第08節
關燈
小
中
大
幫忙。
” “同你一樣嗎?” “嗯。
她是個鄉村姑娘,與衆不同啊。
” 葉子總是在廚房裡幫忙,從沒赴宴陪過客。
客人多了,廚房裡女傭的聲音也大起來,可卻沒有聽到葉子那優美的聲音。
負責島村房間的那個女傭說,葉子有睡前入浴,在浴池裡唱歌的怪癖,但他從沒有聽見過。
然而,一想起葉子在這家客棧裡,不知為什麼,島村對找駒子也就有點拘束了。
盡管駒子是愛他的,但他自己有一種空虛感,總把她的愛情看作是一種美的徒勞。
即使那樣,駒子對生存的渴望反而像赤裸的肌膚一樣,觸到了他的身上。
他可憐駒子,也可憐自己。
他似乎覺得葉子的慧眼放射出一種像是看透這種情況的光芒。
他也被這個女子所吸引了。
島村即使沒有喚駒子,駒子不用說也是常常來找他的。
他去溪流盡頭觀賞紅葉,曾打駒子家門前走過,那時候,她聽見車聲,斷定又是島村,便跑到外面來看。
島村卻連頭也不回。
她就說他是個薄情郎。
她隻要被喚到客棧,沒有不去島村的房間的。
去浴室的時候,也順便走來了。
若有宴會,就提前一個鐘頭來,一直在他那裡玩到女傭來叫她。
她還常常從宴會上偷偷溜出來,對着梳妝鏡修整面容。
“我這就去做工,打算賺點錢。
噢,賺錢,賺錢啊!”說罷,她站起來就走了。
不知為什麼,她回去的時候,總愛把帶來的撥子、短和服這類東西撂在他的房間裡。
“昨晚回來,沒燒熱水。
在廚房叽哩哐當地摸了半天,用早餐剩下的黃醬湯泡了一碗飯,就着鹹梅吃。
涼飕飕的。
今早沒人來叫我,醒來一看,已是十點半。
本來是想七點起來的,卻起不來了。
” 她把這樣一些瑣事,以及轉了哪幾家客棧,宴席上的情形等都一五一十地向他說了一遍。
“我還會來的。
”她一邊喝水,一邊站起來說,“或許不來了。
三個人要陪三十人,忙得不可開交,溜不出來哩。
”然而,過了不多久,她又來了。
“真夠嗆啊!三十個客人,隻有三個人陪。
她們又是一老一少,我可夠嗆哩。
那些客人太小氣了,一定是什麼旅行團體。
三十人嘛,至少要有六個人陪才是。
我現在去,喝幾杯吓唬吓唬他們。
” 每天都這樣,會變成什麼樣子呢?就連駒子自己也不免感到恨不能把自己藏起來。
但她那副近似孤獨的樣子,反而顯得她越發嬌媚了。
“走廊響起聲音,多難為情啊!就是悄悄走,人家也會曉得的呀。
我打廚房經過,人家就取笑我說:‘阿駒,又到山茶廳去啦?’真想不到我還在這種事情上顧忌人家多心啊。
” “地方小,不好辦吧?” “大家都已經知道了。
” “那就壞了。
” “是啊。
在這種小地方,一有點壞名聲,可就完了。
”駒子馬上擡頭笑眯眯地說,“唔,沒關系,我們到哪兒都可以幹嘛。
” 這種充滿真情實意的口氣,使坐食祖産的島村感到非常意外。
“說真的,在哪兒幹還不是一樣。
何必想不開呢。
”島村從她那種無所謂的語調中,聽出了她的心聲。
“那樣就行了。
因為惟有女人才能真心實意地去愛一個人啊。
”駒子臉上微微發紅,她垂下了頭。
後領空開,從脊背到肩頭仿佛張開了一把白色的扇子。
她那抹上了厚脂粉的肌膚,豐滿得令人感到一種無端的悲哀。
