第五章
關燈
小
中
大
女孩子立下了規矩。
女孩應該文靜、善良、勤勞、沉默寡言,女孩子應該有文雅的舉止。
而男孩子就可以不被這些規矩所束縛。
女孩子在相當的年齡就得學習穩重,而男孩子卻用不着。
她必須扮演一個不同的角色&mdash&mdash女性的角色,文靜、溫柔、察言觀色,不管你是否同意,你必須承受傳統、母親和家訓的訓示。
而男性的角色則是活潑、創造,快速的行動。
當媽媽說&ldquo女仔&rdquo這兩個字,她的口氣就像警告伊娃準備做個好妻子、好媳婦。
當媽媽問她事情的時候,她必須回答;當她受責罵時,不得回嘴。
說話要溫柔,坐要有坐相,兩腿要并攏。
所以二哥說得天花亂墜時,由于長久的習慣使然,她總是一言不發。
二哥覺得她是一個乖巧安靜的女孩,可是他從不知道她腦袋瓜裡在想些什麼。
她的回答總是簡短的&ldquo是&rdquo與&ldquo不是&rdquo&mdash&mdash其餘的就是看、聽、想和保持安靜。
伊娃把這些教條都帶到學校去,而且從來就沒有不遵守過。
&ldquo那個中國女孩多麼安靜啊!&rdquo安德遜太太說,&ldquo我懷疑是不是所有的中國女孩都是這個樣子。
&rdquo 盡管如此,伊娃心中的确有些東西被喚醒了。
她在街上,在學校裡都可以看到精力充沛、喧噪、吵鬧、高聲尖叫、大聲笑鬧,或者是走起路來拖着腳、玩球的小孩,男孩子、女孩子都一樣。
美國女孩常用最尖的聲音叫着,而且她們站着的樣子是多麼挺、多麼驕傲。
她們高視闊步地走着,她們走路的速度多麼快啊!她們的世界是談天、說話、跳躍、說悄悄話的美好世界,伊娃隻能靜靜地從旁邊溜過去。
在公園的遊樂場中,她看到許多大女孩在跑、在跳、在爬、在打滾,她也看到許多穿着運動短褲的女孩子,在打排球,她看到她們兩手叉腰,雙腿叉得開開地站着,她覺得她們看起來又美麗又健康,一副毫無畏懼的樣子。
還有開車的、遊泳的、玩曲棍球的、溜冰的、騎腳踏車的、騎馬的女孩子,凡是男孩子做的,她們都可以做。
這些景象對伊娃來說,是怪異的、嶄新的、陌生的,她多喜歡這一切,彷佛她發現了新的自由,以往使她變成大家閨秀的束縛也好像消失了,隻覺得自己是自由的、自己是有希望的。
在這個新的、豐富的、她未嘗試過的世界中,任何事情都是可能的。
所以伊娃是快樂的。
她上學從不遲到,如果湯姆太遲了,她就自己先走。
湯姆隻要一路跑着,有時候在伊娃到達學校之前就趕上她。
三 湯姆和伊娃的英文進步得很快,小孩通常都能很快地學會另一種語言。
湯姆在三年級的時候,教他英文的卡萊特小姐對他的影響很大。
卡萊特小姐來自康乃狄克州的利區菲爾,她說話的時候總是帶着顫音。
她是湯姆的大發現,他以前從來沒想到會有像卡萊特小姐那樣的美國人。
她說話的聲音很甜,當她跟湯姆說話時,總是帶着甜甜的微笑;她覺得驚訝的時候,總是瞪大了她的一對藍眼睛;她的頭發總是閃着銀白的光澤;學生們激怒了她的時候,她的嘴巴就張成o型,眼睛裡還閃着淚光;她把學生叫起來拼字的時候,如果學生不記得那些字母,她就會用嘴型暗示學生;她的發音總是溫柔、清晰、稍帶點顫音,湯姆覺得她好神聖、好莊嚴;她除了教英文外,還教音樂課,她的纖弱而顫抖的聲音聽起來很好聽。
