29.冷酷仙境(湖水、近藤正臣、長筒襪褲)
關燈
小
中
大
遊泳的時候,為避免弄濕,我和胖女郎把東西卷成一小團包在備用襯衣裡,固定在頭頂上。
一看就覺得好笑,卻又沒時間一一發笑。
食品、威士忌和多餘的裝備都已留下,因此包裹還不算高。
裡面無非電筒、毛衣、鞋、小刀和夜鬼幹擾器之類。
她的東西也大同小異。
“一路平安!”博士說。
在幽暗的光線中看去,博士比最初見時蒼老得多。
皮膚松弛,頭發活脫脫像栽錯地方的植物亂蓬蓬一團,臉上到處是褐色斑痕。
如此觀看,他竟成了不折不扣的疲憊的老人。
天才科學家也罷什麼也罷,人都要衰老、死去。
“再會。
”我說。
我們在黑暗中順着繩子下到水面。
我先下,下去後用電筒發出信号,女郎跟着落下。
摸黑把身體泡進水裡,實在有點叫人不是滋味,心灰意懶,可又容不得說三道四。
我首先伸一隻腳進去,接着把肩浸入。
水冰涼冰涼,好在水質本身似乎沒什麼問題。
極普通的水。
不像有混雜物,比重也不特殊。
四周如井底一般阗無聲息。
空氣也好水也好黑暗也好,全都凝然不動。
惟有我們激起的水聲極為誇張地在暗中回響,仿佛一頭巨大的水生動物在咀嚼什麼獵物。
下水後,我才想起把請博士治療傷痛的事忘得一幹二淨。
“這裡大概不至于有那帶爪魚遊來遊去吧?”我朝女郎可能在的方位詢問。
“沒有,”她說,“估計沒有。
應該隻是傳說。
” 盡管如此,我還是擔心那條龐大的魚冷不防從水底冒出把我的腳一口咬掉,而且無論如何都無法把這種念頭逐出腦海。
黑暗這東西實在助長各種各樣的恐怖。
“螞蝗也沒有?” “有沒有呢?不會有的吧?”她回答。
我們依然把身體系在繩子兩頭,為了不浸濕東西,用慢速仰遊繞“塔”一周,在背面恰好發現博士照出的電筒光束。
光束宛如傾斜的燈塔筆直地穿透黑暗,将一處水面染上淡淡的黃色。
“一直朝那邊遊就可以了。
”她說。
也就是說,使自已同水面的手電筒光并為一列即可。
我遊在前頭,她随後。
我的手劃水之聲同她的手劃水之聲交相起伏。
兩人不時停下回頭張望,以确認方向,調整路線。
“注意别讓東西沾水。
”女郎邊遊邊提醒我,“弄濕幹擾器可就不能使用了。
” “放心!”我說。
不過說實話,我必須付出很大努力才能保證東西不濕。
一切都籠罩在黑暗之中,哪裡有水面都無從判斷,有時甚至自己的手在何處都渾然不知。
遊着遊着,我想起俄耳甫斯為赴死之國而必須渡過的那條冥界的河流。
世上有數不勝數林林總總的宗教和神話,但圍繞人死所想到的基本千篇一律。
俄耳甫斯乘船渡過暗河。
我則頭頂包裹仰遊而渡。
在這個意義上,古希臘人比我潇灑得多。
傷口令人擔憂,擔憂也于事無補。
所幸大概由于緊張的關系,沒有覺得怎麼痛。
再說即使針口裂開也不至于斷送性命。
“你真的沒生祖父的氣?”女郎問。
由于黑暗和反響奇特,我全然搞不清她在哪裡離我多遠。
“不知道,自己也不知道!”我朝她可能在的方向吼道。
就連自己的聲音也似乎來自莫名其妙的方向。
“聽你祖父叙說的時間裡,我覺得怎麼都無所謂了。
” “怎麼都無所謂?” “既不是了不起的人生,又不是了不起的大腦。
” “可你剛才還說對自己的人生感到滿足呀!” “玩弄詞句而已。
”我說,“任何軍隊都要有一面戰旗。
” 女郎沉思一會我話中的含義。
這時間我們隻管默默遊泳。
死本身一般深重的沉默支配着這地下湖面。
那魚在什麼地方呢?我開始相信,那條怪模怪樣的帶爪魚肯定就在某處。
莫非在水底靜靜酣睡不成?還是在其他洞窟裡往來遊動呢?抑或嗅到我們的氣息而正在朝同一方向遊來呢?想到魚爪抓住我腳時的感觸,不禁打了個寒戰。
哪怕不久的将來我死掉或消失,我也必須免使自己葬身魚腹——至少不在這般凄慘的地方。
既然終有一死,還是想在自己熟悉的陽光下死去。
盡管兩臂已被冷水弄得沉甸甸地軟弱無力,但我依然奮力向前劃動。
“你真是個頂好不過的人。
”女郎道。
語聲裡聽不出半點疲勞,如進浴池時那樣朗然明快。
“很少人這樣認為。
”我說。
“我這樣認為。
” 我邊遊邊回頭。
博士射出的手電筒光已被我遠遠抛在後頭。
但手仍未觸到所要到達的岸壁。
