第50章
關燈
小
中
大
經黑下來,窗闆關上了,他們點亮一支蠟燭,放在桌上。
近兩天來發生的這些可怕的事件深深地印在他們仨心上,加上自己處境危險,前途未定,便越發感到緊張。
他們挪動椅子,彼此靠得緊緊的,聽到每一聲響動都心驚肉跳。
他們絕少說話,有話也是低聲耳語,看他們那副噤若寒蟬的樣子,好像那個慘遭謀殺的女人的屍體就停放在隔壁房間裡。
有一陣子,他們就這麼坐着,突然,樓下響起一陣急促的敲門聲。
“小貝茲。
”凱格斯一邊說,一邊怒不可遏地回頭看了看,以抑制内心的恐懼。
敲門聲又響了。
不,這不是他。
他從來不像這樣敲門。
格拉基特走到窗前,哆哆嗦嗦地探出頭去。
用不着告訴他們來者是誰了,他那蒼白的面孔已經足夠了。
眨眼之間,狗也警覺起來,哀叫着往門日奔去。
“我們還是得讓他進來。
”格拉基特端起蠟燭說道。
“就想不出什麼别的法子?”另一個漢子聲音沙啞地問。
“沒法子,隻能讓他進來。
” “别把咱丢在黑屋子裡。
”凱格斯一邊說,一邊從壁爐架上取下一支蠟燭,等他雙手哆嗦地點亮蠟燭,敲門聲已經又響了兩次。
格拉基特下樓開門去了,回來時身後跟着一個漢子,那人用一張手巾裹住下半個臉,另一張手巾裹住戴着帽子的腦袋。
他慢吞吞地解下手巾。
蒼白的面容,眍進去的雙眼,凹陷的臉頰,三天沒刮的胡子,瘦削的身形,急促的呼吸:這簡直就是賽克斯的幽靈。
他伸手扶住屋子正中放着的一把椅子,正想一屁股坐下去,忽然打了個寒戰,又仿佛是想回頭看一眼,他把椅子拖到緊靠牆根的地方——近得不能再近了——抵着牆壁,坐了下去。
誰也不說一句話。
他一聲不吭,挨次打量着他們。
即便有誰的目光偷偷擡起來,與他的目光相接,也立即轉向一旁。
當他甕聲甕氣打破沉默的時候,他們仁吓了一跳,就好像以前從未聽到過他的聲音一樣。
“狗怎麼上這兒來的?”他問道。
“自個兒來的,來了三個小時了。
” “今天的晚報說費金被捕了。
真有這事還是撒謊?” “真的。
” 他們再度沉默下來。
“都給我見鬼去,”賽克斯擡手抹了抹額頭,說道。
“你們就沒什麼要跟我說的?” 三個人忐忑不安地動了一下,誰也沒有開口。
“這房子是你的,’賽克斯轉過睑,沖着格拉基特說道。
“你是打算出賣我呢,還是讓我住在這兒,等這次搜捕過去?” “你留下好了,要是你認為安全的話。
”被問到的人略略猶豫了一下,答道。
賽克斯慢慢地擡起雙眼,看了看身後的牆壁,主要是想試一下轉過頭去,并不是真想這麼做。
他接着說道:“屍體——屍體——屍體埋了沒有?” 三個人搖了搖頭。
“怎麼還沒埋呢?”他脫口說道,又像剛才那樣朝身後看了一眼。
“把這樣難看的的東西留在地面上做什麼?——誰在敲門?” 格拉基特打了個手勢,意思是沒什麼好怕的,這才離開房間,緊接着又領着查理-貝茲回來了。
賽克斯正對門坐着,少年剛一進屋,迎面就看見了他。
賽克斯将目光朝他轉過去,少年一邊往後退,一邊說:“托比,你在樓下幹嗎不告訴我?” 那三個人吓得魂不附體,看着實在令人害怕,那惡棍不禁想讨好一下這個剛剛進門的少年,他因此點了點頭,做出願意跟他握握手的樣子。
“讓我到另外哪一間屋子裡去。
”少年不住地往後退,說道。
“查理。
”賽克斯說着,朝前走去。
“你難道——你不認識我了?” “别再挨近我,”少年還在後退,他眼裡含着恐懼,盯住兇手的臉,答道。
“你這個壞蛋。
” 漢子走了兩步便停住了,彼此四目對視,結果,賽克斯的眼睛漸漸垂下了。
“你們仨作證,”少年揮動着緊握的拳頭,大聲說道。
說話間變得越來越激奮。
“你們仨作證——我不怕他——如果他們上這兒來抓他,我就把他交出去,說到做到,我馬上告發你。
