三浦石衛門的最後
關燈
小
中
大
要命。
然而想的卻錯了。
右衛門淌着眼淚,兩手抵地說: &ldquo要命呵。
&rdquo于是又引起了主從的嘲弄的笑聲。
刑部的心裡,聽了右衛門的哀訴,又生出再加玩弄的惡魔的心來。
&ldquo既然這樣的要命,饒了也罷。
隻是不能就饒。
得用一雙手來兌命。
倘願意,便饒你的。
&rdquo他說。
劊手走近右衛門,說道: &ldquo聽到了大人的吩咐沒有?願意麼?回答罷!&rdquo右衛門不開口,動一動縛着的左手。
&ldquo那就砍左手!&rdquo刑部說。
劊手的刀隻一閃,右衛門的手,便如在鈴之森的舞台上,被權八砍掉的雲助的手一般,切下來了。
&ldquo一隻手也還要命麼?&rdquo刑部重複訊問說。
右衛門将可怕的苦悶顯在臉上,點一點頭。
刑部主從又笑了。
刑部又開口說: &ldquo一隻手也太便宜了,砍下兩手來,便饒罷。
&rdquo右衛門似乎懂得這話的意思了。
劊手問他說: &ldquo願意麼?&rdquo右衛門略略點頭;劊手再揚聲,他的右手,便帶着血漿,飛向二丈遠的那邊了。
右衛門這模樣,從我們看來,覺得頗也殘酷了,但在戰國時代,見了隻這樣的光景便生憐憫的人,卻并無隻一個。
刑部又大聲說: &ldquo便是兩手也還太便宜哩。
要右腳。
砍下右腳來,便單給饒了命罷。
&rdquo 活土偶似的,坐在血泊中的右衛門的臉,雖然全蒼白了,卻還是不住的哭。
然而緊張了的神經,大抵是懂了刑部的話了。
他斷續的說道: &ldquo單是饒了命罷,&rdquo 刑部主從又發了哄堂的嗤笑,侮辱了這人的崇高而且至純的欲求。
劊手伸出左手,擡起右衛門的身體,便削下他的右腳來;刀鋒太進了,又截斷了左腳的一半。
&ldquo右衛門,這樣了也還要命麼?&rdquo刑部說。
但右衛門似乎已經無所聞了,劊手将嘴湊近他的耳邊,說道: &ldquo要命麼?&rdquo右衛門翕翕的動着嘴。
其時刑部使了一個眼色;劊手便第四次舉起鋼刀,咄的砍下頭顱來。
這頭顱在沙上輾轉的滾了二三尺,在停住的地方翕翕的動着嘴。
倘使沒有離了肺髒,還說道&ldquo單是饒了命罷&rdquo是無疑的了。
一讀戰國時代的文獻,攻城野戰的英雄有如雲,揮十八貫(三)鐵棒如芋梗的勇士,生拔敵将的頭的豪傑,是數見不鮮的,但常Miss(覺得有缺少)于&ldquo像人樣的人&rdquo的我,卻待到讀了淺井了意的《犬張子》(四),知道了&ldquo三浦右衛門的最後&rdquo的時候,這才禁不得&ldquoHereisalsoaman&rdquo(這裡也有一個人)之感了。
(注三)一貫約中國六斤四兩。
(注四)本是玩具的名字,著者取為志怪的書名,元祿四年(一六九一)年印行。
然而想的卻錯了。
右衛門淌着眼淚,兩手抵地說: &ldquo要命呵。
&rdquo于是又引起了主從的嘲弄的笑聲。
刑部的心裡,聽了右衛門的哀訴,又生出再加玩弄的惡魔的心來。
&ldquo既然這樣的要命,饒了也罷。
隻是不能就饒。
得用一雙手來兌命。
倘願意,便饒你的。
&rdquo他說。
劊手走近右衛門,說道: &ldquo聽到了大人的吩咐沒有?願意麼?回答罷!&rdquo右衛門不開口,動一動縛着的左手。
&ldquo那就砍左手!&rdquo刑部說。
劊手的刀隻一閃,右衛門的手,便如在鈴之森的舞台上,被權八砍掉的雲助的手一般,切下來了。
&ldquo一隻手也還要命麼?&rdquo刑部重複訊問說。
右衛門将可怕的苦悶顯在臉上,點一點頭。
刑部主從又笑了。
刑部又開口說: &ldquo一隻手也太便宜了,砍下兩手來,便饒罷。
&rdquo右衛門似乎懂得這話的意思了。
劊手問他說: &ldquo願意麼?&rdquo右衛門略略點頭;劊手再揚聲,他的右手,便帶着血漿,飛向二丈遠的那邊了。
右衛門這模樣,從我們看來,覺得頗也殘酷了,但在戰國時代,見了隻這樣的光景便生憐憫的人,卻并無隻一個。
刑部又大聲說: &ldquo便是兩手也還太便宜哩。
要右腳。
砍下右腳來,便單給饒了命罷。
&rdquo 活土偶似的,坐在血泊中的右衛門的臉,雖然全蒼白了,卻還是不住的哭。
然而緊張了的神經,大抵是懂了刑部的話了。
他斷續的說道: &ldquo單是饒了命罷,&rdquo 刑部主從又發了哄堂的嗤笑,侮辱了這人的崇高而且至純的欲求。
劊手伸出左手,擡起右衛門的身體,便削下他的右腳來;刀鋒太進了,又截斷了左腳的一半。
&ldquo右衛門,這樣了也還要命麼?&rdquo刑部說。
但右衛門似乎已經無所聞了,劊手将嘴湊近他的耳邊,說道: &ldquo要命麼?&rdquo右衛門翕翕的動着嘴。
其時刑部使了一個眼色;劊手便第四次舉起鋼刀,咄的砍下頭顱來。
這頭顱在沙上輾轉的滾了二三尺,在停住的地方翕翕的動着嘴。
倘使沒有離了肺髒,還說道&ldquo單是饒了命罷&rdquo是無疑的了。
一讀戰國時代的文獻,攻城野戰的英雄有如雲,揮十八貫(三)鐵棒如芋梗的勇士,生拔敵将的頭的豪傑,是數見不鮮的,但常Miss(覺得有缺少)于&ldquo像人樣的人&rdquo的我,卻待到讀了淺井了意的《犬張子》(四),知道了&ldquo三浦右衛門的最後&rdquo的時候,這才禁不得&ldquoHereisalsoaman&rdquo(這裡也有一個人)之感了。
(注三)一貫約中國六斤四兩。
(注四)本是玩具的名字,著者取為志怪的書名,元祿四年(一六九一)年印行。