扇陀
關燈
小
中
大
各吃白水雜果,卻把淨酒藥丸,極力進勸這業已早為美麗變傻的仙人。
杯盤雜果,莫不早就刻有暗中記号,故女人都不至于誤服。
仙人見女人殷勤進酒,即欲退辭,無話可說,隻得盡量而飲,盡量而吃,直到半夜。
在筵席上,女人令人奏樂,百樂齊奏,音調靡人,目眙手撫,在所不禁,仙人在嶄新不二經驗中,越顯癡呆。
女人扇陀,獨與仙人極近,低聲a耳,問訊仙人:&ldquo天氣燠熱,蒸人發汗,仙人是否有意共同洗澡?&rdquo 仙人無言,但微笑點頭,表示事雖經典所不載,也并不怎樣反對。
先是扇陀家中,有一寶重浴盆,面積大小,可容二十人,全身用象牙,雲母,碧#梗約案髦終渲橛袷穎&Upsilon斫跸*镂而成。
盆在平常時節,可以摺疊,如同一個中等帳幕,分量不大,隻須鹿車一部,就可帶走。
但這希奇浴盆,抖開以後,便可成一個橢圓形小小池子,貯滿清水,即四十人沐浴,尚不至于嫌其過仄。
盆中貯水既滿,扇陀就與仙人共同入水,浮沉遊戲。
盆大人少,仙人以為不甚熱鬧,女人扇陀,複邀身體秀麗苗條女子十人,加入沐裕盆中除去諸人以外,尚有天鵝,舒翼延頸,矯矯不凡。
有金鲫,大頭大尾。
有小蝦,有五色圓石。
水有深有淺,溫涼适中。
仙人入水以後,便與所有女人共在盆中牽手跳躍。
女人手臂,莫不十分柔軟,故一經接觸,仙人心即動遙為時不久,又與盆中女人,互相澆水為樂,且互相替洗。
所有女人,奉令來此,莫不以身自炫,故不到一會,仙人欲心轉生,對盆中女人,更露傻相。
&hellip&hellip神通既失,鬼神不友,波羅蒂長國境,即刻大雨三天三夜,不知休止。
全國臣民,那時皆知他人戰敗,國家獲福,故相互慶祝,等候美女扇陀回國,準備歡迎。
國王心中記憶扇陀所言,不知結果如何,欣慶之餘,仍極擔心。
仙人既在扇陀住處,随緣戀愛,神通失去,仍然十分糊塗,毫不自覺。
扇陀暗中囑咐諸人,隻為這仙人準備七日七夜飲食所需,七日以内,使這仙人歡樂酒色,沉醉忘歸;七日以後,酒食皆盡,随用山中泉水,山中野果,供給仙人,味既不濟,滋養功用,也皆不如稍前一時佳美。
仙人習慣已成,俨如有瘾,故向女人需索日前一切。
諸女人中,就有人說: &ldquo一切業已用盡,沒有餘存,今當同行,離這窮山荒地。
一 到我家園地,所有百物,不愁缺少,隻愁過多,使人飽悶!&ldquo 仙人既已早把水果吃成嗜好,就同意即刻離開本山。
于是各人收拾行李,整頓器物,預備回國報功。
為時不久,一行人衆,就已同向波羅蒂長國都中央大道一直走去。
去城不遠時節,美女扇陀,忽在車中倒下,如害大病,面容失色,呼痛叫天,不能自止。
仙人問故。
美女扇陀裝成十分痛苦,氣息梗咽,輕聲言語:&ldquo我已發病,心肝如割,救治無方,恐将不久,即此死去!&rdquo 仙人追問病由,想使用神通援救女人。
扇陀哽咽不悟,裝成業已暈去樣子,身旁另一女人,自謂與扇陀同鄉,深明暴病由來,以為若照過去經驗,除非得一公鹿,當成坐騎,緩步走去,可以痊愈。
若盡彼在牛車上搖簸百裡,恐此美人,未抵家門,就已斷氣多時了。
女人且說: &ldquo病非公鹿穩步,不可救治,此時此地,何從得一公鹿? 故美女扇陀,延命再活,已不可能。