卡萊特小姐也隻有唱歌的時候,她的頭、手、身體才會随着節拍擺動,看起來好像整個人都融入歌聲之中&mdash&mdash這也是唯一能使她着迷的課程。
湯姆很崇拜她,在他的心目中,英文就等于卡萊特小姐,卡萊特小姐就等于英文。
從他對卡萊特小姐的愛,引起來他對英文發音的愛,連帶地使他開始有系統地學習英文,他尤其注意那些和中國發音差别最大的發音。
第一個引起他的注意力的英文字是smudge(汗點,弄髒)。
&ldquo卡萊特小姐,smudge是什麼意思?&rdquo湯姆在放學後,問着坐在講桌前面的卡萊特小姐。
卡萊特小姐很感興趣地張大了她的藍眼睛。
一個外國的小男孩能問這種問題,值得她給予一些特别的教導。
她拿出手帕,擦了一下嘴唇,把口紅迹沾到她白皙的手上,然後說:&ldquo這就是smudge。
smudge的意思就是smear。
&rdquo 湯姆看着她白皙的手,手上有微暴的藍色血管和閃亮的汗毛。
&ldquo看!&rdquo她在用手帕把口紅迹擦掉說,&ldquoi rubitoff(我把它擦掉了)。
&rdquo 湯姆很小心地聽着,但一下沒會過意她說些什麼。
他跟着她重複了一遍。
&ldquoyourubitoff。
&rdquo 他以為那是另一個生字,而覺得有些迷惑。
卡萊特小姐把這幾個字寫出來,緩慢而清楚地念:&ldquorub it off。
&rdquo &ldquo你剛剛不是這樣念的!&rdquo湯姆說。
&ldquo我剛剛怎麼念?&rdquo &ldquo你說rubitoff。
我喜歡那種念法。
&rdquo 湯姆走開後,嘴裡兀自念着:&
女孩應該文靜、善良、勤勞、沉默寡言,女孩子應該有文雅的舉止。
而男孩子就可以不被這些規矩所束縛。
女孩子在相當的年齡就得學習穩重,而男孩子卻用不着。
她必須扮演一個不同的角色&mdash&mdash女性的角色,文靜、溫柔、察言觀色,不管你是否同意,你必須承受傳統、母親和家訓的訓示。
而男性的角色則是活潑、創造,快速的行動。
當媽媽說&ldquo女仔&rdquo這兩個字,她的口氣就像警告伊娃準備做個好妻子、好媳婦。
當媽媽問她事情的時候,她必須回答;當她受責罵時,不得回嘴。
說話要溫柔,坐要有坐相,兩腿要并攏。
所以二哥說得天花亂墜時,由于長久的習慣使然,她總是一言不發。
二哥覺得她是一個乖巧安靜的女孩,可是他從不知道她腦袋瓜裡在想些什麼。
她的回答總是簡短的&ldquo是&rdquo與&ldquo不是&rdquo&mdash&mdash其餘的就是看、聽、想和保持安靜。
伊娃把這些教條都帶到學校去,而且從來就沒有不遵守過。
&ldquo那個中國女孩多麼安靜啊!&rdquo安德遜太太說,&ldquo我懷疑是不是所有的中國女孩都是這個樣子。
&rdquo 盡管如此,伊娃心中的确有些東西被喚醒了。
她在街上,在學校裡都可以看到精力充沛、喧噪、吵鬧、高聲尖叫、大聲笑鬧,或者是走起路來拖着腳、玩球的小孩,男孩子、女孩子都一樣。
美國女孩常用最尖的聲音叫着,而且她們站着的樣子是多麼挺、多麼驕傲。
她們高視闊步地走着,她們走路的速度多麼快啊!她們的世界是談天、說話、跳躍、說悄悄話的美好世界,伊娃隻能靜靜地從旁邊溜過去。