看起來像棉絨,又像什麼動物。
“如今這世道嘛。
”島村嘟哝了一句,卻又覺得這話分明是虛假的,不禁有點寒心。
然而,駒子卻天真地說:“什麼時候都是一樣的啊!”過了一會兒,她擡起臉來,茫然若失地補上一句:“你不知道嗎?” 她那貼身的紅色内衣看不見了。
島村正在翻譯瓦勒裡[保爾-瓦勒裡(1871-1945),法國象征派詩人、評論家]和阿闌[阿闌(1868-1951),法國哲學家、評論家]的作品,還有俄國舞蹈盛行時期法國文人墨客的舞蹈理論,打算印很少的一些精裝本自費出版。
這些書對于今天的日本舞蹈界恐怕沒有什麼用處。
要說這一點,反而使他感到放心,也未嘗不可。
通過自己的工作來嘲笑自己,恐怕也是一種撒嬌的樂趣吧。
說不定由此可以産生他那悲哀的夢幻世界,所以也就毫無必要急于出來旅行了。
他仔細地觀察着昆蟲悶死的模樣。
随着秋涼,每天都有昆蟲在他家裡的鋪席上死去。
硬翅的昆蟲,一翻過身就再也飛不起來。
蜜蜂還可以爬爬跌跌一番,再倒下才爬不起來。
由于季節轉換而自然死亡,乍看好像是靜靜地死去。
可是走近一看,隻見它們抽搐着腿腳和觸覺,痛苦地拼命掙紮。
這八鋪席作為它們死亡的地方,未免顯得太寬廣了。
島村用兩隻手指把那些死骸撿起來準備扔掉時,偶爾也會想起留在家中的孩子們。
有些飛蛾,看起來老貼在紗窗上,其實是已經死掉了。
有的像枯葉似地飄散,也有的打牆壁上落下來。
島村把它們拿到手上,心想:為什麼會長得這樣的美呢! 防蟲的紗窗已經取了下來,蟲聲明顯地變得稀落了。
” “同你一樣嗎?” “嗯。
她是個鄉村姑娘,與衆不同啊。
” 葉子總是在廚房裡幫忙,從沒赴宴陪過客。
客人多了,廚房裡女傭的聲音也大起來,可卻沒有聽到葉子那優美的聲音。
負責島村房間的那個女傭說,葉子有睡前入浴,在浴池裡唱歌的怪癖,但他從沒有聽見過。
然而,一想起葉子在這家客棧裡,不知為什麼,島村對找駒子也就有點拘束了。
盡管駒子是愛他的,但他自己有一種空虛感,總把她的愛情看作是一種美的徒勞。
即使那樣,駒子對生存的渴望反而像赤裸的肌膚一樣,觸到了他的身上。
他可憐駒子,也可憐自己。
他似乎覺得葉子的慧眼放射出一種像是看透這種情況的光芒。
他也被這個女子所吸引了。
島村即使沒有喚駒子,駒子不用說也是常常來找他的。
他去溪流盡頭觀賞紅葉,曾打駒子家門前走過,那時候,她聽見車聲,斷定又是島村,便跑到外面來看。
島村卻連頭也不回。
她就說他是個薄情郎。
她隻要被喚到客棧,沒有不去島村的房間的。
去浴室的時候,也順便走來了。
若有宴會,就提前一個鐘頭來,一直在他那裡玩到女傭來叫她。
她還常常從宴會上偷偷溜出來,對着梳妝鏡修整面容。
“我這就去做工,打算賺點錢。
噢,賺錢,賺錢啊!”說罷,她站起來就走了。
不知為什麼,她回去的時候,總愛把帶來的撥子、短和服這類東西撂在他的房間裡。
“昨晚回來,沒燒熱水。
在廚房叽哩哐當地摸了半天,用早餐剩下的黃醬湯泡了一碗飯,就着鹹梅吃。
涼飕飕的。
今早沒人來叫我,醒來一看,已是十點半。