&ldquo 各人先時,早已商量完全,聽及女人說後,認為消息惡極,皆用廣袖遮臉,痛哭不已。
仙人既為母鹿生養,故亦善于模仿鹿類行動,便說:&ldquo既非騎鹿不可救治,不如就請扇陀騎在我頸項上,我來試試,備位公鹿,或可使她舒适!&rdquo 女人說: &ldquo所需是一公鹿,人恐不能勝任。
&rdquo 仙人平時,因為出身不明,故極力避開同人談說家世。
這時因愛,忘去一切,故當着衆人,自白過去,明證&ldquo本身雖人,衣冠楚楚,尚有獸性,可供驅策。
若自充坐騎,可以使愛人複生,從此作鹿,馱扇陀終生,心亦甘美,永不翻悔&rdquo。
美女扇陀,當一行人等從大山動身進發時節,早先派遣一人,帶去一信,禀告國王,信中寫道:&ldquo國王陛下,小女托天與王福佑,業已把仙人帶回,明日可到國境,王可看我智能如何!&rdquo國王得信之後,就派衛隊及各大臣,按時入朝,嚴整車騎,出城歡迎扇陀。
仙人到時,果如美女扇陀出國之前所說,被騎而來。
且因所愛扇陀在其背上,謹慎小心,似比一切馴象良馬,尚較穩定。
國王心中十分歡喜,又極納罕。
就問美女扇陀,用何法力,造成如許功績。
美女扇陀,微笑不言,跳下仙人頸背,坐國王車,回轉宮中,方告國王:&ldquo使仙人如此,皆我方便力量,并不出奇,不過措置得法而已。
如今這個仙人既已甘心情願作奴當差,來到國中,正可仿照他國對待元老方法,特為選擇一個極好住處安頓住下。
百凡飲食起居所需,皆莫缺少,恭敬供養,如待嘉賓;任其滿足五欲,用一切物質,折磨這業已入網的傻子,并且拜為名譽大臣,波羅蒂長國家,就可從此太平無事了。
&ldquo 國王聞言,點頭稱是,一切照辦。
從此以後,這肉角仙人,一切法力智慧,在女人面前,消滅無餘。
住城稍久,身轉羸瘦,不知節制,終于死去。
臨死時節,且由于愛,以為所愛美女扇陀,既常心痛,非一健壯公鹿充作坐騎,就不能活,故彌留之際,還向天請求,心願死後,即變一鹿長讨扇陀歡心。
能為鹿身,即不為扇陀所騎,但隻想象扇陀尚在背上,亦當有無量快樂。
這就是那個商人直到三十八歲不敢娶妻的理由。
商人把故事說完時,大家笑樂不已。
其中有一秀才,便即站起,表示自己見解:&ldquo仙人變鹿,事不出奇,因本身能作美人坐騎,較之成仙,實為合算。
至于美女扇陀之美,也無可懷疑,兄弟雖尚無眼福得見佳麗,即在耳聆故事之餘,區區方寸之心,亦已願作小鹿,希望将來,可備候補坐騎了。
&rdquo 那善于诙諧的小醜,聽到秀才所說,就輕輕的說:&ldquo當秀才的老虎不怕,何況變為扇陀坐騎?&rdquo但因為他知道秀才脾氣不易應付,故隻把他的嘲笑,說給自己聽聽。
故事自從商人說出以後,不止這秀才願作畜牲,即如那位先前說到&ldquo婦人隻合鞭打&rdquo的男子,也覺得稍前一時,出言冒昧,俨然業已得罪扇陀,心中十分羞慚,悄悄的過屋角草堆裡睡去了。
那商人把故事說完,走回自己火堆邊去,走過屋主人坐處,主人拉着了他,且詢問他&ldquo是不是還怕女人。
&rdquo 商人說:&ldquo世界之上,有此女人,不生畏怖,不成為人。
&rdquo 言語極輕,故也不為秀才所聞,方不至被秀才罵為&ldquo俗物&rdquo。