他可以為這事殺死我,要是他高興的話,或者是有這份膽子,可隻要我在這兒,我就要把
近兩天來發生的這些可怕的事件深深地印在他們仨心上,加上自己處境危險,前途未定,便越發感到緊張。
他們挪動椅子,彼此靠得緊緊的,聽到每一聲響動都心驚肉跳。
他們絕少說話,有話也是低聲耳語,看他們那副噤若寒蟬的樣子,好像那個慘遭謀殺的女人的屍體就停放在隔壁房間裡。
有一陣子,他們就這麼坐着,突然,樓下響起一陣急促的敲門聲。
“小貝茲。
”凱格斯一邊說,一邊怒不可遏地回頭看了看,以抑制内心的恐懼。
敲門聲又響了。
不,這不是他。
他從來不像這樣敲門。
格拉基特走到窗前,哆哆嗦嗦地探出頭去。
用不着告訴他們來者是誰了,他那蒼白的面孔已經足夠了。
眨眼之間,狗也警覺起來,哀叫着往門日奔去。
“我們還是得讓他進來。
”格拉基特端起蠟燭說道。
“就想不出什麼别的法子?”另一個漢子聲音沙啞地問。
“沒法子,隻能讓他進來。
” “别把咱丢在黑屋子裡。
”凱格斯一邊說,一邊從壁爐架上取下一支蠟燭,等他雙手哆嗦地點亮蠟燭,敲門聲已經又響了兩次。
格拉基特下樓開門去了,回來時身後跟着一個漢子,那人用一張手巾裹住下半個臉,另一張手巾裹住戴着帽子的腦袋。
他慢吞吞地解下手巾。
蒼白的面容,眍進去的雙眼,凹陷的臉頰,三天沒刮的胡子,瘦削的身形,急促的呼吸:這簡直就是賽克斯的幽靈。
他伸手扶住屋子正中放着的一把椅子,正想一屁股坐下去,忽然打了個寒戰,又仿佛是想回頭看一眼,他把椅子拖到緊靠牆根的地方——近得不能再近了——抵着牆壁,坐了下去。
誰也不說一句話。
他一聲不吭,挨次打量着他們。
即便有誰的目光偷偷擡起來,與他的目光相接,也立即轉向一旁。
當他甕聲甕氣打破沉默的時候,他們仁吓了一跳,就好像以前從未聽到過他的聲音一樣。
“狗怎麼上這兒來的?”他問道。
“自個兒來的,來了三個小時了。
” “今天的晚報說費金被捕了。
真有這事還是撒謊?” “真的。
” 他們再度沉默下來。
“都給我見鬼去,”賽克斯擡手抹了抹額頭,說道。
“你們就沒什麼要跟我說的?” 三個人忐忑不安地動了一下,誰也沒有開口。
“這房子是你的,’賽克斯轉過睑,沖着格拉基特說道。
“你是打算出賣我呢,還是讓我住在這兒,等這次搜捕過去?” “你留下好了,要是你認為安全的話。
”被問到的人略略猶豫了一下,答道。
賽克斯慢慢地擡起雙眼,看了看身後的牆壁,主要是想試一下轉過頭去,并不是真想這麼做。
他接着說道:“屍體——屍體——屍體埋了沒有?” 三個人搖了搖頭。
“怎麼還沒埋呢?”他脫口說道,又像剛才那樣朝身後看了一眼。
“把這樣難看的的東西留在地面上做什麼?——誰在敲門?” 格拉基特打了個手勢,意思是沒什麼好怕的,這才離開房間,緊接着又領着查理-貝茲回來了。
賽克斯正對門坐着,少年剛一進屋,迎面就看見了他。
賽克斯将目光朝他轉過去,少年一邊往後退,一邊說:“托比,你在樓下幹嗎不告訴我?” 那三個人吓得魂不附體,看着實在令人害怕,那惡棍不禁想讨好一下這個剛剛進門的少年,他因此點了點頭,做出願意跟他握握手的樣子。
“讓我到另外哪一間屋子裡去。
”少年不住地往後退,說道。
“查理。
”賽克斯說着,朝前走去。
“你難道——你不認識我了?” “别再挨近我,”少年還在後退,他眼裡含着恐懼,盯住兇手的臉,答道。
“你這個壞蛋。
” 漢子走了兩步便停住了,彼此四目對視,結果,賽克斯的眼睛漸漸垂下了。
“你們仨作證,”少年揮動着緊握的拳頭,大聲說道。
說話間變得越來越激奮。
“你們仨作證——我不怕他——如果他們上這兒來抓他,我就把他交出去,說到做到,我馬上告發你。
他可以為這事殺死我,要是他高興的話,或者是有這份膽子,可隻要我在這兒,我就要把