第46章
關燈
小
中
大
一部分,一共有三段。
朝下走完第二段階梯,左邊的石壁盡頭立着一根面向泰晤士河的裝飾性壁柱。
從這裡再往下走,石梯要寬一些,一個人隻要轉到石壁後邊,就肯定不會被石梯上的人看見,哪怕隻比他高出一級階梯。
鄉下人來到這個地點,忙忙慌慌地看了看周圍,眼前似乎沒有更好的藏身之處了,加上潮水已經退了,這裡有的是立足的地方。
他溜到一旁,背朝壁柱,來了個以逸待勞:料定他們不會再往下走,即便聽不見他們在講什麼,也可以穩穩當當地繼續盯住他們。
時間在這個僻靜的角落顯得如此拖沓,這名暗探又是如此急切,恨不得馬上探明他們住這次會面的意圖,要知道這和他光聽介紹而估計的情況完全不同,他不止一次認為這事算是吹了,并且勸自己相信,他們要麼是遠遠地在上邊停住不走了,要麼就是另外找了個地方去進行密談。
他正想從躲藏的地方走出來,回到大路上去,就在這當兒,他聽到了腳步聲,緊接着是幾乎近在耳旁的說話聲。
他身子一挺,筆直地貼在石壁上,屏住呼吸,聚精會神地谛聽着。
“這下可夠遠的了,”一個聲音說道,顯然是那位紳士的嗓音,“我不能叫這位小姐再往前走了。
換了别人,都會對你信不過,連此地也不肯來的,可你也看得出,我願意順着你的心思。
” “順着我的心思。
”這正是諾亞-克雷波爾跟蹤的那個姑娘的聲音,“你真能體諒人,先生。
順着我的心思。
好了,好了,這沒什麼關系。
” “哦,為什麼呢,”紳士的口氣溫和了一些,“你把我們帶到這麼一個不可思議的地方,到底是出于什麼目的?你幹嗎不讓我和你在上邊談,那地方有燈,又有人走動,卻偏要引我們到這個荒涼的黑窟窿裡來?” “我剛才告訴過你,”南希回答,“我害怕在那兒和你說話。
不知道怎麼的,”姑娘說話時渾身直哆嗦,“可今天晚上我真是怕得要命,站都站不穩。
” “怕什麼呢?”那位紳士似乎對她很同情。
“我簡直不知道是怎麼回事,”姑娘回答,“要知道就好了。
我一整天想的都是可怕的念頭,死神,帶血的裹屍布,越害怕身上越發燙,像是給架在火上烤一樣。
今天晚上我看了一本書,想混混時間,這些東西又從書上跑出來了。
” “這是想像。
”紳士安慰她說。
“不是想像,”姑娘的聲音很沙啞,“我敢發誓,我看見書上每一頁都有‘棺材’這兩個字,字體又大又黑——嗳,剛才在街上,他們就擡着一副棺材從我身邊走過。
” “這種事不足為奇,”紳士說道,“我也時常遇到。
” “那是真的棺材,”姑娘答道,“我看到的不是真的。
” 她說話的回氣的确非同尋常,躲在一旁偷聽的暗探禁不住毛骨悚然,連血都涼了。
接着他又聽到那位小姐柔和的聲音,隻感到一陣前所未有的輕松,那位小姐懇求她平靜下來,不要聽任這樣可怕的幻覺來折磨自己。
“請你好好勸勸她,”小姐對老先生說,“苦命的姑娘。
她看來很需要這樣。
” “看見我今天晚上的樣子,你們有些高傲的教友少不了會昂起頭來,并且祈禱地獄之火和上帝的懲罰降臨,”姑娘嚷道,“噢,可愛的小姐,有些人自稱是上帝的子民,他們對待我們這班苦命人為什麼不能像你這樣體貼、善意呢?你又年輕又美貌,我們失去的一切你都有,你完全可以高傲一些,用不着這麼謙恭。
” “哦。
”老先生說道,“土耳其人把臉洗淨,然後面朝東方做禱告。
而那些好人,在和塵世的摩擦中似乎連笑容也給抹掉了,總是一成
