第14章
關燈
小
中
大
濟貧院去的,大門口卻響起一陣頗不耐煩的“砰砰。
砰砰”的敲門聲,仆人跑上樓報告說,格林維格先生來了。
“他上樓來了?”布朗羅先生問道。
“是的,先生,”仆人答道,“他問家裡有沒有松餅,我告訴他有,他說他是來喝茶的。
” 布朗羅先生微微一笑,轉過臉對奧立弗說,格林維格先生是他的一位老朋友,切不可對他舉止稍有一點粗魯耿耿于懷,那位先生其實是個大好人。
布朗羅先生這樣說是有根據的。
“要不要我下樓去,先生?”奧立弗問。
“不用,”布朗羅先生回答,“我想讓你留在這兒。
” 這時,一個體格魁偉的老紳士走了進來。
他一條腿略有些痛,拄着一根粗大的手杖,身穿藍色外套,條紋背心,下邊是淡黃色的馬褲,打着綁腿,頭上戴一頂寬檐的白色禮帽,印有綠色徽章的邊沿向上翻,襯衫領绉從背心裡伸出來,領子上的沼邊十分細密,下邊晃蕩着一條長長的懷表鋼鍊,表鍊末端上挂的是一把鑰匙。
白圍巾的兩頭絞成一個球形,和一隻桔子差不多大小。
他扭動面部,臉上做出各種表情,讓人根本形容不出來。
他說話時老喜歡把頭扭到一邊,同時兩隻眼睛打眼角裡往外看,不免使看見他的人聯想到鹦鹉。
他一進來就定在那裡,擺出那種姿勢,手臂伸得長長的,拿出一小塊桔子皮,忿忿不平地吼了起來: “瞧瞧。
看見這個了嗎?真是邪門,我每次去拜訪一戶人家都要在樓梯上發現這麼個東西,莫非是那個窮大夫的朋友幹的?我已經讓桔子皮弄病了一回,桔子皮總有一天會要了我的命。
會的,先生,桔子皮會叫我送命的,如果不是的話,叫我把自己腦袋吃下去我也心甘情願,先生。
” 格林維格先生最後誇下了這一句海口,他每次提出一種主張,幾乎都要用這句話作為後盾。
以他的具體情況而言,這一點就更不可思議了,因為即使是為了作出這種論證,承認科學上可能出現的種種進步已經到了一位紳士能夠在本人有這種意願時吃下自己的腦袋的程度,但格林維格先生的頭碩大無比,就是世間最自信的人也不敢指望一頓把它吃下去——姑且完全不考慮上邊還抹着厚厚的一層發粉。
“我可以把腦袋吃下去,先生,”格林維格先生重複了一句,一邊用手杖敲了敲地闆。
“嗳,這是什麼。
”他打量着奧立弗,向後退了兩步。
“這就是小奧立弗-退斯特,我們前次談到的就是他。
”布朗羅先生說。
奧立弗鞠了一躬。
“但願你該不是說他就是那個患熱症的小男孩吧?”格林維格先生說着又往後退了幾步。
“慢着。
别吭聲。
停——”格林維格先生繼續說道,猝然間,他又有了新發現,不禁得意起來,對熱症的滿腹疑懼頓時化為烏有。
“他就是吃桔子的那個孩子。
假如不是這個孩子吃了桔子,又把這一片桔子皮扔在樓梯上的話,老兄,我可以把我的腦袋連同他的一道吃下去。
” “不,不,他沒吃過桔子,”布朗羅先生大笑,“行了。
摘下帽子,同我的年輕朋友談一談。
” “先生,我對這個問題很有感觸,”這位容易上火動怒的老紳士一邊把手套脫下來,一邊說,“我們這條街人行道上老是多多少少有幾塊桔子皮什麼的,我知道,是拐角上那個外科大夫的兒子丢在那兒的。
昨晚上有一位年輕婦女就在上邊滑了一跤,撞在我家花園的欄杆上。
她一爬起來,我看見她一個勁地往他那盞該死的紅燈①瞅,那整個就是馬戲團的燈光廣告。
‘你别到他那兒去,’我打窗戶裡往外喊,‘他就是兇手。
專門坑人。
’事實也是如此。
假若他不是——”說到這裡,暴躁的老紳士又用手杖使勁在地上頓了一下,朋友們向來就明白這個動作的意思,每當詞不達意的時候,他就會把這句口頭樣搬出來。
随後他依舊握着手杖,坐下來,打開一副用黑色的寬帶子挂在身上的的眼鏡,看了看奧立弗,奧立弗見自己成了審查對象,臉唰地紅了,又鞠了一躬—— ①當時醫生診所門前設紅燈為标記。