為張家小五輯自《智度論》 一九三二年十月,于青島
杯盤雜果,莫不早就刻有暗中記号,故女人都不至于誤服。
仙人見女人殷勤進酒,即欲退辭,無話可說,隻得盡量而飲,盡量而吃,直到半夜。
在筵席上,女人令人奏樂,百樂齊奏,音調靡人,目眙手撫,在所不禁,仙人在嶄新不二經驗中,越顯癡呆。
女人扇陀,獨與仙人極近,低聲a耳,問訊仙人:&ldquo天氣燠熱,蒸人發汗,仙人是否有意共同洗澡?&rdquo 仙人無言,但微笑點頭,表示事雖經典所不載,也并不怎樣反對。
先是扇陀家中,有一寶重浴盆,面積大小,可容二十人,全身用象牙,雲母,碧#梗約案髦終渲橛袷穎&Upsilon斫跸*镂而成。
盆在平常時節,可以摺疊,如同一個中等帳幕,分量不大,隻須鹿車一部,就可帶走。
但這希奇浴盆,抖開以後,便可成一個橢圓形小小池子,貯滿清水,即四十人沐浴,尚不至于嫌其過仄。
盆中貯水既滿,扇陀就與仙人共同入水,浮沉遊戲。
盆大人少,仙人以為不甚熱鬧,女人扇陀,複邀身體秀麗苗條女子十人,加入沐裕盆中除去諸人以外,尚有天鵝,舒翼延頸,矯矯不凡。
有金鲫,大頭大尾。
有小蝦,有五色圓石。
水有深有淺,溫涼适中。
仙人入水以後,便與所有女人共在盆中牽手跳躍。
女人手臂,莫不十分柔軟,故一經接觸,仙人心即動遙為時不久,又與盆中女人,互相澆水為樂,且互相替洗。
所有女人,奉令來此,莫不以身自炫,故不到一會,仙人欲心轉生,對盆中女人,更露傻相。
&hellip&hellip神通既失,鬼神不友,波羅蒂長國境,即刻大雨三天三夜,不知休止。
全國臣民,那時皆知他人戰敗,國家獲福,故相互慶祝,等候美女扇陀回國,準備歡迎。
國王心中記憶扇陀所言,不知結果如何,欣慶之餘,仍極擔心。
仙人既在扇陀住處,随緣戀愛,神通失去,仍然十分糊塗,毫不自覺。
扇陀暗中囑咐諸人,隻為這仙人準備七日七夜飲食所需,七日以内,使這仙人歡樂酒色,沉醉忘歸;七日以後,酒食皆盡,随用山中泉水,山中野果,供給仙人,味既不濟,滋養功用,也皆不如稍前一時佳美。
仙人習慣已成,俨如有瘾,故向女人需索日前一切。
諸女人中,就有人說: &ldquo一切業已用盡,沒有餘存,今當同行,離這窮山荒地。
一 到我家園地,所有百物,不愁缺少,隻愁過多,使人飽悶!&ldquo 仙人既已早把水果吃成嗜好,就同意即刻離開本山。
于是各人收拾行李,整頓器物,預備回國報功。
為時不久,一行人衆,就已同向波羅蒂長國都中央大道一直走去。
去城不遠時節,美女扇陀,忽在車中倒下,如害大病,面容失色,呼痛叫天,不能自止。
仙人問故。
美女扇陀裝成十分痛苦,氣息梗咽,輕聲言語:&ldquo我已發病,心肝如割,救治無方,恐将不久,即此死去!&rdquo 仙人追問病由,想使用神通援救女人。
扇陀哽咽不悟,裝成業已暈去樣子,身旁另一女人,自謂與扇陀同鄉,深明暴病由來,以為若照過去經驗,除非得一公鹿,當成坐騎,緩步走去,可以痊愈。
若盡彼在牛車上搖簸百裡,恐此美人,未抵家門,就已斷氣多時了。
女人且說: &ldquo病非公鹿穩步,不可救治,此時此地,何從得一公鹿? 故美女扇陀,延命再活,已不可能。
&ldquo 各人先時,早已商量完全,聽及女人說後,認為消息惡極,皆用廣袖遮臉,痛哭不已。
