浪漫外紀
關燈
小
中
大
窗外瞧一瞧!啊!那夥還在那邊,是嗎,警察出去未?&rdquo
&ldquo剛出去,和那一夥打招呼呢,啊!再進來&hellip&hellip&rdquo
&ldquo嗚!恁也着(得)靠警察,恁不是常在攻擊官廳,講他怎樣橫暴,這時恁也着求伊來橫暴一下,哈哈!恁這雞規先(罵人的話,意即吹牛皮)。
&rdquo &ldquo&hellip&hellip&rdquo &ldquo恁有情理好再講無?&rdquo &ldquo雞規先!恁平日笑人無膽識,怕警察象後叔公,恁怎不敢和他們抵抗一下看,隻教人去死。
&rdquo &ldquo你看伊在演講壇上講得口涎亂噴,一聲中止,就乖乖爬落(下)來,這樣頂有膽。
&rdquo &ldquo恁這一班,不知害了多少不認分的人去受虧。
&rdquo &ldquo也着去求警察,如嘴叫一聲不敢,我們也是饒恁,拍(打)恁這樣人,穢手。
&rdquo &ldquo奢盤(鬥嘴)做什麼?拍(打)死好!&rdquo 你一句,我一聲,那一班較斯文的人,被侮辱得無可辯解,也不能辯解。
&ldquo橫逆也須有程度!&rdquo突由隔壁室走出一人,向那一夥惡兇兇的人,發出一聲警告,不意的襲擊,那一班人也有些驚愕,暫時對視之後,便又開始鬥口。
&ldquo橫逆?幹娘的!橫逆幹你什麼事?&rdquo &ldquo聽來會打折我的耳孔毛,所以叫恁溫馴些。
&rdquo &ldquo娘的!你要替伊出力?曉得你爸的拳頭正無着處,皮癢你就來!&rdquo &ldquo目睭毛(眼睫毛)須扯開些(眼睛放亮一點)!&rdquo &ldquo哼!&rdquo &ldquo痛不是?&rdquo &ldquo到樓下去!&rdquo &ldquo死鲈鳗!認得人嗎?&rdquo隔壁室又出來一人。
&ldquo呼!是你,你道較大尾(較粗大的鲈鳗,意即大流氓),人就怕你不成。
&rdquo &ldquo死鲈鳗!恁隻會欺負這良善的懦弱的,這狗根性總是拔不去。
&rdquo &ldquo要輸赢,到樓下去!&rdquo &ldquo須不要走才算好漢。
&rdquo &ldquo走,就是狗養的。
&rdquo 這時候那一班惡兇兇的人,不知什麼緣故,有的已先自走下樓去,還在鬥口的也漸漸退到梯頭。
&ldquo緊(快)回去,省得丢臉。
&rdquo 一陣梯聲過後,樓上頓覺沉寂,樓主料想無有事了,也就上樓來,那班被侮辱的人也走出室來,那兩個人尚立在走廊剝瓜子,若無其事似的談笑着。
&ldquo難得恁二位,若無,不知要鬧到怎樣?&rdquo這是樓主滿含謝意的言辭。
&ldquo實在真無理。
&rdquo那斯文人中的一個,象要取得同情似地也向他們申訴。
&ldquo現在的世界,那有理好講。
&rdquo一個吹出了瓜子殼,随嘴應着他,又轉向樓主問道,&ldquo你怎要去喚警察?不曉得這夥都是他們的爪牙,有什麼用處?&rdquo &ldquo本來一看警察,他們也就散去,不知這次怎會更加橫逆?&rdquo &ldquo因為這幾位常攻擊官廳,打算(以為)法是不能保護到他們,所以才敢如此。
&rdquo &ldquo我料定有人教唆,不然這幾人斷不敢這樣兇暴。
&rdquo &ldquo就是○○,你不曉得?他被○樣(日語,先生)在報上攻擊過,就放聲放影(揚言)要和○樣輸赢,恁入門的時候,恰被他看見,就打電話去招集他的手下。
&rdquo &ldquo怎樣不通知一聲?&rdquo &ldquo我被絆住,不能離身。
&rdquo &ldquo好!這駛伊娘。
&rdquo &ldquo還是煞去(算了)好,相拍恁是不會,要用暴力行為告他嗎?試問&mdash&mdash指着樓主&mdash&mdash他敢給你做證?一定不能起訴,且要罰一場無趣。
