第三章
關燈
小
中
大
字,你想不想學一點比較高雅的字?&rdquo
&ldquo你教我!我想去告訴佛羅拉,我為什麼不叫她的名字。
&rdquo &ldquo如果你想用高雅一點的字,你可以告訴她因為你不想regardless,這就是noregard的意思,或者你也可以說irrespective。
&rdquo 湯姆學了這些較難的字,重複地念着生怕忘記了。
等他發覺佛羅拉隻有一個人時,他走上前去說:&ldquo大嫂,我決定不叫你佛羅拉。
&rdquo &ldquo為什麼?我不在乎你怎麼叫我。
&rdquo &ldquo因為爸爸說,這樣是&hellip&hellip&rdquo &ldquo是什麼?&rdquo &ldquo因為&mdash&mdash因為我不想對你regardless和irrespective。
&rdquo &ldquo什麼?湯姆,你已經學這麼長的字了!&rdquo &ldquo唉!我希望我能叫你佛羅拉就好了。
如果我愛上了一個女孩,我會叫她佛羅拉。
&rdquo 佛羅拉聽了這句話,感動地在他頭上吻了一下。
湯姆就沖出廚房了。
二 連着好幾個星期,馮太太都不肯邁出家門一步。
她仍然穿着中國式的衫褲,沒有人笑她,對于她那種年齡若想将自己的習俗完全改掉,是一件很不可思議的事情。
她所以千裡迢迢地跑到外國來,也是為了想光宗耀祖,榮照門楣。
這并不是她的良知使她這樣做,而是因為在她的觀念中,任何一個人,包括她自己,都不能做出使家庭蒙羞的事。
她在中國有這種想法,在美國也是如此。
她的兒子不能使她在鄰居面前覺得不光彩,任何人都不能在鄰居面前失掉面子,這是一條莊嚴而且目前仍然存在的法規。
這條法規比任何法典或法令,更具有束縛社會中成員的行為的實效。
違反這法規的人,所受的懲罰就是被别人嘲弄、恥笑。
而她發現自己在這個新環境,顯得十分的荒謬可笑。
她覺得她應該改變自己的穿著,可是她又沒辦法改,她不敢想象自己如果戴上一頂帽子,會是什麼樣子。
她看過女用帽,她隻覺得那些帽子看起來多麼荒謬,不但荒謬而且還可笑得很。
她在唐人街看過一些上了年紀的女人,頭上戴着帽子,身上穿着蓋過腳踝的長裙,給人的感覺除了荒謬就是可笑。
馮太太甯願保持着中國的習俗,她認為這也就是保持她的尊嚴的方法,至少她懂得如何穿中國式的衣服。
對她來說,待在家裡并不是一件難事,中國婦女可以一連數個月大門不出二門不邁。
她并不是來美國觀光的,她是來和家人團聚的。
她發現一件令人驚異的事,住在紐約城似乎沒有所謂的鄰居,隔壁或住在同一幢建築物中的人,幾乎都沒有交談的習慣。
每個家庭都各自為政,老死不相往來,人們似乎也不用考慮是否會在鄰居面前丢臉的事了。
馮太太常站在窗口俯視下面的景色,和觀察形形色色的美國人:男的、女的、老的、少的。
大清早的街道,是幹淨的也是安靜的,人行道上鋪了水泥,看起來就和家裡的地闆一樣平滑,精緻小巧的垃圾桶整齊地排在街道栅欄前。
離他們住處不遠的第三大道,是朦胧的,嘈雜的,也是她所熟悉的。
對第三大道的這一切,她有一份好感。
她從不希望住在沉寂的街道上,這表示他們住在退步、落伍的環境中。
她喜歡住在忙碌而繁盛的道路旁,與成百萬的奮鬥的人們采取同一步調。
第三大道就是她所锺意的地方,這裡
&rdquo &ldquo如果你想用高雅一點的字,你可以告訴她因為你不想regardless,這就是noregard的意思,或者你也可以說irrespective。
&rdquo 湯姆學了這些較難的字,重複地念着生怕忘記了。
等他發覺佛羅拉隻有一個人時,他走上前去說:&ldquo大嫂,我決定不叫你佛羅拉。
&rdquo &ldquo為什麼?我不在乎你怎麼叫我。
&rdquo &ldquo因為爸爸說,這樣是&hellip&hellip&rdquo &ldquo是什麼?&rdquo &ldquo因為&mdash&mdash因為我不想對你regardless和irrespective。
&rdquo &ldquo什麼?湯姆,你已經學這麼長的字了!&rdquo &ldquo唉!我希望我能叫你佛羅拉就好了。
如果我愛上了一個女孩,我會叫她佛羅拉。
&rdquo 佛羅拉聽了這句話,感動地在他頭上吻了一下。
湯姆就沖出廚房了。
二 連着好幾個星期,馮太太都不肯邁出家門一步。
她仍然穿着中國式的衫褲,沒有人笑她,對于她那種年齡若想将自己的習俗完全改掉,是一件很不可思議的事情。
她所以千裡迢迢地跑到外國來,也是為了想光宗耀祖,榮照門楣。
這并不是她的良知使她這樣做,而是因為在她的觀念中,任何一個人,包括她自己,都不能做出使家庭蒙羞的事。
她在中國有這種想法,在美國也是如此。
她的兒子不能使她在鄰居面前覺得不光彩,任何人都不能在鄰居面前失掉面子,這是一條莊嚴而且目前仍然存在的法規。
這條法規比任何法典或法令,更具有束縛社會中成員的行為的實效。
違反這法規的人,所受的懲罰就是被别人嘲弄、恥笑。
而她發現自己在這個新環境,顯得十分的荒謬可笑。
她覺得她應該改變自己的穿著,可是她又沒辦法改,她不敢想象自己如果戴上一頂帽子,會是什麼樣子。
她看過女用帽,她隻覺得那些帽子看起來多麼荒謬,不但荒謬而且還可笑得很。
她在唐人街看過一些上了年紀的女人,頭上戴着帽子,身上穿着蓋過腳踝的長裙,給人的感覺除了荒謬就是可笑。
馮太太甯願保持着中國的習俗,她認為這也就是保持她的尊嚴的方法,至少她懂得如何穿中國式的衣服。
對她來說,待在家裡并不是一件難事,中國婦女可以一連數個月大門不出二門不邁。
她并不是來美國觀光的,她是來和家人團聚的。
她發現一件令人驚異的事,住在紐約城似乎沒有所謂的鄰居,隔壁或住在同一幢建築物中的人,幾乎都沒有交談的習慣。
每個家庭都各自為政,老死不相往來,人們似乎也不用考慮是否會在鄰居面前丢臉的事了。
馮太太常站在窗口俯視下面的景色,和觀察形形色色的美國人:男的、女的、老的、少的。
大清早的街道,是幹淨的也是安靜的,人行道上鋪了水泥,看起來就和家裡的地闆一樣平滑,精緻小巧的垃圾桶整齊地排在街道栅欄前。
離他們住處不遠的第三大道,是朦胧的,嘈雜的,也是她所熟悉的。
對第三大道的這一切,她有一份好感。
她從不希望住在沉寂的街道上,這表示他們住在退步、落伍的環境中。
她喜歡住在忙碌而繁盛的道路旁,與成百萬的奮鬥的人們采取同一步調。
第三大道就是她所锺意的地方,這裡