九、奇怪的電話
關燈
小
中
大
所以我就決心徹底撲滅他們。
我和汪銀林探長商量了好久,又費了不少工夫,從各方面探訪,可是終查不出匪窟的所在。
于是我便想出我自己失蹤的計策,來引他們入殼。
&rdquo 我插口道:&ldquo你的失蹤是一種自動的計策嗎?你為什麼不通知我一聲?&rdquo 霍桑道:&ldquo這一點要請你原諒。
我的失蹤的目的在乎使匪黨們信以為真。
他們知道我和他們勢不兩立,我一天在社會上活動,他們是一天不能安心的。
還有一件事,我還沒有告訴你。
在十九早晨那隻飛燕的事過去以後,到了下午,你就回家去。
在那天晚上十點光景,忽然又有人到我的寓所裡來開槍行刺,也許是威吓。
&rdquo &ldquo喔,施桂也提起過,不過不清楚。
那也許就是匪首所說的信号。
我聽得了這消息,正要到你那邊去問個明白,就給綁了去。
那是怎麼一回事?&rdquo &ldquo那時候我在樓下辦事室看一本變态心理。
有人向我靠近的窗口開了一槍。
那槍彈沒有進來,似乎是随便放的,也許隻含着恐吓作用。
我馬上探頭到窗外去看看。
又是一槍,仍舊是空發的,并沒有傷我。
我因此将計就計,下一天早晨,拿了些應用的東西,就悄悄地失蹤不見。
我料想他們一聽得我失蹤的消息,勢必要派人來探聽虛實,我便可以因此得到一個引線。
至于我不和你說明的緣故&mdash&mdash連施桂也不知道&mdash&mdash就因為你是一個老實人。
若使你知道我的失蹤是假的,你就決不會發急。
你總知道,有好多人都把你做一種我的行動的反鏡。
萬一從你的行動态度上被他們瞧破虛實,豈不弄巧成拙?為了這層,我隻得故意不通知你。
這一來使你冒了一次很大的險,我很抱歉。
不過我也防你有什麼意外,早就派人守候在你的寓所的左右,以防萬一的不測。
&rdquo &ldquo那末,我被他們綁去的時候,有人看見的?&rdquo &ldquo不錯。
那時候兩個守伺的人原也親眼看見。
不過他們奉命不能救你。
&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo &ldquo這又得請你原諒。
我已經說過,我的目的原想借一條線路,探悉他們的地點。
所以兩個監伺人隻奉命跟蹤,并不負援救或把你劫奪下來的責任。
我也料定他們一時決不會難為你,隻須一探得匪窟的地點,我就可以設法引救你。
&rdquo &ldquo你就從這條線路得悉匪窟地點的?&rdquo &ldquo不。
他們隻跟到沙渡路的一宅屋子。
屋子的門外标着F.R.Henrg&mdash&mdash一個西人&mdash&mdash住宅的牌子,其實是匪黨的接洽機關。
我們後來知道這屋子裡并無犯罪的證迹,真正的匪窟卻是我剛才所說的富洲路和黃河路的地牢。
&rdquo &ldquo哦,你怎麼樣查明的?&rdquo &ldquo他們當初把你綁到了沙渡路以後,那跟蹤的人&mdash&mdash他叫許道中&mdash&mdash便回來報告。
我們還以為那裡就是匪黨的總習機關。
我就和銀林商量,集合了幾個勇敢于練的探夥,準備前去掩捕。
不料我們正自分配任務的當兒,忽然有一個人送你的條子來。
&rdquo &ldquo那時候你重新回到了你的寓所裡去了嗎?&rdquo &ldquo不是。
我用間接的方法,和施桂通電話。
這字條一送到,施桂馬上通知我。
我一得這個消息,立刻趕回去,見了那送信人,略略用些手段,他就反而被我利用。
所以我們能夠破獲他們真正的匪窟,不能不歸功于你。
美中不足的是累你冒了一次險,吃了些痛苦。
&rdquo &ldquo隻要這回事對大衆有些好處,我的冒險也算不得什麼。
&rdquo 霍桑笑道:&ldquo你有這個見解,那末你得贊同我改的那