&rdquo &ldquo真橫逆!&rdquo &ldquo現今是這樣世界呀!&rdquo
&rdquo &ldquo&hellip&hellip&rdquo &ldquo恁有情理好再講無?&rdquo &ldquo雞規先!恁平日笑人無膽識,怕警察象後叔公,恁怎不敢和他們抵抗一下看,隻教人去死。
&rdquo &ldquo你看伊在演講壇上講得口涎亂噴,一聲中止,就乖乖爬落(下)來,這樣頂有膽。
&rdquo &ldquo恁這一班,不知害了多少不認分的人去受虧。
&rdquo &ldquo也着去求警察,如嘴叫一聲不敢,我們也是饒恁,拍(打)恁這樣人,穢手。
&rdquo &ldquo奢盤(鬥嘴)做什麼?拍(打)死好!&rdquo 你一句,我一聲,那一班較斯文的人,被侮辱得無可辯解,也不能辯解。
&ldquo橫逆也須有程度!&rdquo突由隔壁室走出一人,向那一夥惡兇兇的人,發出一聲警告,不意的襲擊,那一班人也有些驚愕,暫時對視之後,便又開始鬥口。
&ldquo橫逆?幹娘的!橫逆幹你什麼事?&rdquo &ldquo聽來會打折我的耳孔毛,所以叫恁溫馴些。
&rdquo &ldquo娘的!你要替伊出力?曉得你爸的拳頭正無着處,皮癢你就來!&rdquo &ldquo目睭毛(眼睫毛)須扯開些(眼睛放亮一點)!&rdquo &ldquo哼!&rdquo &ldquo痛不是?&rdquo &ldquo到樓下去!&rdquo &ldquo死鲈鳗!認得人嗎?&rdquo隔壁室又出來一人。
&ldquo呼!是你,你道較大尾(較粗大的鲈鳗,意即大流氓),人就怕你不成。
&rdquo &ldquo死鲈鳗!恁隻會欺負這良善的懦弱的,這狗根性總是拔不去。
&rdquo &ldquo要輸赢,到樓下去!&rdquo &ldquo須不要走才算好漢。
&rdquo &ldquo走,就是狗養的。
&rdquo 這時候那一班惡兇兇的人,不知什麼緣故,有的已先自走下樓去,還在鬥口的也漸漸退到梯頭。
&ldquo緊(快)回去,省得丢臉。
&rdquo 一陣梯聲過後,樓上頓覺沉寂,樓主料想無有事了,也就上樓來,那班被侮辱的人也走出室來,那兩個人尚立在走廊剝瓜子,若無其事似的談笑着。
&ldquo難得恁二位,若無,不知要鬧到怎樣?&rdquo這是樓主滿含謝意的言辭。
&ldquo實在真無理。
&rdquo那斯文人中的一個,象要取得同情似地也向他們申訴。
&ldquo現在的世界,那有理好講。
&rdquo一個吹出了瓜子殼,随嘴應着他,又轉向樓主問道,&ldquo你怎要去喚警察?不曉得這夥都是他們的爪牙,有什麼用處?&rdquo &ldquo本來一看警察,他們也就散去,不知這次怎會更加橫逆?&rdquo &ldquo因為這幾位常攻擊官廳,打算(以為)法是不能保護到他們,所以才敢如此。
&rdquo &ldquo我料定有人教唆,不然這幾人斷不敢這樣兇暴。
&rdquo &ldquo就是○○,你不曉得?他被○樣(日語,先生)在報上攻擊過,就放聲放影(揚言)要和○樣輸赢,恁入門的時候,恰被他看見,就打電話去招集他的手下。
&rdquo &ldquo怎樣不通知一聲?&rdquo &ldquo我被絆住,不能離身。
&rdquo &ldquo好!這駛伊娘。
&rdquo &ldquo還是煞去(算了)好,相拍恁是不會,要用暴力行為告他嗎?試問&mdash&mdash指着樓主&mdash&mdash他敢給你做證?一定不能起訴,且要罰一場無趣。
&rdquo &ldquo真橫逆!&rdquo &ldquo現今是這樣世界呀!&rdquo