卷四 活全家願甘降辱 徇大節始顯清貞
關燈
小
中
大
來的?&rdquo封氏道:&ldquo這是我初到時,老爺賞我的,也還算不得好。
&rdquo大妻道:&ldquo你還有好的麼?&rdquo封氏歎口氣道:&ldquo有是盡有,可惜抛棄那邊!&rdquo大妻便問:&ldquo抛棄何處?&rdquo封氏道:&ldquo不瞞奶奶說,我家積代富厚,珍寶無數,隻因世亂,恐怕寇盜搶劫,暗暗埋于僻處。
都是我親手自藏,無一人知覺。
前日沒有取來,豈不都抛棄了?那所戴之物,我還一一記得,珍寶有多少,金玉有多少,還有希奇珍器,都是人世罕見的。
當日若帶了來,一生受用不盡。
&rdquo 一席話,說得天花亂墜。
大妻饞涎流個不住,心中發起癢來,便道:&ldquo如今去取,不知在也不在?&rdquo封氏笑道:&ldquo奶奶又來說笑話了,我既從了老爺,家鄉便與我不相幹了。
況這小兒子,我要撫育的,我去,誰照管他?&rdquo大妻道:&ldquo不妨,你慣會騎馬,竟改妝男人模樣,悄悄裡去,悄悄裡來,那個曉得?若說兒子,我自熙管,慮他則甚?&rdquo封氏搖頭道:&ldquo老爺日後回來曉得,埋怨起來,恐有未便。
&rdquo大妻道:&ldquo老爺是最貪利的,見你取了許多東西到家,益發歡喜你了,那有反來怪你的理?&rdquo封氏隻是不允。
隔了一夜,大妻又來撺掇。
封氏道:&ldquo既如此,我去走一遭也好。
但此處到武昌有七八天路,要選三匹快馬,叫兩個年老家丁跟我。
曉夜趕路,隻十餘日就可往回。
&rdquo遂整備随身行李,扮作軍官模樣,跟了兩個家丁,辭别大妻而行。
大妻見他肯去,喜歡個不了,又因他未去時再三推托,臨去之際,依依不舍,信為實然,那裡還有疑他的念頭? 單講封身一路上早行夜宿,馬不停蹄,走了六七天路,約計到武昌再有一日之程,當夜下了宿店,吩咐家丁道:&ldquo你們連日趕路辛苦,明早就到武昌了。
今晚多買些酒肉,多飲幾杯酒,安息安息再行。
&rdquo兩個家丁果因連日勞倦,酒肉到口,如風卷殘雲,吃得大醉,倒在床上,如死人一般。
封氏又與店家道:&ldquo明日五更走路,頭口與我喂飽,鞍辔不必卸了。
&rdquo說罷,走去假睡。
等到半夜,悄悄開了店門,把坐騎牽出,将行囊縛在馬背,收拾停當,回身走進門來,把兩個家丁一刀一個。
這兩個平日殺的人也複不少,一旦死于女子之手,也不算委曲的了。
那時封氏跨上馬背,加鞭飛走。
明早,店主起來,見一人走了,二人殺死在床上,不解是什麼意思。
荒亂世界,看得人命甚輕,把兩個屍首抛在野外,行李馬匹,落得受用。
按下不表。
單講封氏一騎馬直跑到自己門首,已近下午,又恐怕丈夫遷居他處,便問一鄰人道:&ldquo這裡可是張家麼?&rdquo那人道:&ldquo向日是張家住的,因那年遭了屠城之變,家道窮苦,遷在東門外墳屋上去了。
&rdquo封氏聽了慘然,便帶轉馬頭,竟奔東門外來。
因向時上墳曾經到過幾次,路徑是認得的。
到了墳屋門首,見幾間破屋,零零落落,兩旁鄰舍都無,凄涼滿目,便跳下馬來,把馬系在柳樹上,将馬鞭打門。
時已點燈時候,有一小使開出門來。
問他:&ldquo主人在家麼?&rdquo答道:&ldquo在家。
&rdquo一直走進坐下,把馬鞭向桌上亂敲,道:&ldquo快喚你小主出來!&rdquo 那張秀才在幹戈之際,已吓破膽的了,忽見一少年将軍闖入,聲聲要他出見,驚慌無主,隻得戰兢兢走出來,跪下道:&ldquo不知将軍從何而來?&rdquo封氏一見丈夫,忙跪下扶住,哭道:&ldquo你竟不認得我了?我即汝妻封氏也!&rdquo其夫知是妻子,抱頭大哭。
翁姑聽見媳婦歸來,移燈走出。
數年相隔,今日重逢,悲喜交集。
細問改妝之故,封氏一一訴知,俱各大喜。
封氏道:&ldquo如今須要遷避他處,使人蹤迹不着,才得安穩。
&rdquo其夫告以窮困。
封氏道:&ldquo不妨,我行囊裡帶有金寶。
這是我有心逃歸,平日隐藏下來的。
&rdquo當夜夫妻相聚,正是破鏡重圓,去珠複返,人生極僥幸的事。
明日悄然搬至幽僻去處,果然無從蹤迹。
再說賊将大老婆自打發封氏去後,日日盼望,直至等了兩月,不見歸來,方知是&ldquo金蟬脫殼&rdquo之計。
