浪漫外紀
關燈
小
中
大
&ldquo來啦,一大陣(一大群)!&rdquo衆人正賭得興熱,忽聽着&ldquo看頭&rdquo(把風)的警報,大衆匆惶起來,有人收拾自己的現錢,有人毀棄賭博的證據、賭具。
&ldquo對(從)那方面?&rdquo &ldquo有多少人?&rdquo衆人雜亂地問。
&ldquo約有十外(餘)人,由大路。
&rdquo &ldquo快!散開!各到溪邊去聚集,設使有人被捉,着(得)受得起打跶,一句話也不許講!不然,看伊有雙條生命?&rdquo這是一個象是這一夥中的首領發出的命令,衆人便四散地由畑(日語,園地,旱田)裡由小徑僻路走開,向菅草雜樹中去。
這一夥賭徒,預先戒備着警察的檢舉,聚在這偏僻的野外較輸赢,是在一片圹漠的煙圃,處處有砂崙,砂崙上生滿林投菅草而且處處還有亂草雜樹,叢簇成林,是容易藏匿逃走的一個所在。
二條大溪環流北方,過溪去是另一行政區域,溪面雖闊,水卻不甚深,雖有渡人的竹排,為着節省幾個錢的起見,往往看見有行人徒涉。
警署受到密告,緊急編集了一隊,分成幾方面,包圍到所指示的所在,已不見一人,隻認取些散亂足迹,獲得曾有許多人聚集過的證據而已。
這一夥是出名的鲈鳗(流氓),警察法律,一些也不在他們眼中,高興做什麼便做,一些也不願受别人幹涉拘束,在安分守己的人看來,雖有擾亂所謂安甯秩序,但快男兒不拘拘于死文字,也是一種快舉。
而且他們也頗重情誼,講這樣便這樣,然諾有信,勇敢好鬥,不怕死而輕視金錢,這幾點殊不象是台灣人定型的性格。
但是也有些缺點,不然就是古之俠客了。
他們容易感恩,受到人家一些好意,便念念不忘,報必過其所受,所以容易籠絡,他們的判斷力也似較弱些,以緻趨于被那守分的人所厭惡的方面較多。
警察隊在砂崙下調查了一遍,便又分作幾隊再去搜索。
是日頭要暗的時候,有兩個囝仔(孩子),趕一陣牛,在林投巷裡和兩個私服(便衣)的警察相遇。
&ldquo喂!有看見一陣人,走向何處去無?&rdquo 兩個囝仔,突聽見這帶有日本仔腔的台灣話,一時惶惑,也有些懼怕,答不出話來。
&ldquo囝仔!有看見麼?&rdquo這一句聲音有些柔和。
&ldquo溪邊有兩人在等待着竹排。
&rdquo囝仔回過頭指着他來的路。
&ldquo二人?&rdquo囝仔點一點頭便自趕着牛去了。
&ldquo是你!哈哈!&rdquo &ldquo不認得嗎?&rdquo &ldquo認得咯。
&rdquo &ldquo認得就好。
&rdquo &ldquo跟我們來,免再費&hellip&hellip&rdquo &ldquo要相請嗎?&rdquo &ldquo是咯,白鹿酒(日本清酒牌名)。
&rdquo 那兩個人,坐在溪邊石頭上的兩個人,看見私服警察把手插進衣袋裡,便立了起來,看他把警笛銜上口中,急把它搶下擲向溪裡去,同時四個人便開始格鬥,由菅草中複跳出幾個人加入這格鬥中,不多時便有兩人被擊倒在地上。
&ldquo捆起來!&rdquo有人這樣喊。
&ldquo擲入溪裡去飼魚。
&rdquo有人這樣喊。
&ldquo擡到菅草中去,把腳露現出來,給人較容易發現,快!&rdquo有人又這樣指揮吩咐,随後這一夥便匆匆地潦(涉水)過溪去。
兩個被難的警察,被發現的時候,大地已被黑暗所占領所統治了。
那一夥鲈鳗,是警察偵探的對頭冤家,是監獄的顧客,也是一般民衆的講古資料&mdash&mdash英雄好漢。
警察隊搜不出一人,還受到侮弄,即時布下非常線(日語,緊急線),警戒、搜索、檢查,到翌日隻拿幾個無辜的行人,去拷打一番,稍稍出氣而已。
&ldquo先生!真對不住,這樣暗(晚)來吵你。
&rdquo &ldquo無要緊,我本來都是暗困(晚睡)。
&rdquo &ldquo我是×××。
