巡查
關燈
小
中
大
&ldquo雖然不知道有怎樣的理由,但我想既然有了妻子,卻不享一家團圓的快樂,總不是正當罷?你不覺得寂寞麼?&rdquo
&ldquo不,并不是全不覺得寂寞,我也時常回去,妻也時常來的呵。
趁了火車,一天裡可以來回,正是便當的世間呵。
請你不必挂念,鋪蓋也有兩份備着呢?哈哈哈。
&rdquo &ldquo哈哈,既然這樣的悟徹,那也沒有什麼了。
&rdquo &ldquo請吃點什麼罷!雖然沒有什麼好的東西。
怎麼樣,豆呢,還是桔子?&rdquo 膳台上拉雜的擺着煮豆,青魚子,桔子,醋烏賊之類。
挂在柱上的花瓶裡,插着聊以塞責的松枝。
冬天的日腳已經傾斜,正射着西窗。
主人的臉紅了,眼睛迷蒙的,到底是正月的情景。
主人從擱在專賣特許的風爐上的鐵壺裡,取出暖酒瓶來,接續說道, &ldquo的确還是一個人更為快活。
&mdash&mdash趁熱吃一杯罷。
&mdash&mdash而且我本不是自己願意娶妻的。
偶然被一處人家要去做贅婿,倘若不是這樣,至今還是獨身罷。
第一件,做了巡查,想養活妻子,享受快樂,是不大容易的把戲。
這要比蛇的走索更困難。
&mdash&mdash你曾經看見過蛇的走索麼?我卻見過一回。
姓名不好說出來,在我們的同僚中間,有這樣的一位,養活他的妻,三個小孩和他的母親,而且頗爽快的過日子。
可以佩服罷?原來他不喝酒,也不吸煙。
這樣的人是個例外,是我們所做不來的把戲。
&rdquo &ldquo但是将夫人放在鄉間,費用還是要的,可不是一樣麼?不必再推托了,住在一處罷。
夫人也是可憐呵。
&rdquo &ldquo哈哈哈,你倒很是孝妻哩。
其實就是我也何嘗不愛我的妻呢,但是,在鄉間還有一點财産,而且父母也還在,所以伊住在那邊,倒是兩邊都方便的事情。
像我這樣,實在是當作一種遊戲,才幹着這個職業。
倘若厭倦了,便放了手回到鄉間去,還不至于沒有飯吃呢。
&rdquo &ldquo那是很舒服呵。
&rdquo &ldquo真是很舒服!所以酒也是這樣的從石崎整桶的買來,啯啯的喝下去。
澤之鶴(一)也好,不過在我們似乎略甜一點,所以還不如起字号的适口。
至于菜館裡的混成酒,那可是要不得了。
&rdquo 他開始酒的品評與混成酒的攻擊,他的醉意也似乎更加發出來了。
&ldquo如何?請拿出一點隐藝(二)來罷。
我麼?我是全然無藝的,隻有飲了則眠,便即睡着罷了。
&rdquo他這樣說,眼睛迷迷蒙蒙的,确有點喝睡的樣子。
&ldquo我要是同你們一樣的能夠做文章,也有許多事情想寫他出來,但是不成!&rdquo 他閉了眼暫時沉默着,忽而微笑說道, &ldquo哼,是了。
有一件要請你看的東西。
&rdquo從書桌抽鬥裡拿出五六張仿佛是草稿的東西,将其中的一張放在我的面前。
原來是一篇漢文, (一)澤之鶴與起字事情都是酒的名目。
(二)平常不為人家所知,獨自學會的技藝,謂之隐藝(Kakushigei)。
題曰&ldquo題警察法&rdquo。
&ldquo夫警察之法,以無事為至,&rdquo他用了一種聲調,搖着身子,将漢文朗誦起來。
&ldquo治事次之。
&mdash&mdash如何?&rdq
趁了火車,一天裡可以來回,正是便當的世間呵。
請你不必挂念,鋪蓋也有兩份備着呢?哈哈哈。
&rdquo &ldquo哈哈,既然這樣的悟徹,那也沒有什麼了。
&rdquo &ldquo請吃點什麼罷!雖然沒有什麼好的東西。
怎麼樣,豆呢,還是桔子?&rdquo 膳台上拉雜的擺着煮豆,青魚子,桔子,醋烏賊之類。
挂在柱上的花瓶裡,插着聊以塞責的松枝。
冬天的日腳已經傾斜,正射着西窗。
主人的臉紅了,眼睛迷蒙的,到底是正月的情景。
主人從擱在專賣特許的風爐上的鐵壺裡,取出暖酒瓶來,接續說道, &ldquo的确還是一個人更為快活。
&mdash&mdash趁熱吃一杯罷。
&mdash&mdash而且我本不是自己願意娶妻的。
偶然被一處人家要去做贅婿,倘若不是這樣,至今還是獨身罷。
第一件,做了巡查,想養活妻子,享受快樂,是不大容易的把戲。
這要比蛇的走索更困難。
&mdash&mdash你曾經看見過蛇的走索麼?我卻見過一回。
姓名不好說出來,在我們的同僚中間,有這樣的一位,養活他的妻,三個小孩和他的母親,而且頗爽快的過日子。
可以佩服罷?原來他不喝酒,也不吸煙。
這樣的人是個例外,是我們所做不來的把戲。
&rdquo &ldquo但是将夫人放在鄉間,費用還是要的,可不是一樣麼?不必再推托了,住在一處罷。
夫人也是可憐呵。
&rdquo &ldquo哈哈哈,你倒很是孝妻哩。
其實就是我也何嘗不愛我的妻呢,但是,在鄉間還有一點财産,而且父母也還在,所以伊住在那邊,倒是兩邊都方便的事情。
像我這樣,實在是當作一種遊戲,才幹着這個職業。
倘若厭倦了,便放了手回到鄉間去,還不至于沒有飯吃呢。
&rdquo &ldquo那是很舒服呵。
&rdquo &ldquo真是很舒服!所以酒也是這樣的從石崎整桶的買來,啯啯的喝下去。
澤之鶴(一)也好,不過在我們似乎略甜一點,所以還不如起字号的适口。
至于菜館裡的混成酒,那可是要不得了。
&rdquo 他開始酒的品評與混成酒的攻擊,他的醉意也似乎更加發出來了。
&ldquo如何?請拿出一點隐藝(二)來罷。
我麼?我是全然無藝的,隻有飲了則眠,便即睡着罷了。
&rdquo他這樣說,眼睛迷迷蒙蒙的,确有點喝睡的樣子。
&ldquo我要是同你們一樣的能夠做文章,也有許多事情想寫他出來,但是不成!&rdquo 他閉了眼暫時沉默着,忽而微笑說道, &ldquo哼,是了。
有一件要請你看的東西。
&rdquo從書桌抽鬥裡拿出五六張仿佛是草稿的東西,将其中的一張放在我的面前。
原來是一篇漢文, (一)澤之鶴與起字事情都是酒的名目。
(二)平常不為人家所知,獨自學會的技藝,謂之隐藝(Kakushigei)。
題曰&ldquo題警察法&rdquo。
&ldquo夫警察之法,以無事為至,&rdquo他用了一種聲調,搖着身子,将漢文朗誦起來。
&ldquo治事次之。
&mdash&mdash如何?&rdq