在公園的遊樂場中,她看到許多大女孩在跑、在跳、在爬、在打滾,她也看到許多穿着運動短褲的女孩子,在打排球,她看到她們兩手叉腰,雙腿叉得開開地站着,她覺得她們看起來又美麗又健康,一副毫無畏懼的樣子。
還有開車的、遊泳的、玩曲棍球的、溜冰的、騎腳踏車的、騎馬的女孩子,凡是男孩子做的,她們都可以做。
這些景象對伊娃來說,是怪異的、嶄新的、陌生的,她多喜歡這一切,彷佛她發現了新的自由,以往使她變成大家閨秀的束縛也好像消失了,隻覺得自己是自由的、自己是有希望的。
在這個新的、豐富的、她未嘗試過的世界中,任何事情都是可能的。
所以伊娃是快樂的。
她上學從不遲到,如果湯姆太遲了,她就自己先走。
湯姆隻要一路跑着,有時候在伊娃到達學校之前就趕上她。
三 湯姆和伊娃的英文進步得很快,小孩通常都能很快地學會另一種語言。
湯姆在三年級的時候,教他英文的卡萊特小姐對他的影響很大。
卡萊特小姐來自康乃狄克州的利區菲爾,她說話的時候總是帶着顫音。
她是湯姆的大發現,他以前從來沒想到會有像卡萊特小姐那樣的美國人。
她說話的聲音很甜,當她跟湯姆說話時,總是帶着甜甜的微笑;她覺得驚訝的時候,總是瞪大了她的一對藍眼睛;她的頭發總是閃着銀白的光澤;學生們激怒了她的時候,她的嘴巴就張成o型,眼睛裡還閃着淚光;她把學生叫起來拼字的時候,如果學生不記得那些字母,她就會用嘴型暗示學生;她的發音總是溫柔、清晰、稍帶點顫音,湯姆覺得她好神聖、好莊嚴;她除了教英文外,還教音樂課,她的纖弱而顫抖的聲音聽起來很好聽。
卡萊特小姐也隻有唱歌的時候,她的頭、手、身體才會随着節拍擺動,看起來好像整個人都融入歌聲之中&mdash&mdash這也是唯一能使她着迷的課程。
湯姆很崇拜她,在他的心目中,英文就等于卡萊特小姐,卡萊特小姐就等于英文。
從他對卡萊特小姐的愛,引起來他對英文發音的愛,連帶地使他開始有系統地學習英文,他尤其注意那些和中國發音差别最大的發音。
第一個引起他的注意力的英文字是smudge(汗點,弄髒)。
&ldquo卡萊特小姐,smudge是什麼意思?&rdquo湯姆在放學後,問着坐在講桌前面的卡萊特小姐。
卡萊特小姐很感興趣地張大了她的藍眼睛。
一個外國的小男孩能問這種問題,值得她給予一些特别的教導。
她拿出手帕,擦了一下嘴唇,把口紅迹沾到她白皙的手上,然後說:&ldquo這就是smudge。
smudge的意思就是smear。
&rdquo 湯姆看着她白皙的手,手上有微暴的藍色血管和閃亮的汗毛。
&ldquo看!&rdquo她在用手帕把口紅迹擦掉說,&ldquoi rubitoff(我把它擦掉了)。
&rdquo 湯姆很小心地聽着,但一下沒會過意她說些什麼。
他跟着她重複了一遍。
&ldquoyourubitoff。
&rdquo 他以為那是另一個生字,而覺得有些迷惑。
卡萊特小姐把這幾個字寫出來,緩慢而清楚地念:&ldquorub it off。
&rdquo &ldquo你剛剛不是這樣念的!&rdquo湯姆說。
&ldquo我剛剛怎麼念?&rdquo &ldquo你說rubitoff。
我喜歡那種念法。
&rdquo 湯姆走開後,嘴裡兀自念着:&