仙人既為母鹿生養,故亦善于模仿鹿類行動,便說:&ldquo既非騎鹿不可救治,不如就請扇陀騎在我頸項上,我來試試,備位公鹿,或可使她舒适!&rdquo 女人說: &ldquo所需是一公鹿,人恐不能勝任。
&rdquo 仙人平時,因為出身不明,故極力避開同人談說家世。
這時因愛,忘去一切,故當着衆人,自白過去,明證&ldquo本身雖人,衣冠楚楚,尚有獸性,可供驅策。
若自充坐騎,可以使愛人複生,從此作鹿,馱扇陀終生,心亦甘美,永不翻悔&rdquo。
美女扇陀,當一行人等從大山動身進發時節,早先派遣一人,帶去一信,禀告國王,信中寫道:&ldquo國王陛下,小女托天與王福佑,業已把仙人帶回,明日可到國境,王可看我智能如何!&rdquo國王得信之後,就派衛隊及各大臣,按時入朝,嚴整車騎,出城歡迎扇陀。
仙人到時,果如美女扇陀出國之前所說,被騎而來。
且因所愛扇陀在其背上,謹慎小心,似比一切馴象良馬,尚較穩定。
國王心中十分歡喜,又極納罕。
就問美女扇陀,用何法力,造成如許功績。
美女扇陀,微笑不言,跳下仙人頸背,坐國王車,回轉宮中,方告國王:&ldquo使仙人如此,皆我方便力量,并不出奇,不過措置得法而已。
如今這個仙人既已甘心情願作奴當差,來到國中,正可仿照他國對待元老方法,特為選擇一個極好住處安頓住下。
百凡飲食起居所需,皆莫缺少,恭敬供養,如待嘉賓;任其滿足五欲,用一切物質,折磨這業已入網的傻子,并且拜為名譽大臣,波羅蒂長國家,就可從此太平無事了。
&ldquo 國王聞言,點頭稱是,一切照辦。
從此以後,這肉角仙人,一切法力智慧,在女人面前,消滅無餘。
住城稍久,身轉羸瘦,不知節制,終于死去。
臨死時節,且由于愛,以為所愛美女扇陀,既常心痛,非一健壯公鹿充作坐騎,就不能活,故彌留之際,還向天請求,心願死後,即變一鹿長讨扇陀歡心。
能為鹿身,即不為扇陀所騎,但隻想象扇陀尚在背上,亦當有無量快樂。
這就是那個商人直到三十八歲不敢娶妻的理由。
商人把故事說完時,大家笑樂不已。
其中有一秀才,便即站起,表示自己見解:&ldquo仙人變鹿,事不出奇,因本身能作美人坐騎,較之成仙,實為合算。
至于美女扇陀之美,也無可懷疑,兄弟雖尚無眼福得見佳麗,即在耳聆故事之餘,區區方寸之心,亦已願作小鹿,希望将來,可備候補坐騎了。
&rdquo 那善于诙諧的小醜,聽到秀才所說,就輕輕的說:&ldquo當秀才的老虎不怕,何況變為扇陀坐騎?&rdquo但因為他知道秀才脾氣不易應付,故隻把他的嘲笑,說給自己聽聽。
故事自從商人說出以後,不止這秀才願作畜牲,即如那位先前說到&ldquo婦人隻合鞭打&rdquo的男子,也覺得稍前一時,出言冒昧,俨然業已得罪扇陀,心中十分羞慚,悄悄的過屋角草堆裡睡去了。
那商人把故事說完,走回自己火堆邊去,走過屋主人坐處,主人拉着了他,且詢問他&ldquo是不是還怕女人。
&rdquo 商人說:&ldquo世界之上,有此女人,不生畏怖,不成為人。
&rdquo 言語極輕,故也不為秀才所聞,方不至被秀才罵為&ldquo俗物&rdquo。
為張家小五輯自《智度論》 一九三二年十月,于青島