我和汪銀林探長商量了好久,又費了不少工夫,從各方面探訪,可是終查不出匪窟的所在。
于是我便想出我自己失蹤的計策,來引他們入殼。
&rdquo 我插口道:&ldquo你的失蹤是一種自動的計策嗎?你為什麼不通知我一聲?&rdquo 霍桑道:&ldquo這一點要請你原諒。
我的失蹤的目的在乎使匪黨們信以為真。
他們知道我和他們勢不兩立,我一天在社會上活動,他們是一天不能安心的。
還有一件事,我還沒有告訴你。
在十九早晨那隻飛燕的事過去以後,到了下午,你就回家去。
在那天晚上十點光景,忽然又有人到我的寓所裡來開槍行刺,也許是威吓。
&rdquo &ldquo喔,施桂也提起過,不過不清楚。
那也許就是匪首所說的信号。
我聽得了這消息,正要到你那邊去問個明白,就給綁了去。
那是怎麼一回事?&rdquo &ldquo那時候我在樓下辦事室看一本變态心理。
有人向我靠近的窗口開了一槍。
那槍彈沒有進來,似乎是随便放的,也許隻含着恐吓作用。
我馬上探頭到窗外去看看。
又是一槍,仍舊是空發的,并沒有傷我。
我因此将計就計,下一天早晨,拿了些應用的東西,就悄悄地失蹤不見。
我料想他們一聽得我失蹤的消息,勢必要派人來探聽虛實,我便可以因此得到一個引線。
至于我不和你說明的緣故&mdash&mdash連施桂也不知道&mdash&mdash就因為你是一個老實人。
若使你知道我的失蹤是假的,你就決不會發急。
你總知道,有好多人都把你做一種我的行動的反鏡。
萬一從你的行動态度上被他們瞧破虛實,豈不弄巧成拙?為了這層,我隻得故意不通知你。
這一來使你冒了一次很大的險,我很抱歉。
不過我也防你有什麼意外,早就派人守候在你的寓所的左右,以防萬一的不測。
&rdquo &ldquo那末,我被他們綁去的時候,有人看見的?&rdquo &ldquo不錯。
那時候兩個守伺的人原也親眼看見。
不過他們奉命不能救你。
&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo &ldquo這又得請你原諒。
我已經說過,我的目的原想借一條線路,探悉他們的地點。
所以兩個監伺人隻奉命跟蹤,并不負援救或把你劫奪下來的責任。
我也料定他們一時決不會難為你,隻須一探得匪窟的地點,我就可以設法引救你。
&rdquo &ldquo你就從這條線路得悉匪窟地點的?&rdquo &ldquo不。
他們隻跟到沙渡路的一宅屋子。
屋子的門外标着F.R.Henrg&mdash&mdash一個西人&mdash&mdash住宅的牌子,其實是匪黨的接洽機關。
我們後來知道這屋子裡并無犯罪的證迹,真正的匪窟卻是我剛才所說的富洲路和黃河路的地牢。
&rdquo &ldquo哦,你怎麼樣查明的?&rdquo &ldquo他們當初把你綁到了沙渡路以後,那跟蹤的人&mdash&mdash他叫許道中&mdash&mdash便回來報告。
我們還以為那裡就是匪黨的總習機關。
我就和銀林商量,集合了幾個勇敢于練的探夥,準備前去掩捕。
不料我們正自分配任務的當兒,忽然有一個人送你的條子來。
&rdquo &ldquo那時候你重新回到了你的寓所裡去了嗎?&rdquo &ldquo不是。
我用間接的方法,和施桂通電話。
這字條一送到,施桂馬上通知我。
我一得這個消息,立刻趕回去,見了那送信人,略略用些手段,他就反而被我利用。
所以我們能夠破獲他們真正的匪窟,不能不歸功于你。
美中不足的是累你冒了一次險,吃了些痛苦。
&rdquo &ldquo隻要這回事對大衆有些好處,我的冒險也算不得什麼。
&rdquo 霍桑笑道:&ldquo你有這個見解,那末你得贊同我改的那