第33章 快樂時光
關燈
小
中
大
呢?沒有任何人呀。
有誰得到好處了呢?所有拿幹薪的人呀!那麼很好。
那就是好處為主嘛。
這制度也許不十全十美;可是沒有任何東西是十全十美的呀。
不過,他所反對的是打楔子。
在遺囑事務局裡,國家這一概念總是光榮的,一旦遺囑事務局裡也打進了楔子,國家的光榮也失色了。
他認為,一個上等人的原則是按照他所見到的事物的面目接受那事物;他認為遺囑事務局會從我們這一代延續下去,這是他堅信不疑的。
我聽了他的話,但内心仍疑雲重重。
可我發現他說得很對;因為那機構不僅到今天還存在,十八年前的國會大報告盡管不如人意也無損于它毫末。
那報告中詳盡列入了我對它的一切意見。
據那報告,現存的遺囑僅等于兩年半的數量。
那麼他們過去是怎樣處置那些遺囑的呢;他們是否是遺失了很多,或不時拿一些賣給奶油店呢?我也不知道。
我慶幸我的遺囑不在那兒; 也希望我的遺囑一時不會去那兒。
我已經在這令我得意的一章裡寫下了這些話,應當寫進這裡。
斯賓羅先生和我繼續散步并談話下去,終于我們談到了一般的問題。
于是,斯賓羅先生告訴我,說下星期的這一天是朵拉的生日,如果我肯去參加那天舉行的一個小餐會,他将十分高興。
我立刻失魂落魄了。
第二天,我收到一張寫着“爸爸同意,請切勿忘”的花邊小信箋時,我頓時完全傻了。
于是,那天以後的日子裡我處于一種癡呆狀态中。
在為這幸福的大事做準備時,我相信我什麼錯誤都犯過。
想起我當時買的領巾我就要臉紅。
而我買的靴子簡直可以算作一種刑具。
我買了一隻精巧的小-籃,交由前天晚上去諾伍德的馬車捎去。
我覺得那隻小-籃本身幾乎算是一篇表白了。
那裡裝着可以買得到的刻有燙人熱情詞句的餅幹。
早晨六點,我在考文特花園市場為朵拉買了一個花球。
十點鐘,我騎在專為這見面雇下的一匹灰色駿馬身上,趕往諾伍德:為了保持花球的新鮮,我把它放在帽子裡。
我想我會和别的年輕男子一樣,在這種情形下也會做這樣的蠢事,即看見朵拉在花園裡時,卻裝出沒看見的樣子,佯做出急于走到住宅前進屋一樣。
哦,可是-我-真地找到那住宅,又真地在花園前下了馬,由那雙夾腳的靴子拖着而走過朵拉坐着的草地,看到的是何等美妙的一幅圖呀!——在紫丁香樹下的椅子上坐着她,這樣美麗的早晨裡,她戴着一頂白帽,穿着一件天藍衣裙,身旁飛着一群蝴蝶。
有一位年輕小姐——比她稍年長點——和她在一起,我應當說,這位小姐差不多20歲了。
她叫米爾斯,朵拉稱她朱麗亞。
她是朵拉的密友。
這位米爾斯小姐真幸福啊! 吉普在那裡。
吉普-準會又對我叫了。
我獻上花球時,它妒忌得龇牙咧嘴。
它當然會那樣。
如果它知道我對它的女主人的崇拜之心的萬分之一,它也會那樣的! “哦,謝謝你,科波菲爾先生!多可愛的花呀!”朵拉說道。
在來的三英裡路上我都在想象最美麗動人的言詞,我本想說這花還沒挨近她時,我就已經覺得它們很美了。
可我沒法說出口。
她讓我不知所措。
看到她把花按在她那帶着酒窩的小下巴上,我就陶醉得渾身無力,再也說不出話來,心神已出了竅。
我都奇怪我當時怎麼沒說“殺死我吧,米爾斯小姐,如果你還有半點仁慈,就讓我死在這裡吧!” 于是,朵拉把我的花拿給吉普去嗅。
可是吉普怒沖沖地低吼,拒絕嗅。
朵拉就笑了。
并更把花拿得挨近吉普,非讓它嗅。
吉普用牙捉到一點天竺葵的花,一心認為裡面有隻貓而使勁咬。
朵拉就打它,并噘起了小嘴說道,“我這些可憐的美麗的花喲!”我覺得她那話裡充滿了痛惜之情,好像被吉普咬的是我呢。
我真巴不得我被它咬住了呢!” “科波菲爾先生,你一定會很高興地聽說,”朵拉說道,“那讓人讨厭的默德斯通小姐不在這兒。
她去參加她弟弟的婚禮了,至少有三個星期不在。
這不令人開心嗎?” 我說,我相信她一定為這開心,而凡使她開心的事也讓我開心。
米爾斯小姐看着我們微笑,臉上是那種大智大慧大慈悲的表情。
“她是我這一生所見過的最讨厭的人,”朵拉說道,“你無法相信,她脾氣多壞,多讓人讨厭,朱麗亞。
” “是呀,我能相信,我親愛的!”朱麗亞說道。
