惹事
關燈
小
中
大
得罪着你嗎?我完全不知道,他是回來不久,罕(少)到外面去&hellip&hellip&rdquo
&ldquo他去釣我們的魚,我那個十三歲的囝仔去阻止,他竟把伊推落池裡去。
&rdquo &ldquo嗄!真有這樣事?你怎麼這樣亂來?&rdquo 父親帶着微怒而又不相信似的聲音轉向我。
&ldquo他就是你的孩子嗎?&rdquo我看見事情不是小可便抱定覺悟,面對着那訪客,反問起他。
&ldquo你怎把他推落池裡?&rdquo這句話很充分地含有問罪的口氣。
&ldquo他潑我一身軀泥水,你自己沒有問問看?&rdquo我也反問起他的責任。
&ldquo難道你以為打得過他,就把他推下去嗎?&rdquo &ldquo我替你教示(教訓),你不喜歡嗎?他那款亂來,沒有教示,若是碰到别人,一定要受着大大的吃虧。
&rdquo聽着這句話,父親似着了一驚,但是我卻看見他在抑制着口角的微笑,一方那訪客竟握緊拳頭立了起來。
&ldquo多謝你的教示,兩次落到水裡去,喝了一腹肚水,你還以為不是吃虧嗎?&rdquo看到形勢這樣緊張,圍在門口的閑人中,忽鑽出了幾個人,竟自踏進我的廳裡來。
這幾個人是和我家較有交陪(交情、交往)的,萬一相打起來,很可助我一臂的健者,我的膽也就壯了許多。
&ldquo還不至淹死,有什麼相幹。
&rdquo &ldquo呸!亂來,給我進去!&rdquo父親再也不能放任,再也不能沒有一些教訓的表示了。
&ldquo你不是讀書人?你以為打得來就算數?&rdquo &ldquo你的兒子無禮,你總不講。
&rdquo &ldquo你不來告訴我?&rdquo &ldquo你沒有預先告示,我怎會識得他是你的兒子。
&rdquo &ldquo給我進去!&rdquo父親又有了責任上的訓話。
&ldquo你實在有些橫逆,若碰到和你一樣的人呢?&rdquo 那訪客的氣勢,到這時候似有些衰落,話的力量已較軟和。
&ldquo若會把我推下水去,也隻有自認晦氣。
&rdquo &ldquo不許開嘴!給我進去!&rdquo父親真有點生氣了。
&ldquo看我的薄面,不用理他,對令郎我總要賠個不是。
&rdquo &ldquo是咯,這樣就可以了,恭叔也在責罵他。
&rdquo幾個閑人,便也插下嘴,給我們和解。
&ldquo他還以為我是可以欺負的。
&rdquo &ldquo少年人不識世故,休去理他,恭叔自己要教責就好了。
&rdquo又是閑人的勸解。
&ldquo既然是相痛疼(疼愛),總看我的薄面。
&rdquo &ldquo是咯!算了罷!&rdquo不管那訪客怎樣,幾個閑人便硬把訪客挽了出去。
&ldquo不過我不能不來講一聲。
&rdquo那訪客留了最後的一言。
&ldquo勞煩大家,真多謝。
&rdquo父親也向着了人們表表謝意。
這一次累到他老人家賠了不少不是,而我也受到教(連累到)母親去代承受叱責,我曉得免不了有一番教訓就早便閃到外面去,所以父親隻有向着我的母親去發話。
&ldquo喲&mdash号&mdash喲,咬&mdash咬&mdash&rdquo種菜的人拍手跺腳在喊雞。
&ldquo娘的,畜生也會傍着勢頭來糟踏人。
&rdquo喝喊既吓它不走,随着便是咒罵。
一群雞母雞仔在菜畑裡覓食,腳抓嘴啄,把蔬菜毀壞去不少。