朝下走完第二段階梯,左邊的石壁盡頭立着一根面向泰晤士河的裝飾性壁柱。
從這裡再往下走,石梯要寬一些,一個人隻要轉到石壁後邊,就肯定不會被石梯上的人看見,哪怕隻比他高出一級階梯。
鄉下人來到這個地點,忙忙慌慌地看了看周圍,眼前似乎沒有更好的藏身之處了,加上潮水已經退了,這裡有的是立足的地方。
他溜到一旁,背朝壁柱,來了個以逸待勞:料定他們不會再往下走,即便聽不見他們在講什麼,也可以穩穩當當地繼續盯住他們。
時間在這個僻靜的角落顯得如此拖沓,這名暗探又是如此急切,恨不得馬上探明他們住這次會面的意圖,要知道這和他光聽介紹而估計的情況完全不同,他不止一次認為這事算是吹了,并且勸自己相信,他們要麼是遠遠地在上邊停住不走了,要麼就是另外找了個地方去進行密談。
他正想從躲藏的地方走出來,回到大路上去,就在這當兒,他聽到了腳步聲,緊接着是幾乎近在耳旁的說話聲。
他身子一挺,筆直地貼在石壁上,屏住呼吸,聚精會神地谛聽着。
“這下可夠遠的了,”一個聲音說道,顯然是那位紳士的嗓音,“我不能叫這位小姐再往前走了。
換了别人,都會對你信不過,連此地也不肯來的,可你也看得出,我願意順着你的心思。
” “順着我的心思。
”這正是諾亞-克雷波爾跟蹤的那個姑娘的聲音,“你真能體諒人,先生。
順着我的心思。
好了,好了,這沒什麼關系。
” “哦,為什麼呢,”紳士的口氣溫和了一些,“你把我們帶到這麼一個不可思議的地方,到底是出于什麼目的?你幹嗎不讓我和你在上邊談,那地方有燈,又有人走動,卻偏要引我們到這個荒涼的黑窟窿裡來?” “我剛才告訴過你,”南希回答,“我害怕在那兒和你說話。
不知道怎麼的,”姑娘說話時渾身直哆嗦,“可今天晚上我真是怕得要命,站都站不穩。
” “怕什麼呢?”那位紳士似乎對她很同情。
“我簡直不知道是怎麼回事,”姑娘回答,“要知道就好了。
我一整天想的都是可怕的念頭,死神,帶血的裹屍布,越害怕身上越發燙,像是給架在火上烤一樣。
今天晚上我看了一本書,想混混時間,這些東西又從書上跑出來了。
” “這是想像。
”紳士安慰她說。
“不是想像,”姑娘的聲音很沙啞,“我敢發誓,我看見書上每一頁都有‘棺材’這兩個字,字體又大又黑——嗳,剛才在街上,他們就擡着一副棺材從我身邊走過。
” “這種事不足為奇,”紳士說道,“我也時常遇到。
” “那是真的棺材,”姑娘答道,“我看到的不是真的。
” 她說話的回氣的确非同尋常,躲在一旁偷聽的暗探禁不住毛骨悚然,連血都涼了。
接着他又聽到那位小姐柔和的聲音,隻感到一陣前所未有的輕松,那位小姐懇求她平靜下來,不要聽任這樣可怕的幻覺來折磨自己。
“請你好好勸勸她,”小姐對老先生說,“苦命的姑娘。
她看來很需要這樣。
” “看見我今天晚上的樣子,你們有些高傲的教友少不了會昂起頭來,并且祈禱地獄之火和上帝的懲罰降臨,”姑娘嚷道,“噢,可愛的小姐,有些人自稱是上帝的子民,他們對待我們這班苦命人為什麼不能像你這樣體貼、善意呢?你又年輕又美貌,我們失去的一切你都有,你完全可以高傲一些,用不着這麼謙恭。
” “哦。
”老先生說道,“土耳其人把臉洗淨,然後面朝東方做禱告。
而那些好人,在和塵世的摩擦中似乎連笑容也給抹掉了,總是一成