&rdquo提出名刺(日語,名片)。
&ldquo你就是×××!&rdquo接受名刺。
那先生突然着一大驚,雖極力裝做鎮
&ldquo對(從)那方面?&rdquo &ldquo有多少人?&rdquo衆人雜亂地問。
&ldquo約有十外(餘)人,由大路。
&rdquo &ldquo快!散開!各到溪邊去聚集,設使有人被捉,着(得)受得起打跶,一句話也不許講!不然,看伊有雙條生命?&rdquo這是一個象是這一夥中的首領發出的命令,衆人便四散地由畑(日語,園地,旱田)裡由小徑僻路走開,向菅草雜樹中去。
這一夥賭徒,預先戒備着警察的檢舉,聚在這偏僻的野外較輸赢,是在一片圹漠的煙圃,處處有砂崙,砂崙上生滿林投菅草而且處處還有亂草雜樹,叢簇成林,是容易藏匿逃走的一個所在。
二條大溪環流北方,過溪去是另一行政區域,溪面雖闊,水卻不甚深,雖有渡人的竹排,為着節省幾個錢的起見,往往看見有行人徒涉。
警署受到密告,緊急編集了一隊,分成幾方面,包圍到所指示的所在,已不見一人,隻認取些散亂足迹,獲得曾有許多人聚集過的證據而已。
這一夥是出名的鲈鳗(流氓),警察法律,一些也不在他們眼中,高興做什麼便做,一些也不願受别人幹涉拘束,在安分守己的人看來,雖有擾亂所謂安甯秩序,但快男兒不拘拘于死文字,也是一種快舉。
而且他們也頗重情誼,講這樣便這樣,然諾有信,勇敢好鬥,不怕死而輕視金錢,這幾點殊不象是台灣人定型的性格。
但是也有些缺點,不然就是古之俠客了。
他們容易感恩,受到人家一些好意,便念念不忘,報必過其所受,所以容易籠絡,他們的判斷力也似較弱些,以緻趨于被那守分的人所厭惡的方面較多。
警察隊在砂崙下調查了一遍,便又分作幾隊再去搜索。
是日頭要暗的時候,有兩個囝仔(孩子),趕一陣牛,在林投巷裡和兩個私服(便衣)的警察相遇。
&ldquo喂!有看見一陣人,走向何處去無?&rdquo 兩個囝仔,突聽見這帶有日本仔腔的台灣話,一時惶惑,也有些懼怕,答不出話來。
&ldquo囝仔!有看見麼?&rdquo這一句聲音有些柔和。
&ldquo溪邊有兩人在等待着竹排。
&rdquo囝仔回過頭指着他來的路。
&ldquo二人?&rdquo囝仔點一點頭便自趕着牛去了。
&ldquo是你!哈哈!&rdquo &ldquo不認得嗎?&rdquo &ldquo認得咯。
&rdquo &ldquo認得就好。
&rdquo &ldquo跟我們來,免再費&hellip&hellip&rdquo &ldquo要相請嗎?&rdquo &ldquo是咯,白鹿酒(日本清酒牌名)。
&rdquo 那兩個人,坐在溪邊石頭上的兩個人,看見私服警察把手插進衣袋裡,便立了起來,看他把警笛銜上口中,急把它搶下擲向溪裡去,同時四個人便開始格鬥,由菅草中複跳出幾個人加入這格鬥中,不多時便有兩人被擊倒在地上。
&ldquo捆起來!&rdquo有人這樣喊。
&ldquo擲入溪裡去飼魚。
&rdquo有人這樣喊。
&ldquo擡到菅草中去,把腳露現出來,給人較容易發現,快!&rdquo有人又這樣指揮吩咐,随後這一夥便匆匆地潦(涉水)過溪去。
兩個被難的警察,被發現的時候,大地已被黑暗所占領所統治了。
那一夥鲈鳗,是警察偵探的對頭冤家,是監獄的顧客,也是一般民衆的講古資料&mdash&mdash英雄好漢。
警察隊搜不出一人,還受到侮弄,即時布下非常線(日語,緊急線),警戒、搜索、檢查,到翌日隻拿幾個無辜的行人,去拷打一番,稍稍出氣而已。
&ldquo先生!真對不住,這樣暗(晚)來吵你。
&rdquo &ldquo無要緊,我本來都是暗困(晚睡)。
&rdquo &ldquo我是×××。
&rdquo提出名刺(日語,名片)。
&ldquo你就是×××!&rdquo接受名刺。
那先生突然着一大驚,雖極力裝做鎮