燕子龛随筆

關燈
素書兼其新作《秋夜》一章見寄,謂居士深于憂患及餘歸至海上,居士方持節臨邊,意殊自得矣。

     五○ 塞典堡植物園,其宏富為環球第一。

    有書藏,藏書二十餘萬,均是西籍。

    餘以《大乘起信論》寄之。

     五一 自巴厘巴闆(原譯巴利八版)出石叻,途次多悲感,晦聞見寄七律,溫柔敦厚,可與山谷詩并讀。

    詩雲:&ldquo四載離悰感索居,似君南渡又年餘。

    未遺蹤迹人間世,稍慰平安海外書。

    向晚梅花才數點,當頭明月滿前除。

    絕勝風景懷人地,回首江樓卻不如。

    &rdquo後一年,餘經廣州,留廣雅書院,一醉而去。

    抵日本,居士複追贈一律雲:&ldquo五年别去驚初見,一醉殊辜萬裡來。

    春事陰晴到寒食,故人風雨滿離杯。

    拈花衆裡吾多負,取缽人間子未回。

    自有深深無量意,豈堪清淺說蓬萊!&rdquo居士有蒹葭樓,餘作《風絮美人圖》寄之。

     五二 印度氣候本分三季:熱季,雨季,涼季。

    昔者文人好事,更分二閱月為一季,歲共六季:曰&ldquo伐散多&rdquo為春季,曰&ldquo?離斯磨&rdquo為夏季,曰&ldquo縛舍&rdquo為雨季,曰&ldquo薩羅陀&rdquo為秋季,曰&ldquo诃伊漫多&rdquo為冬季,曰&ldquo嘶嘶邏&rdquo為露季。

     五三 印度&ldquoMahabrata&rdquo、&ldquoRamayana&rdquo兩篇,闳麗淵雅,為長篇叙事詩,歐洲治文學者視為鴻寶,猶&ldquoIliad&rdquo、&ldquoOdyssey&rdquo二篇之于希臘也。

    此土向無譯述,唯《華嚴疏鈔》中有雲:《婆羅多書》、《羅摩延書》,是其名稱。

    二詩于歐土早有譯本,《婆羅多書》以梵土哆君所譯最當,英儒馬格斯牟勒(MaxMuller)序而行之,有見虎一文之詠。

     五四 迦梨陀娑(Kalidasa,原譯迦梨達舍),梵土詩聖也,英吉利騷壇推之為天竺&ldquo莎士比亞&rdquo(原譯沙士比爾)。

    讀其劇曲《沙恭達羅》(&ldquoSakoontala&rdquo,原譯《沙君達羅》,可以觇其流露矣。

     五五 《沙恭達羅》(原譯《沙君達羅》),英文譯本有二:一、WilliamJones譯一、MonierMonier-Williams譯。

    猶《起信論》有梁、唐二譯也。

     五六 《摩诃婆羅多》、《羅摩延》二篇,成于吾國商時。

    篇中已有&ldquo支那&rdquo國号,近人妄謂&ldquo支那&rdquo為&ldquo秦&rdquo字轉音,豈其然乎! 五七 印度古代詩人好以蓮花喻所歡,猶蘇格蘭詩人之&ldquoRedRedRose&rdquo,餘譯為《舃舃赤薔薇》五古一首,載《潮音集》。

     波斯昔時才子盛以薔薇代意中人雲。

     五八 &ldquo涉江采芙蓉&rdquo,&ldquo芙蓉&rdquo當譯Lotus,或曰Waterlily,非也。

    英人每譯作Hibiscus,成木芙蓉矣!木芙蓉梵音&ldquo缽磨波帝&rdquo,日中王夫人取此花為小名。

     五九 中土蓮花僅紅、白二色,産印度者,金、黃、藍、紫諸色俱備,唯粉白者晝開夜合,花瓣可餐。

    諸花較中土産大數倍,有異香,《經》雲&ldquo芬陀利花&rdquo是已。

     梵語,人間紅蓮花之上者曰&ldquo波昙&rdquo。

     六○ 梵土古代詩人恒言:&ldquo手熱證癡情中沸。

    &rdquo莎士比亞(原譯沙士比爾)亦有句雲:&ldquoGivemeyourhand:thishandismoist,mylady-hot,hot,andmoist.&rdquo(見&ldquoOthello,ActⅢ,Scene4&rdquo) 六一 伽摩(Kama)者,印度情愛天尊,貌極端美,額上有金書,字迹不可辨。

    手持弓,以蔗幹為之,蜜蜂聯比而成弦。

    又持五矢,矢尖飾以同心花,謂得從五覺貫入心坎。

    腰間系囊二,用麻布制之,實以淩零香屑。

    其旗畫海妖狀,相傳天尊曾鎮海妖雲。

    餘随婆羅門大德行次摩俱羅山,于散陀那古廟得瞻禮一通。

    散陀那者,譯言&ldquo流花&rdquo。

     六二 秦淮青溪上有張麗華小祠,不知何代初建,至今圯迹猶存。

    新城王士祯有詩雲:&ldquo璧月依然瓊樹枯,玉容猶似憶黃奴。

    過江青蓋無消息,寂寞青溪伴小姑。

    &rdquo二十八字,可稱吊古傑作。

    《後庭花》唱樂,天下事已非,當年風景,亦禍蒼生之尤者耳。

    
0.048233s