“也許,-你能相信,親愛的,”朵拉把手放到朱麗亞的手上說道。
“我親愛的,原諒我一開始沒把你和别人區别開來。
” 由此我得知,米爾斯小姐經曆過變幻,承受過憂傷;或許我是從我已注意到的大智大慧大慈悲态度得出此結論的吧。
在那一天裡,我發現那不幸的情節是這樣的:她曾愛不淑之人,因此很久以前就懷着那可怕的記憶而退身于塵世,但對年輕人未受挫的希望和愛情仍懷着平靜的關注之心。
這時,斯賓羅先生走出了屋子。
朵拉走到其跟前說道,“看,爸爸,多美的花呀!”而米爾斯小姐則若有所思地微笑,似乎在說,“你們這些螺蝣啊,就在這一生的燦爛早上揮霍掉你們短暫一生吧!”然後,我們大家就都離開草地,上了早已備好的馬車。
我一生再也不會有這麼一次騎馬旅行。
我也從沒那麼過。
馬車裡隻有他們仨,還有他們的籃子,我的籃子,吉它琴匣;當然,馬車的後面是敞開的,我騎馬在車後,朵拉則背對拉車的馬而面對我坐在車上,她把花球放在靠墊上緊挨着她,為了怕把花球碰壞,她根本不準吉普碰到它。
她時時拿起花球,嗅它的香氣來提神。
在這種時刻,我們的眼神總會相遇。
我竟沒從我那灰駿馬的頭上翻過去跌到馬車裡,這真讓我吃驚。
灰塵很多,我相信。
灰塵多極了,我相信。
我依稀還記得,為了我在車後的塵土中騎馬,斯賓羅先生還勸過我,可我覺察不到灰塵。
我隻覺得朵拉周身籠罩着一層愛情和美麗的雲霧,其它的什麼我都感覺不到。
有時,斯賓羅先生站起來問我覺得風景如何,我說風景驚人心神,我也相信風景悅人心神,但我覺得那都是朵拉。
陽光照耀的是朵拉。
鳥兒唱的是朵拉。
和風吹拂的是朵拉。
連籬笆上的野花都是朵拉,每一個花蕊都是朵拉。
我感到欣慰的是,米爾斯小姐了解我。
隻有她可以完全理解我的感情。
我不知道我們走了多遠,至今我仍然不太清楚我們到了什麼地方,也許離吉爾福德不遠。
也許那是《天方夜談》中的術士專為那天拓出的一個地方,我們離開後那地方就永遠被關閉起來了。
那是一座小山上的一片草地,草泥柔軟,有遮蔭的大樹,有石楠,還有各色美
有誰得到好處了呢?所有拿幹薪的人呀!那麼很好。
那就是好處為主嘛。
這制度也許不十全十美;可是沒有任何東西是十全十美的呀。
不過,他所反對的是打楔子。
在遺囑事務局裡,國家這一概念總是光榮的,一旦遺囑事務局裡也打進了楔子,國家的光榮也失色了。
他認為,一個上等人的原則是按照他所見到的事物的面目接受那事物;他認為遺囑事務局會從我們這一代延續下去,這是他堅信不疑的。
我聽了他的話,但内心仍疑雲重重。
可我發現他說得很對;因為那機構不僅到今天還存在,十八年前的國會大報告盡管不如人意也無損于它毫末。
那報告中詳盡列入了我對它的一切意見。
據那報告,現存的遺囑僅等于兩年半的數量。
那麼他們過去是怎樣處置那些遺囑的呢;他們是否是遺失了很多,或不時拿一些賣給奶油店呢?我也不知道。
我慶幸我的遺囑不在那兒; 也希望我的遺囑一時不會去那兒。
我已經在這令我得意的一章裡寫下了這些話,應當寫進這裡。
斯賓羅先生和我繼續散步并談話下去,終于我們談到了一般的問題。
于是,斯賓羅先生告訴我,說下星期的這一天是朵拉的生日,如果我肯去參加那天舉行的一個小餐會,他将十分高興。
我立刻失魂落魄了。
第二天,我收到一張寫着“爸爸同意,請切勿忘”的花邊小信箋時,我頓時完全傻了。
于是,那天以後的日子裡我處于一種癡呆狀态中。
在為這幸福的大事做準備時,我相信我什麼錯誤都犯過。
想起我當時買的領巾我就要臉紅。
而我買的靴子簡直可以算作一種刑具。
我買了一隻精巧的小-籃,交由前天晚上去諾伍德的馬車捎去。
我覺得那隻小-籃本身幾乎算是一篇表白了。
那裡裝着可以買得到的刻有燙人熱情詞句的餅幹。
早晨六點,我在考文特花園市場為朵拉買了一個花球。
十點鐘,我騎在專為這見面雇下的一匹灰色駿馬身上,趕往諾伍德:為了保持花球的新鮮,我把它放在帽子裡。
我想我會和别的年輕男子一樣,在這種情形下也會做這樣的蠢事,即看見朵拉在花園裡時,卻裝出沒看見的樣子,佯做出急于走到住宅前進屋一樣。