為什麼這麼遠呢?我有些厭戰。
若是如此之遠,也該交待一聲才是道理。
那樣我也好相應下定決心。
魚動向如何呢?還沒有覺察到我的存在? “不是我為祖父辯護,”女郎說,“祖父并無惡意。
隻是一旦執著起來,就無暇顧及周圍的事物。
就這件事來說,原本也是出于好心,是打算趕在‘組織’對你胡亂下手之前盡可能弄明白你的秘密以便挽救你。
祖父也在以祖父的方式為協助‘組織’做人體實驗而感到羞愧。
那是錯誤的。
” 我繼續遊泳。
事到如此跑步,承認錯誤也為時已晚。
“所以請你原諒祖父。
” “我原諒也好不原諒也好,反正對你祖父都沒有關系,我敢肯定。
”我回答,“可是你祖父為什麼将那個項目半途而廢呢?既然感到自己難辭其咎,本應該在‘組織’裡邊繼續研究下去以避免出現更多的犧牲品,不對嗎?就算再讨厭在‘組織’裡工作,畢竟其研究所及,使人一個接一個死了嘛!” “祖父變得不再相信‘組織’這種存在。
”女郎說,“他說無論計算士的‘組織’還是符号士的‘工廠’,不外乎同一人的左右手。
” “何以見得?” “就是說‘組織’也罷‘工廠’也罷,所幹之事在技術上幾乎是同樣的。
” “那是技術上。
目的則截然不同:我們保護情報,符号士盜竊情報。
” “不過,”女郎說,“假如‘組織’和‘工廠’是由一人之手操縱的呢?就是說左手偷東西右手來保衛。
” 我一邊摸黑遊泳,一邊反複思索女郎的話。
此事固然難以置信,但也并非絕無可能。
不錯,我是在為“組織”工作,但若問我“組織”内部結構如何,我實在一無所知。
因為“組織”過于龐大,而且采取秘密主義來控制内部情報。
我們隻是接受上頭的指令将其逐一消化完成的渺小存在。
至于上頭的所作所為,我這樣的小喽啰完完全蒙在鼓裡。
“如果你說得不錯,真是柱大發橫财的買賣。
”我說,“通過唆使雙方競争,使價格無限上漲,隻要讓二者分庭抗禮相持下去,就不必擔心跌價。
” “祖父在‘組織’裡進行研究的過程中就覺察出了這點。
說千道萬,‘組織’不過是把國家拉進來的私營企業罷了。
‘組織’對外挂的是保護情報所有權的招牌,無非裝潢門面。
祖父預測:要是自
一看就覺得好笑,卻又沒時間一一發笑。
食品、威士忌和多餘的裝備都已留下,因此包裹還不算高。
裡面無非電筒、毛衣、鞋、小刀和夜鬼幹擾器之類。
她的東西也大同小異。
“一路平安!”博士說。
在幽暗的光線中看去,博士比最初見時蒼老得多。
皮膚松弛,頭發活脫脫像栽錯地方的植物亂蓬蓬一團,臉上到處是褐色斑痕。
如此觀看,他竟成了不折不扣的疲憊的老人。
天才科學家也罷什麼也罷,人都要衰老、死去。
“再會。
”我說。
我們在黑暗中順着繩子下到水面。
我先下,下去後用電筒發出信号,女郎跟着落下。
摸黑把身體泡進水裡,實在有點叫人不是滋味,心灰意懶,可又容不得說三道四。
我首先伸一隻腳進去,接着把肩浸入。
水冰涼冰涼,好在水質本身似乎沒什麼問題。
極普通的水。
不像有混雜物,比重也不特殊。
四周如井底一般阗無聲息。
空氣也好水也好黑暗也好,全都凝然不動。
惟有我們激起的水聲極為誇張地在暗中回響,仿佛一頭巨大的水生動物在咀嚼什麼獵物。
下水後,我才想起把請博士治療傷痛的事忘得一幹二淨。
“這裡大概不至于有那帶爪魚遊來遊去吧?”我朝女郎可能在的方位詢問。
“沒有,”她說,“估計沒有。
應該隻是傳說。
” 盡管如此,我還是擔心那條龐大的魚冷不防從水底冒出把我的腳一口咬掉,而且無論如何都無法把這種念頭逐出腦海。
黑暗這東西實在助長各種各樣的恐怖。
“螞蝗也沒有?” “有沒有呢?不會有的吧?”她回答。
我們依然把身體系在繩子兩頭,為了不浸濕東西,用慢速仰遊繞“塔”一周,在背面恰好發現博士照出的電筒光束。
光束宛如傾斜的燈塔筆直地穿透黑暗,将一處水面染上淡淡的黃色。
“一直朝那邊遊就可以了。
”她說。
也就是說,使自已同水面的手電筒光并為一列即可。
我遊在前頭,她随後。
我的手劃水之聲同她的手劃水之聲交相起伏。
兩人不時停下回頭張望,以确認方向,調整路線。
“注意别讓東西沾水。
”女郎邊遊邊提醒我,“弄濕幹擾器可就不能使用了。