正要遣人追訪,恰好其夫有信,已經陣亡,算來此後日子,自己也要改嫁,還
&rdquo大妻道:&ldquo你還有好的麼?&rdquo封氏歎口氣道:&ldquo有是盡有,可惜抛棄那邊!&rdquo大妻便問:&ldquo抛棄何處?&rdquo封氏道:&ldquo不瞞奶奶說,我家積代富厚,珍寶無數,隻因世亂,恐怕寇盜搶劫,暗暗埋于僻處。
都是我親手自藏,無一人知覺。
前日沒有取來,豈不都抛棄了?那所戴之物,我還一一記得,珍寶有多少,金玉有多少,還有希奇珍器,都是人世罕見的。
當日若帶了來,一生受用不盡。
&rdquo 一席話,說得天花亂墜。
大妻饞涎流個不住,心中發起癢來,便道:&ldquo如今去取,不知在也不在?&rdquo封氏笑道:&ldquo奶奶又來說笑話了,我既從了老爺,家鄉便與我不相幹了。
況這小兒子,我要撫育的,我去,誰照管他?&rdquo大妻道:&ldquo不妨,你慣會騎馬,竟改妝男人模樣,悄悄裡去,悄悄裡來,那個曉得?若說兒子,我自熙管,慮他則甚?&rdquo封氏搖頭道:&ldquo老爺日後回來曉得,埋怨起來,恐有未便。
&rdquo大妻道:&ldquo老爺是最貪利的,見你取了許多東西到家,益發歡喜你了,那有反來怪你的理?&rdquo封氏隻是不允。
隔了一夜,大妻又來撺掇。
封氏道:&ldquo既如此,我去走一遭也好。
但此處到武昌有七八天路,要選三匹快馬,叫兩個年老家丁跟我。
曉夜趕路,隻十餘日就可往回。
&rdquo遂整備随身行李,扮作軍官模樣,跟了兩個家丁,辭别大妻而行。
大妻見他肯去,喜歡個不了,又因他未去時再三推托,臨去之際,依依不舍,信為實然,那裡還有疑他的念頭? 單講封身一路上早行夜宿,馬不停蹄,走了六七天路,約計到武昌再有一日之程,當夜下了宿店,吩咐家丁道:&ldquo你們連日趕路辛苦,明早就到武昌了。
今晚多買些酒肉,多飲幾杯酒,安息安息再行。
&rdquo兩個家丁果因連日勞倦,酒肉到口,如風卷殘雲,吃得大醉,倒在床上,如死人一般。
封氏又與店家道:&ldquo明日五更走路,頭口與我喂飽,鞍辔不必卸了。
&rdquo說罷,走去假睡。
等到半夜,悄悄開了店門,把坐騎牽出,将行囊縛在馬背,收拾停當,回身走進門來,把兩個家丁一刀一個。
這兩個平日殺的人也複不少,一旦死于女子之手,也不算委曲的了。
那時封氏跨上馬背,加鞭飛走。
明早,店主起來,見一人走了,二人殺死在床上,不解是什麼意思。
荒亂世界,看得人命甚輕,把兩個屍首抛在野外,行李馬匹,落得受用。
按下不表。
單講封氏一騎馬直跑到自己門首,已近下午,又恐怕丈夫遷居他處,便問一鄰人道:&ldquo這裡可是張家麼?&rdquo那人道:&ldquo向日是張家住的,因那年遭了屠城之變,家道窮苦,遷在東門外墳屋上去了。
&rdquo封氏聽了慘然,便帶轉馬頭,竟奔東門外來。
因向時上墳曾經到過幾次,路徑是認得的。
到了墳屋門首,見幾間破屋,零零落落,兩旁鄰舍都無,凄涼滿目,便跳下馬來,把馬系在柳樹上,将馬鞭打門。
時已點燈時候,有一小使開出門來。
問他:&ldquo主人在家麼?&rdquo答道:&ldquo在家。
&rdquo一直走進坐下,把馬鞭向桌上亂敲,道:&ldquo快喚你小主出來!&rdquo 那張秀才在幹戈之際,已吓破膽的了,忽見一少年将軍闖入,聲聲要他出見,驚慌無主,隻得戰兢兢走出來,跪下道:&ldquo不知将軍從何而來?&rdquo封氏一見丈夫,忙跪下扶住,哭道:&ldquo你竟不認得我了?我即汝妻封氏也!&rdquo其夫知是妻子,抱頭大哭。
翁姑聽見媳婦歸來,移燈走出。
數年相隔,今日重逢,悲喜交集。
細問改妝之故,封氏一一訴知,俱各大喜。
封氏道:&ldquo如今須要遷避他處,使人蹤迹不着,才得安穩。
&rdquo其夫告以窮困。
封氏道:&ldquo不妨,我行囊裡帶有金寶。
這是我有心逃歸,平日隐藏下來的。
&rdquo當夜夫妻相聚,正是破鏡重圓,去珠複返,人生極僥幸的事。
明日悄然搬至幽僻去處,果然無從蹤迹。
再說賊将大老婆自打發封氏去後,日日盼望,直至等了兩月,不見歸來,方知是&ldquo金蟬脫殼&rdquo之計。
正要遣人追訪,恰好其夫有信,已經陣亡,算來此後日子,自己也要改嫁,還