哦,可是-我-真地找到那住宅,又真地在花園前下了馬,由那雙夾腳的靴子拖着而走過朵拉坐着的草地,看到的是何等美妙的一幅圖呀!——在紫丁香樹下的椅子上坐着她,這樣美麗的早晨裡,她戴着一頂白帽,穿着一件天藍衣裙,身旁飛着一群蝴蝶。
有一位年輕小姐——比她稍年長點——和她在一起,我應當說,這位小姐差不多20歲了。
她叫米爾斯,朵拉稱她朱麗亞。
她是朵拉的密友。
這位米爾斯小姐真幸福啊! 吉普在那裡。
吉普-準會又對我叫了。
我獻上花球時,它妒忌得龇牙咧嘴。
它當然會那樣。
如果它知道我對它的女主人的崇拜之心的萬分之一,它也會那樣的! “哦,謝謝你,科波菲爾先生!多可愛的花呀!”朵拉說道。
在來的三英裡路上我都在想象最美麗動人的言詞,我本想說這花還沒挨近她時,我就已經覺得它們很美了。
可我沒法說出口。
她讓我不知所措。
看到她把花按在她那帶着酒窩的小下巴上,我就陶醉得渾身無力,再也說不出話來,心神已出了竅。
我都奇怪我當時怎麼沒說“殺死我吧,米爾斯小姐,如果你還有半點仁慈,就讓我死在這裡吧!” 于是,朵拉把我的花拿給吉普去嗅。
可是吉普怒沖沖地低吼,拒絕嗅。
朵拉就笑了。
并更把花拿得挨近吉普,非讓它嗅。
吉普用牙捉到一點天竺葵的花,一心認為裡面有隻貓而使勁咬。
朵拉就打它,并噘起了小嘴說道,“我這些可憐的美麗的花喲!”我覺得她那話裡充滿了痛惜之情,好像被吉普咬的是我呢。
我真巴不得我被它咬住了呢!” “科波菲爾先生,你一定會很高興地聽說,”朵拉說道,“那讓人讨厭的默德斯通小姐不在這兒。
她去參加她弟弟的婚禮了,至少有三個星期不在。
這不令人開心嗎?” 我說,我相信她一定為這開心,而凡使她開心的事也讓我開心。
米爾斯小姐看着我們微笑,臉上是那種大智大慧大慈悲的表情。
“她是我這一生所見過的最讨厭的人,”朵拉說道,“你無法相信,她脾氣多壞,多讓人讨厭,朱麗亞。
” “是呀,我能相信,我親愛的!”朱麗亞說道。
“也許,-你能相信,親愛的,”朵拉把手放到朱麗亞的手上說道。
“我親愛的,原諒我一開始沒把你和别人區别開來。
” 由此我得知,米爾斯小姐經曆過變幻,承受過憂傷;或許我是從我已注意到的大智大慧大慈悲态度得出此結論的吧。
在那一天裡,我發現那不幸的情節是這樣的:她曾愛不淑之人,因此很久以前就懷着那可怕的記憶而退身于塵世,但對年輕人未受挫的希望和愛情仍懷着平靜的關注之心。
這時,斯賓羅先生走出了屋子。
朵拉走到其跟前說道,“看,爸爸,多美的花呀!”而米爾斯小姐則若有所思地微笑,似乎在說,“你們這些螺蝣啊,就在這一生的燦爛早上揮霍掉你們短暫一生吧!”然後,我們大家就都離開草地,上了早已備好的馬車。
我一生再也不會有這麼一次騎馬旅行。
我也從沒那麼過。
馬車裡隻有他們仨,還有他們的籃子,我的籃子,吉它琴匣;當然,馬車的後面是敞開的,我騎馬在車後,朵拉則背對拉車的馬而面對我坐在車上,她把花球放在靠墊上緊挨着她,為了怕把花球碰壞,她根本不準吉普碰到它。
她時時拿起花球,嗅它的香氣來提神。
在這種時刻,我們的眼神總會相遇。
我竟沒從我那灰駿馬的頭上翻過去跌到馬車裡,這真讓我吃驚。
灰塵很多,我相信。
灰塵多極了,我相信。
我依稀還記得,為了我在車後的塵土中騎馬,斯賓羅先生還勸過我,可我覺察不到灰塵。
我隻覺得朵拉周身籠罩着一層愛情和美麗的雲霧,其它的什麼我都感覺不到。
有時,斯賓羅先生站起來問我覺得風景如何,我說風景驚人心神,我也相信風景悅人心神,但我覺得那都是朵拉。
陽光照耀的是朵拉。
鳥兒唱的是朵拉。
和風吹拂的是朵拉。
連籬笆上的野花都是朵拉,每一個花蕊都是朵拉。
我感到欣慰的是,米爾斯小姐了解我。
隻有她可以完全理解我的感情。
我不知道我們走了多遠,至今我仍然不太清楚我們到了什麼地方,也許離吉爾福德不遠。
也許那是《天方夜談》中的術士專為那天拓出的一個地方,我們離開後那地方就永遠被關閉起來了。
那是一座小山上的一片草地,草泥柔軟,有遮蔭的大樹,有石楠,還有各色美