“他就是那個孩子。
是
砰砰”的敲門聲,仆人跑上樓報告說,格林維格先生來了。
“他上樓來了?”布朗羅先生問道。
“是的,先生,”仆人答道,“他問家裡有沒有松餅,我告訴他有,他說他是來喝茶的。
” 布朗羅先生微微一笑,轉過臉對奧立弗說,格林維格先生是他的一位老朋友,切不可對他舉止稍有一點粗魯耿耿于懷,那位先生其實是個大好人。
布朗羅先生這樣說是有根據的。
“要不要我下樓去,先生?”奧立弗問。
“不用,”布朗羅先生回答,“我想讓你留在這兒。
” 這時,一個體格魁偉的老紳士走了進來。
他一條腿略有些痛,拄着一根粗大的手杖,身穿藍色外套,條紋背心,下邊是淡黃色的馬褲,打着綁腿,頭上戴一頂寬檐的白色禮帽,印有綠色徽章的邊沿向上翻,襯衫領绉從背心裡伸出來,領子上的沼邊十分細密,下邊晃蕩着一條長長的懷表鋼鍊,表鍊末端上挂的是一把鑰匙。
白圍巾的兩頭絞成一個球形,和一隻桔子差不多大小。
他扭動面部,臉上做出各種表情,讓人根本形容不出來。
他說話時老喜歡把頭扭到一邊,同時兩隻眼睛打眼角裡往外看,不免使看見他的人聯想到鹦鹉。
他一進來就定在那裡,擺出那種姿勢,手臂伸得長長的,拿出一小塊桔子皮,忿忿不平地吼了起來: “瞧瞧。
看見這個了嗎?真是邪門,我每次去拜訪一戶人家都要在樓梯上發現這麼個東西,莫非是那個窮大夫的朋友幹的?我已經讓桔子皮弄病了一回,桔子皮總有一天會要了我的命。
會的,先生,桔子皮會叫我送命的,如果不是的話,叫我把自己腦袋吃下去我也心甘情願,先生。
” 格林維格先生最後誇下了這一句海口,他每次提出一種主張,幾乎都要用這句話作為後盾。
以他的具體情況而言,這一點就更不可思議了,因為即使是為了作出這種論證,承認科學上可能出現的種種進步已經到了一位紳士能夠在本人有這種意願時吃下自己的腦袋的程度,但格林維格先生的頭碩大無比,就是世間最自信的人也不敢指望一頓把它吃下去——姑且完全不考慮上邊還抹着厚厚的一層發粉。
“我可以把腦袋吃下去,先生,”格林維格先生重複了一句,一邊用手杖敲了敲地闆。
“嗳,這是什麼。
”他打量着奧立弗,向後退了兩步。
“這就是小奧立弗-退斯特,我們前次談到的就是他。
”布朗羅先生說。
奧立弗鞠了一躬。
“但願你該不是說他就是那個患熱症的小男孩吧?”格林維格先生說着又往後退了幾步。
“慢着。
别吭聲。
停——”格林維格先生繼續說道,猝然間,他又有了新發現,不禁得意起來,對熱症的滿腹疑懼頓時化為烏有。
“他就是吃桔子的那個孩子。
假如不是這個孩子吃了桔子,又把這一片桔子皮扔在樓梯上的話,老兄,我可以把我的腦袋連同他的一道吃下去。
” “不,不,他沒吃過桔子,”布朗羅先生大笑,“行了。
摘下帽子,同我的年輕朋友談一談。
” “先生,我對這個問題很有感觸,”這位容易上火動怒的老紳士一邊把手套脫下來,一邊說,“我們這條街人行道上老是多多少少有幾塊桔子皮什麼的,我知道,是拐角上那個外科大夫的兒子丢在那兒的。
昨晚上有一位年輕婦女就在上邊滑了一跤,撞在我家花園的欄杆上。
她一爬起來,我看見她一個勁地往他那盞該死的紅燈①瞅,那整個就是馬戲團的燈光廣告。
‘你别到他那兒去,’我打窗戶裡往外喊,‘他就是兇手。
專門坑人。
’事實也是如此。
假若他不是——”說到這裡,暴躁的老紳士又用手杖使勁在地上頓了一下,朋友們向來就明白這個動作的意思,每當詞不達意的時候,他就會把這句口頭樣搬出來。
随後他依舊握着手杖,坐下來,打開一副用黑色的寬帶子挂在身上的的眼鏡,看了看奧立弗,奧立弗見自己成了審查對象,臉唰地紅了,又鞠了一躬—— ①當時醫生診所門前設紅燈為标記。
“他就是那個孩子。
是