” “放心!”我說。
不過說實話,我必須付出很大努力才能保證東西不濕。
一切都籠罩在黑暗之中,哪裡有水面都無從判斷,有時甚至自己的手在何處都渾然不知。
遊着遊着,我想起俄耳甫斯為赴死之國而必須渡過的那條冥界的河流。
世上有數不勝數林林總總的宗教和神話,但圍繞人死所想到的基本千篇一律。
俄耳甫斯乘船渡過暗河。
我則頭頂包裹仰遊而渡。
在這個意義上,古希臘人比我潇灑得多。
傷口令人擔憂,擔憂也于事無補。
所幸大概由于緊張的關系,沒有覺得怎麼痛。
再說即使針口裂開也不至于斷送性命。
“你真的沒生祖父的氣?”女郎問。
由于黑暗和反響奇特,我全然搞不清她在哪裡離我多遠。
“不知道,自己也不知道!”我朝她可能在的方向吼道。
就連自己的聲音也似乎來自莫名其妙的方向。
“聽你祖父叙說的時間裡,我覺得怎麼都無所謂了。
” “怎麼都無所謂?” “既不是了不起的人生,又不是了不起的大腦。
” “可你剛才還說對自己的人生感到滿足呀!” “玩弄詞句而已。
”我說,“任何軍隊都要有一面戰旗。
” 女郎沉思一會我話中的含義。
這時間我們隻管默默遊泳。
死本身一般深重的沉默支配着這地下湖面。
那魚在什麼地方呢?我開始相信,那條怪模怪樣的帶爪魚肯定就在某處。
莫非在水底靜靜酣睡不成?還是在其他洞窟裡往來遊動呢?抑或嗅到我們的氣息而正在朝同一方向遊來呢?想到魚爪抓住我腳時的感觸,不禁打了個寒戰。
哪怕不久的将來我死掉或消失,我也必須免使自己葬身魚腹——至少不在這般凄慘的地方。
既然終有一死,還是想在自己熟悉的陽光下死去。
盡管兩臂已被冷水弄得沉甸甸地軟弱無力,但我依然奮力向前劃動。
“你真是個頂好不過的人。
”女郎道。
語聲裡聽不出半點疲勞,如進浴池時那樣朗然明快。
“很少人這樣認為。
”我說。
“我這樣認為。
” 我邊遊邊回頭。
博士射出的手電筒光已被我遠遠抛在後頭。
但手仍未觸到所要到達的岸壁。
為什麼這麼遠呢?我有些厭戰。
若是如此之遠,也該交待一聲才是道理。
那樣我也好相應下定決心。
魚動向如何呢?還沒有覺察到我的存在? “不是我為祖父辯護,”女郎說,“祖父并無惡意。
隻是一旦執著起來,就無暇顧及周圍的事物。
就這件事來說,原本也是出于好心,是打算趕在‘組織’對你胡亂下手之前盡可能弄明白你的秘密以便挽救你。
祖父也在以祖父的方式為協助‘組織’做人體實驗而感到羞愧。
那是錯誤的。
” 我繼續遊泳。
事到如此跑步,承認錯誤也為時已晚。
“所以請你原諒祖父。
” “我原諒也好不原諒也好,反正對你祖父都沒有關系,我敢肯定。
”我回答,“可是你祖父為什麼将那個項目半途而廢呢?既然感到自己難辭其咎,本應該在‘組織’裡邊繼續研究下去以避免出現更多的犧牲品,不對嗎?就算再讨厭在‘組織’裡工作,畢竟其研究所及,使人一個接一個死了嘛!” “祖父變得不再相信‘組織’這種存在。
”女郎說,“他說無論計算士的‘組織’還是符号士的‘工廠’,不外乎同一人的左右手。
” “何以見得?” “就是說‘組織’也罷‘工廠’也罷,所幹之事在技術上幾乎是同樣的。
” “那是技術上。
目的則截然不同:我們保護情報,符号士盜竊情報。
” “不過,”女郎說,“假如‘組織’和‘工廠’是由一人之手操縱的呢?就是說左手偷東西右手來保衛。
” 我一邊摸黑遊泳,一邊反複思索女郎的話。
此事固然難以置信,但也并非絕無可能。
不錯,我是在為“組織”工作,但若問我“組織”内部結構如何,我實在一無所知。
因為“組織”過于龐大,而且采取秘密主義來控制内部情報。
我們隻是接受上頭的指令将其逐一消化完成的渺小存在。
至于上頭的所作所為,我這樣的小喽啰完完全蒙在鼓裡。
“如果你說得不錯,真是柱大發橫财的買賣。
”我說,“通過唆使雙方競争,使價格無限上漲,隻要讓二者分庭抗禮相持下去,就不必擔心跌價。
” “祖父在‘組織’裡進行研究的過程中就覺察出了這點。
說千道萬,‘組織’不過是把國家拉進來的私營企業罷了。
‘組織’對外挂的是保護情報所有權的招牌,無非裝潢門面。
祖父預測:要是自