這時候象是聽到&ldquo咬&rdquo的喊聲,有些驚恐的樣子,&ldquo啯啯啯&rdquo,雞母昂起頭來叫兩三聲,似是在警告雞仔。
但是過了一少(些)時,看見沒有危險發生,便又啯啯啯地招呼雞仔去覓食。
&ldquo畜生!也真欺負人!&rdquo種菜的看用嘴吓不走,便又無可奈何地咒罵起來,憤憤地放下工作,向雞群走去,卻不敢用土塊擲它,隻想借腳步聲要把雞吓走。
雞母正啄着半條蚯蚓,展開翅膀啯啯地在招呼雞仔,聽到腳步聲,似覺到危險将要發生,放下蚯蚓,走向前去,用它翅膀遮蔽着雞仔,啯啯地要去啄種菜的腳。
&ldquo畜生!比演武亭鳥仔更大膽。
&rdquo種菜的一面罵,一面随手拾起一支竹刺,輕輕向雞母的翅膀上一擊,這一擊才挫下它的雄威,便見它向生滿菅草的籬下走入去,穿出籬外又啯啯地在呼喚雞仔,雞仔也吱吱叫叫地跟着走。
&ldquo咬&mdash&mdash&rdquo種菜的又發一聲洩不了的餘憤。
這一群雞走出菜畑,一路吱吱叫叫,象是受着很大的侮辱抱着憤憤的不平,要去訴訟主人一樣。
大家要知道,這雞群是維持這一部落(村莊),保護這區域裡的人民幸福,那衙門裡的大人(日據下台灣人對警察的尊稱。
)所飼的,&ldquo拍(打)狗也須看着主人&rdquo,因為有這樣關系,這群雞也特别受到人家的畏敬。
衙門就在這一條街上,街後便是菜畑,透(通往)菜畑内的路,就在衙門邊。
路邊和衙門的牆圍相對,有一間破菜厝(茅屋),住着一家貧苦的人,一個中年寡婦和一對幼小的男女,寡婦是給人洗衣及做針線,來養活她這被幸福的神所擯棄的子女。
這群雞母雞仔走到菜厝口,不知是否被飯的香氣所引誘,竟把憤憤的不平忘掉,走入草厝内去,把放在桌下預備飼豬的飯,抓到滿地上。
雞母啯啯地招呼雞仔,象是講着:&ld
&rdquo &ldquo嗄!真有這樣事?你怎麼這樣亂來?&rdquo 父親帶着微怒而又不相信似的聲音轉向我。
&ldquo他就是你的孩子嗎?&rdquo我看見事情不是小可便抱定覺悟,面對着那訪客,反問起他。
&ldquo你怎把他推落池裡?&rdquo這句話很充分地含有問罪的口氣。
&ldquo他潑我一身軀泥水,你自己沒有問問看?&rdquo我也反問起他的責任。
&ldquo難道你以為打得過他,就把他推下去嗎?&rdquo &ldquo我替你教示(教訓),你不喜歡嗎?他那款亂來,沒有教示,若是碰到别人,一定要受着大大的吃虧。
&rdquo聽着這句話,父親似着了一驚,但是我卻看見他在抑制着口角的微笑,一方那訪客竟握緊拳頭立了起來。
&ldquo多謝你的教示,兩次落到水裡去,喝了一腹肚水,你還以為不是吃虧嗎?&rdquo看到形勢這樣緊張,圍在門口的閑人中,忽鑽出了幾個人,竟自踏進我的廳裡來。
這幾個人是和我家較有交陪(交情、交往)的,萬一相打起來,很可助我一臂的健者,我的膽也就壯了許多。
&ldquo還不至淹死,有什麼相幹。
&rdquo &ldquo呸!亂來,給我進去!&rdquo父親再也不能放任,再也不能沒有一些教訓的表示了。
&ldquo你不是讀書人?你以為打得來就算數?&rdquo &ldquo你的兒子無禮,你總不講。
&rdquo &ldquo你不來告訴我?&rdquo &ldquo你沒有預先告示,我怎會識得他是你的兒子。
