第二十三章

關燈


    前一陣子她确實地了解他所要的,但是她無法作決定。

    而現在她從湯姆的自我壓抑中,使她直覺意識到如果生命中沒有他将會全部改觀,她明白了湯姆對自己來說有多麼重要。

    她并不是從冷靜而理智的分析中了解自己需要他,而是從内心深處發出來的。

    她擡頭看到楊太太信心十足的樣子,艾絲很高興能有人幫助她作決定。

     &ldquo他為什麼不帶你出去玩呢?&rdquo楊太太問。

     &ldquo也許他太忙了,他在周末裡根本走不開。

    我們以前常利用星期天一起出去散步的。

    &rdquo &ldquo你為什麼不先提議呢?&rdquo &ldquo我不要,女孩子不應該先開口的,一定要他邀請我才行。

    &rdquo 現在,如果湯姆找她一起在細雨中漫步,或快樂地去郊遊的話,她會把什麼事情都丢在一旁,跟他一起走。

    但是湯姆最近都不邀請她了。

     &ldquo你在不在乎他來自一個洗衣工的家庭?&rdquo楊太太問。

     &ldquo我并不在乎。

    &rdquo &ldquo你母親呢?&rdquo &ldquo我知道她也不會在意這點。

    楊太太,我母親有點兒像你。

    &rdquo &ldquo如果我是你母親的話,我會勸你接受他。

    &rdquo &ldquo我會再寫一封信給母親,告訴她你的看法。

    我去把我母親的來信拿來給你看。

    &rdquo 艾絲把一些信拿給楊太太看,這些信她都沒有讓湯姆看過。

    母女兩人的通信,除了稱呼外簡直就像朋友的通信。

     &ldquo我的孩子,你寄給我的快照中的這個男孩子,長着一對好耳朵,下巴也很端正。

    我實在為你的事情擔心。

    我不知道你會傻得去愛他,還是傻得去拒絕他&mdash&mdash可能前者要好些。

    能夠傻一次也不錯。

    我想每個年輕的女孩,有的時候也應該有些傻傻的念頭。

    當我是年輕的女孩時,我傻傻地跟你父親結了婚,至今猶未後悔過。

    如果你在當傻女孩的時刻中,覺得很快樂的話,那麼你就告訴他你願意嫁給他。

    不要顧慮我,難道在你的一生當中,媽媽都能永遠地跟你住在一起嗎?&rdquo 楊太太覺得這封信很有趣。

    艾絲說:&ldquo你知道了吧!這就是我的母親,你不會是因為她的看法而愛上她嗎?&rdquo艾絲笑着說,她來美國時父母到船上來送行,母女兩個哭了大概有半個鐘頭之久,都舍不得離開對方。

     在另一封信中,她的母親寫着: &ldquo你在信中問我傻和瘋有什麼不同,下面就是我的答案:&lsquo傻&rsquo是一種快樂的感覺,好比喝酒喝到微醉之處;而&lsquo瘋&rsquo呢,就好比酩酊大醉了。

    你若覺得比平常都要快樂些,這是一種溫馨的感覺。

    我的孩子,千萬不要昏了頭。

    你說他是:&lsquo多麼好&rsquo&mdash&mdash這點令我懷疑,你可能就在&lsquo瘋&rsquo的邊緣上了。

    如果你慢慢地啜飲這杯酒,它除了使你覺得溫暖與舒适外,并無不良的影響,那麼你就啜飲下去。

    這必然是一杯好酒,也是能持久不變的美麗愛情。

    千萬不要被電影中男女主角的瘋狂戀愛所影響。

    我希望你所結交的男朋友不是這種愛人。

    我很高興他是在光天化日之下跟你求婚,而不是在月光之下。

    這表示他在向你求婚之時,頭腦很清楚,也表示你即使在大太陽之下,仍然是美麗的。

    &rdquo 當楊太太看完信後,艾絲小心地把信折好拿回她的房間去時,她發現艾絲臉上煥發着她以前從未看過的甜蜜光彩。

    她很了解為什麼艾絲想和這樣的一個母親住在一起。

     四 楊太太安排了湯姆可以離開餐館的一天邀請他去吃晚飯。

     &ldquo艾絲,來!唱首歌給我們聽。

    &rdquo楊太太在晚餐後說。

     楊太太家中沒有人聽爵士樂,艾絲對此也不太了解,她知道湯姆也不喜歡它。

    她隻知道一些已經不屬于當代的老流行歌曲。

    上一代的人們并不需要現代瘋狂的節拍,他們隻喜歡一些調和而細緻的音調與旋律。

    他們的音樂中不需要瘋狂的鼓聲與忽高忽低的薩克斯風,演唱者更不用窮抖着膝蓋來掩飾本身的音癡,也不必藉此造成聽衆的錯覺,認為歌手真地與歌融為一體了,事實上他自己對爵士樂也不甚了解。

    從音樂可以看出一個時代的概況,它反映出人們的感情與他們所渴盼的東西。

    爵士音樂崛起于現代,而人們也需要它。

    它和汽車、海明威的&ldquo殺手&rd
0.059338s