本來是想七點起來的,卻起不來了。
” 她把這樣一些瑣事,以及轉了哪幾家客棧,宴席上的情形等都一五一十地向他說了一遍。
“我還會來的。
”她一邊喝水,一邊站起來說,“或許不來了。
三個人要陪三十人,忙得不可開交,溜不出來哩。
”然而,過了不多久,她又來了。
“真夠嗆啊!三十個客人,隻有三個人陪。
她們又是一老一少,我可夠嗆哩。
那些客人太小氣了,一定是什麼旅行團體。
三十人嘛,至少要有六個人陪才是。
我現在去,喝幾杯吓唬吓唬他們。
” 每天都這樣,會變成什麼樣子呢?就連駒子自己也不免感到恨不能把自己藏起來。
但她那副近似孤獨的樣子,反而顯得她越發嬌媚了。
“走廊響起聲音,多難為情啊!就是悄悄走,人家也會曉得的呀。
我打廚房經過,人家就取笑我說:‘阿駒,又到山茶廳去啦?’真想不到我還在這種事情上顧忌人家多心啊。
” “地方小,不好辦吧?” “大家都已經知道了。
” “那就壞了。
” “是啊。
在這種小地方,一有點壞名聲,可就完了。
”駒子馬上擡頭笑眯眯地說,“唔,沒關系,我們到哪兒都可以幹嘛。
” 這種充滿真情實意的口氣,使坐食祖産的島村感到非常意外。
“說真的,在哪兒幹還不是一樣。
何必想不開呢。
”島村從她那種無所謂的語調中,聽出了她的心聲。
“那樣就行了。
因為惟有女人才能真心實意地去愛一個人啊。
”駒子臉上微微發紅,她垂下了頭。
後領空開,從脊背到肩頭仿佛張開了一把白色的扇子。
她那抹上了厚脂粉的肌膚,豐滿得令人感到一種無端的悲哀。
看起來像棉絨,又像什麼動物。
“如今這世道嘛。
”島村嘟哝了一句,卻又覺得這話分明是虛假的,不禁有點寒心。
然而,駒子卻天真地說:“什麼時候都是一樣的啊!”過了一會兒,她擡起臉來,茫然若失地補上一句:“你不知道嗎?” 她那貼身的紅色内衣看不見了。
島村正在翻譯瓦勒裡[保爾-瓦勒裡(1871-1945),法國象征派詩人、評論家]和阿闌[阿闌(1868-1951),法國哲學家、評論家]的作品,還有俄國舞蹈盛行時期法國文人墨客的舞蹈理論,打算印很少的一些精裝本自費出版。
這些書對于今天的日本舞蹈界恐怕沒有什麼用處。
要說這一點,反而使他感到放心,也未嘗不可。
通過自己的工作來嘲笑自己,恐怕也是一種撒嬌的樂趣吧。
說不定由此可以産生他那悲哀的夢幻世界,所以也就毫無必要急于出來旅行了。
他仔細地觀察着昆蟲悶死的模樣。
随着秋涼,每天都有昆蟲在他家裡的鋪席上死去。
硬翅的昆蟲,一翻過身就再也飛不起來。
蜜蜂還可以爬爬跌跌一番,再倒下才爬不起來。
由于季節轉換而自然死亡,乍看好像是靜靜地死去。
可是走近一看,隻見它們抽搐着腿腳和觸覺,痛苦地拼命掙紮。
這八鋪席作為它們死亡的地方,未免顯得太寬廣了。
島村用兩隻手指把那些死骸撿起來準備扔掉時,偶爾也會想起留在家中的孩子們。
有些飛蛾,看起來老貼在紗窗上,其實是已經死掉了。
有的像枯葉似地飄散,也有的打牆壁上落下來。
島村把它們拿到手上,心想:為什麼會長得這樣的美呢! 防蟲的紗窗已經取了下來,蟲聲明顯地變得稀落了。