&rdquo &ldquo給我進去!&rdquo父親又有了責任上的訓話。
&ldquo你實在有些橫逆,若碰到和你一樣的人呢?&rdquo 那訪客的氣勢,到這時候似有些衰落,話的力量已較軟和。
&ldquo若會把我推下水去,也隻有自認晦氣。
&rdquo &ldquo不許開嘴!給我進去!&rdquo父親真有點生氣了。
&ldquo看我的薄面,不用理他,對令郎我總要賠個不是。
&rdquo &ldquo是咯,這樣就可以了,恭叔也在責罵他。
&rdquo幾個閑人,便也插下嘴,給我們和解。
&ldquo他還以為我是可以欺負的。
&rdquo &ldquo少年人不識世故,休去理他,恭叔自己要教責就好了。
&rdquo又是閑人的勸解。
&ldquo既然是相痛疼(疼愛),總看我的薄面。
&rdquo &ldquo是咯!算了罷!&rdquo不管那訪客怎樣,幾個閑人便硬把訪客挽了出去。
&ldquo不過我不能不來講一聲。
&rdquo那訪客留了最後的一言。
&ldquo勞煩大家,真多謝。
&rdquo父親也向着了人們表表謝意。
這一次累到他老人家賠了不少不是,而我也受到教(連累到)母親去代承受叱責,我曉得免不了有一番教訓就早便閃到外面去,所以父親隻有向着我的母親去發話。
&ldquo喲&mdash号&mdash喲,咬&mdash咬&mdash&rdquo種菜的人拍手跺腳在喊雞。
&ldquo娘的,畜生也會傍着勢頭來糟踏人。
&rdquo喝喊既吓它不走,随着便是咒罵。
一群雞母雞仔在菜畑裡覓食,腳抓嘴啄,把蔬菜毀壞去不少。
這時候象是聽到&ldquo咬&rdquo的喊聲,有些驚恐的樣子,&ldquo啯啯啯&rdquo,雞母昂起頭來叫兩三聲,似是在警告雞仔。
但是過了一少(些)時,看見沒有危險發生,便又啯啯啯地招呼雞仔去覓食。
&ldquo畜生!也真欺負人!&rdquo種菜的看用嘴吓不走,便又無可奈何地咒罵起來,憤憤地放下工作,向雞群走去,卻不敢用土塊擲它,隻想借腳步聲要把雞吓走。
雞母正啄着半條蚯蚓,展開翅膀啯啯地在招呼雞仔,聽到腳步聲,似覺到危險将要發生,放下蚯蚓,走向前去,用它翅膀遮蔽着雞仔,啯啯地要去啄種菜的腳。
&ldquo畜生!比演武亭鳥仔更大膽。
&rdquo種菜的一面罵,一面随手拾起一支竹刺,輕輕向雞母的翅膀上一擊,這一擊才挫下它的雄威,便見它向生滿菅草的籬下走入去,穿出籬外又啯啯地在呼喚雞仔,雞仔也吱吱叫叫地跟着走。
&ldquo咬&mdash&mdash&rdquo種菜的又發一聲洩不了的餘憤。
這一群雞走出菜畑,一路吱吱叫叫,象是受着很大的侮辱抱着憤憤的不平,要去訴訟主人一樣。
大家要知道,這雞群是維持這一部落(村莊),保護這區域裡的人民幸福,那衙門裡的大人(日據下台灣人對警察的尊稱。
)所飼的,&ldquo拍(打)狗也須看着主人&rdquo,因為有這樣關系,這群雞也特别受到人家的畏敬。
衙門就在這一條街上,街後便是菜畑,透(通往)菜畑内的路,就在衙門邊。
路邊和衙門的牆圍相對,有一間破菜厝(茅屋),住着一家貧苦的人,一個中年寡婦和一對幼小的男女,寡婦是給人洗衣及做針線,來養活她這被幸福的神所擯棄的子女。
這群雞母雞仔走到菜厝口,不知是否被飯的香氣所引誘,竟把憤憤的不平忘掉,走入草厝内去,把放在桌下預備飼豬的飯,抓到滿地上。
雞母啯啯地招呼雞仔,象是講着:&ld