,豈有不拜之理?&rdquo國王也彎腰答謝。
國王很高興,召王榭上殿,賜坐,說:&ldquo這裡是僻遠的小國,您因為什麼到的這裡?&rdquo王榭便将風大濤怒,船隻毀壞,無意中到了這裡的事說了一遍,懇求國王憐惜。
國王說:&ldquo您住在何處?&rdquo王榭說:&ldquo現在居住在一位老公公家。
&rdquo國王命令趕快把這老公公召來。
老公公到了後,對國王說:&ldquo他是我家鄉的主人,凡事我都不會不讓他如意的。
&rdquo國王說:&ldquo有所需要的,盡管奏來。
&rdquo于是老公公将王榭帶走,還是居住在這老公公家。
老公公有一女兒,非常美麗。
有時進茶進飯,常在簾帷窗戶間偷看顧視,沒有什麼避忌之意。
老公公一天請王榭飲酒,喝到一半時,王榭對老公公說:&ldquo我現身居異鄉,賴你二老存活下來,使我雖在旅次中而又不失有家庭的溫暖,你老的德行确是非常的深厚。
但我離鄉萬裡,孤獨一身,自憐孤苦,寝不成寐,食不成甘,讓人覺得郁悶不樂。
隻怕染成疾病,卧床不起,給你老招來負累。
&rdquo老公公說:&ldquo我正想給你說一件事,又怕輕率而冒犯了你。
我有一小女,年方十七,是在主人家時出生的。
我想把她許配于你,以結秦晉之好,多少能寬解你羁旅異鄉的愁懷,不知你認為怎麼樣?&rdquo王榭回答說:&ldquo這好極了。
&rdquo老公公便選擇了吉日,備辦好婚禮之物,國王也送了酒肴彩禮祝賀他們結成百年之好。
成親之日,王榭仔細地打量這女子,隻見她有雙美麗的眼睛,細細的腰,杏臉青發,體态輕盈,飄然欲飛,姿色豔妖,情态萬種。
王榭詢問她們的國名,女子回答說:&ldquo這是烏衣國。
&rdquo王榭道:&ldquo老公公常把我看作是他的小主人,我卻不認得他,也不曾差遣他辦事,為何稱呼為主人呢?&rdquo女子說:&ldquo時間久了,你自然知道。
&rdquo之後,他們常在一起宴飲歡樂,但在枕席間,這女子卻常常眼含淚水,依偎着王榭,愁眉緊鎖。
王榭問道:&ldquo你這是為什麼?&rdquo女子說:&ldquo恐怕不久我們就要分别了。
&rdquo王榭說:&ldquo我雖飄泊寄居此地,但得到你後,也已忘了歸去。
你為何說我們将要離别?&rdquo女子說:&ldquo凡事總有由命數所定,半點由不得人埃&rdquo一天,國王在寶墨殿宴請王榭,各種器皿、擺設都是黑色的,安置在亭下的樂工也是如此。
酒過數巡,音樂聲起,樂音非常清麗委婉,隻是不知是何曲子。
國王命取來玄玉杯勸酒,說:&ldquo到過我們國家的,古今隻有兩人,一是漢代的梅成,再就是現今的足下。
希望能得到你的一篇詩,成為以後的一段佳話。
&rdquo國王令人拿出詩箋,王榭作詩道: 興建船泊是祖輩基業, 萬裡