第34章
關燈
小
中
大
把将睡帽扯下來,塞進衣袋,又從車裡取出一頂樣式莊重樸素的圓頂帽換上。
收拾停當,郵差繼續驅車趕路,凱爾司、梅萊先生和奧立弗慢悠悠地跟在後邊。
他們信步走去,奧立弗不時帶着濃厚的興趣和好奇心打量着這個新來的人。
他看上去約莫二十五歲,中等身材,面容開朗英俊,舉止落落大方。
盡管存在着年齡上的差距,但他和老太太長得很像,即便他沒有提到老太太是他母親,奧立弗也能毫不費力地猜出他們之間的關系。
别墅到了,梅萊太太正焦急不安地等候着兒子。
母子見面,雙方都很激動。
“媽媽,”年輕人低聲說道,“您怎麼不寫信告訴我?” “我寫了,”梅萊太太回答,“可經過反複考慮,我決定把信拿回來,聽聽羅斯伯力先生的看法再說。
” “可為什麼,”年輕人說。
“為什麼要拿這樣的事來冒險呢?萬一露絲——那個字我說不出口——如果這場病是另一種結果,你難道還能寬恕自己?我這輩子難道還能得到幸福?” “如果發生那樣的事,哈利,”梅萊太太說,“我擔心你的幸福也就整個毀了,你早一天晚一天回來,都沒有什麼差别。
” “萬一真要是這樣,媽媽,那要什麼好奇怪的?”年輕人答道,“哦,我幹嗎要說萬一呢?——這是——這是——你明白是怎麼回事,媽媽——你應該明白。
” “我明白,一個男子拿出心中最美好、純潔的愛情奉獻給她,她也是當之無愧的,”梅萊太太說,“我明白,她天性中的獻身精神和愛心需要的絕不是普普通通的回報,而是需要一個深深相愛,永不變心的人。
在我做一些在我看來必須做到的事時,如果不是我感覺到了這一點,另外還知道,她愛上的人隻要态度有一點改變都會使她心碎,我也不會感到自己的使命如此困難,或者說,我内心也不會發生這麼多的矛盾了。
” “這不公平,媽媽,”哈利說道,“你還是把我當小孩子,完全不懂得自己的想法,也不懂我靈魂上的一次次沖動?” “在我看來,我的好兒子,”梅萊太大把一隻手搭在哈利肩上,回答道,“年輕人有許多高尚的沖動往往難以持久,其中有一些一旦得到滿足,隻會變得更加短暫,轉瞬即逝。
總之,我相信,”老太太目不轉睛,盯着兒子的面容,說道,“一個有着滿腔熱忱和遠大抱負的男子,如果娶了一個名分上有污點的妻子,哪怕這個污點并不是由于她的過錯,那就會引來一班冷酷龌龊的小人,還會影響到孩子們——丈夫在世間取得了多大成就,就會受到多大的低毀,把他當成譏笑嘲弄的目标——總有一天,不管做丈夫的天性多麼豁達,為人多麼善良,都會後悔當初結下了這門親事。
做妻子的知道丈夫感到後悔了,也同樣會很痛苦。
” “媽媽,”年輕人按捺不住地說,“誰要是這麼做,就是一頭隻顧自己的畜生,根本不配稱作一個男人,也配不上您描述的那個女人。
” “你現在是這樣認為,哈利。
”母親說道。
“永遠是這樣。
”年輕人說,“過去兩天我精神上遭受的痛苦,迫使我毫不掩飾地向您承認,我是有這樣一份感情,您完全清楚,這份感情并非昨天才産生,也不是我輕率形成的。
我的心屬于露絲,多麼可愛而又溫柔的姑娘啊。
我和一切傾心于人的男子漢一樣堅定。
我的思想、抱負、生活中的希望都和她分不開。
如果您在這件大事上反對我,您就是把我的安甯與幸福抓在手裡,随風抛撒。
媽媽,多想想這一點,多想想我吧,不要把這種幸福看得一錢不值,這事您好像想得很少。
” “哈利,”梅萊太太說,“正因為我替熱烈而敏
收拾停當,郵差繼續驅車趕路,凱爾司、梅萊先生和奧立弗慢悠悠地跟在後邊。
他們信步走去,奧立弗不時帶着濃厚的興趣和好奇心打量着這個新來的人。
他看上去約莫二十五歲,中等身材,面容開朗英俊,舉止落落大方。
盡管存在着年齡上的差距,但他和老太太長得很像,即便他沒有提到老太太是他母親,奧立弗也能毫不費力地猜出他們之間的關系。
别墅到了,梅萊太太正焦急不安地等候着兒子。
母子見面,雙方都很激動。
“媽媽,”年輕人低聲說道,“您怎麼不寫信告訴我?” “我寫了,”梅萊太太回答,“可經過反複考慮,我決定把信拿回來,聽聽羅斯伯力先生的看法再說。
” “可為什麼,”年輕人說。
“為什麼要拿這樣的事來冒險呢?萬一露絲——那個字我說不出口——如果這場病是另一種結果,你難道還能寬恕自己?我這輩子難道還能得到幸福?” “如果發生那樣的事,哈利,”梅萊太太說,“我擔心你的幸福也就整個毀了,你早一天晚一天回來,都沒有什麼差别。
” “萬一真要是這樣,媽媽,那要什麼好奇怪的?”年輕人答道,“哦,我幹嗎要說萬一呢?——這是——這是——你明白是怎麼回事,媽媽——你應該明白。
” “我明白,一個男子拿出心中最美好、純潔的愛情奉獻給她,她也是當之無愧的,”梅萊太太說,“我明白,她天性中的獻身精神和愛心需要的絕不是普普通通的回報,而是需要一個深深相愛,永不變心的人。
在我做一些在我看來必須做到的事時,如果不是我感覺到了這一點,另外還知道,她愛上的人隻要态度有一點改變都會使她心碎,我也不會感到自己的使命如此困難,或者說,我内心也不會發生這麼多的矛盾了。
” “這不公平,媽媽,”哈利說道,“你還是把我當小孩子,完全不懂得自己的想法,也不懂我靈魂上的一次次沖動?” “在我看來,我的好兒子,”梅萊太大把一隻手搭在哈利肩上,回答道,“年輕人有許多高尚的沖動往往難以持久,其中有一些一旦得到滿足,隻會變得更加短暫,轉瞬即逝。
總之,我相信,”老太太目不轉睛,盯着兒子的面容,說道,“一個有着滿腔熱忱和遠大抱負的男子,如果娶了一個名分上有污點的妻子,哪怕這個污點并不是由于她的過錯,那就會引來一班冷酷龌龊的小人,還會影響到孩子們——丈夫在世間取得了多大成就,就會受到多大的低毀,把他當成譏笑嘲弄的目标——總有一天,不管做丈夫的天性多麼豁達,為人多麼善良,都會後悔當初結下了這門親事。
做妻子的知道丈夫感到後悔了,也同樣會很痛苦。
” “媽媽,”年輕人按捺不住地說,“誰要是這麼做,就是一頭隻顧自己的畜生,根本不配稱作一個男人,也配不上您描述的那個女人。
” “你現在是這樣認為,哈利。
”母親說道。
“永遠是這樣。
”年輕人說,“過去兩天我精神上遭受的痛苦,迫使我毫不掩飾地向您承認,我是有這樣一份感情,您完全清楚,這份感情并非昨天才産生,也不是我輕率形成的。
我的心屬于露絲,多麼可愛而又溫柔的姑娘啊。
我和一切傾心于人的男子漢一樣堅定。
我的思想、抱負、生活中的希望都和她分不開。
如果您在這件大事上反對我,您就是把我的安甯與幸福抓在手裡,随風抛撒。
媽媽,多想想這一點,多想想我吧,不要把這種幸福看得一錢不值,這事您好像想得很少。
” “哈利,”梅萊太太說,“正因為我替熱烈而敏