第十五章
關燈
小
中
大
傅蒲生夫婦,帶着他們底&ldquo總是不安靜&rdquo的孩子們住在南岸。
兩年來,傅蒲生&ldquo轉運&rdquo了,和一些朋友們合夥開着一個什麼公司,或者堆棧&mdash&mdash關于這個,傅蒲生自己也鬧不清楚,因為事情是變化萬端,而且内幕複雜&mdash&mdash來往于重慶仰光之間,一帆風順地賺到了很多的錢。
這個好運道,傅蒲生是等待了多年。
二十年前,南京底一個有名的算命先生,或中國底哲學家預言說,在四十三歲的時候,傅蒲生,被掃帚星照耀着,要走好運;掃帚星底光輝來遲了兩年&mdash&mdash但對這個算命先生,傅蒲生仍然異常的感激。
因此,他底小孩們就總是不能安靜了。
以前,傅蒲生還用人生底艱苦來恐吓幼小的他們,現在他們完全被慣壞了。
在這些孩子們裡面,汪卓倫底小孩痛苦地生長着。
由于蔣淑珍底冷靜的眼光和特殊的煩惱,由于另外的小孩們底赤裸的歧視,幼小的汪靜變得沉默、頑強、偏執。
他在學習着孤獨,在孤獨中發展他底幻想。
蔣淑珍,看着這個隻有六歲的男孩如此的乖戾,覺得很痛苦。
蔣淑珍每天都在這裡面浮沉,常常就沒有什麼感覺了:常常的,無論她怎樣的坦白無私,她不能對這個小孩感到她對她自己底小孩們所感到的那種感情;内心沖突的結果,她就對幼小的汪靜有着痛苦的厭惡。
無論她在哪一間房裡,她總感到這個小孩藏在她底後面,偷偷地看着她&mdash&mdash特别偷偷地看着她撫愛她自己底小孩。
她有時覺得小孩底眼睛很可怕;她常常急急地,驚慌地從它逃開,有時,她不能忍耐了,責罵了他。
在這種發作之後,她總是跑到樓上去,在蔣淑華的照片面前流淚,或者啼哭。
&mdash&mdash幼小的汪靜,無疑地是注意到了這一切。
他心裡有着嚴重的疑問。
他常常偷偷地跑上頂樓,爬在桌上,不動地,嚴肅而畏懼地凝視着這張他覺得是神聖的照片。
傅鐘芬,因為懷孕的緣故,被迫着和她底那個中學教員結婚了。
對于這件事情,傅蒲生是沒有意見的,蔣淑珍卻不能饒恕。
她說她絕對不能饒恕。
女兒用将要自殺的聲明來恐吓她,她也沒有動搖。
這個軟弱仁慈的女人,在這件事情裡,是升到她底父親底光輝中去了,她說,對于這樣的女兒,隻有要她自殺。
整整的一個月,她是冷酷,頑固。
她說,女兒不死,她就去死。
最低限度是,女兒不離開,她就離開&mdash&mdash回到蘇州去。
傅鐘芬,從她底寬大的父親那裡,得到了一些接濟,躲在外面不敢回來。
到了最後,傅蒲生隻有請蔣淑媛和沈麗英來幫忙了;他計劃,假如這也沒有效果,他就用飛機送女兒到昆明去。
看見了蔣淑媛和沈麗英,蔣淑珍就猛烈地發作了。
最初她憤怒地咒罵一切,繼而她大哭。
大家以為她已經動搖了,但是晚上她吞了鴉片。
大家把她底生命搶救出來以後,傅蒲生就向她痛哭。
傅蒲生說,他記得,在他們結婚的那一天,他曾經說過:&ldquo我傅蒲生願意為你犧牲。
&rdquo在以後器。
,他曾經說過:&ldquo什麼新式的女人,都不會迷住我,我傅蒲生決不變心。
&rdquo傅蒲生哭着說到可憐的蔣淑華,他說他不是汪卓倫。
傅鐘芬跑回來了。
是晚上,懷孕的、蒼白的傅鐘芬走了進來,一聲不響地向母親跪了下來。
&ldquo媽,女兒有罪。
&rdquo傅鐘芬說。
蔣淑珍厭惡地,痛苦地看着她。
&ldquo起來!&rdquo蔣淑珍說,那種表現,使大家想到她亡故的老人。
&ldquo媽,我不想活了啊&hellip&hellip&rdquo傅鐘芬大聲痛哭,說。
&ldquo起來!&rdquo蔣淑珍重複地說。
這樣,事情就算是過去了。
蔣淑珍沒有參加婚禮&mdash&mdash那樣一個豪華的婚禮&mdash&mdash使傅鐘芬在行禮之後就大哭,并且憎惡她底丈夫。
婚後的生活,一直是非常的痛苦。
那個教員,每天都在他底嶽父面前打旋,騙了很多錢去。
他底唯一的快樂,是召集很多同事到家裡來談論金錢和女人。
于是,生産以後,傅鐘芬就帶着小孩回到父親家裡來。
傅鐘芬覺得她底一生是完了;從前的那些豪華的幻夢,是不停地驚擾着她。
她底心腸很軟;特别使她痛苦的,是她的敏感的性質。
她總覺得别人比自己美麗,比自己善良,幸福。
蔣純祖來到的時候,沈麗英恰好在重慶。
她是到重慶來替女兒辦理新婚的事情的。
主要的,她是為自己而做這件事,她是不停地興奮着。
大家都注意到,在這些時,她底眼淚特别的多;有時是因為快樂,有時是因為生氣,悲傷。
她為女兒底事情已經焦慮了很久,她覺得,女兒是這樣的愚蠢、自私,絲毫都不理解她。
陸積玉,到重慶來以後,覺得非常的苦悶。
主要的,她覺得别人看不起她,因為她沒有錢。
在幼年的時候,她便受到金錢底刺激,現在,在這個冷酷而奢華的社會裡,她更覺得痛苦。
她是一點一滴地積蓄過金錢的,她是一點一滴地積蓄過衣料的,現在她更是如此。
在她底心裡,是存在着單純的,蒙昧的情感,有時發為一種對人世底利害的虛無的,悲涼的抗争,但她底生活底目标,始終是在于獲得别人的尊敬和愛戴。
她确信&mdash&mdash她隻能看到&mdash&mdash要獲得别人底尊敬和愛戴,必須穿得好,必須有錢。
在年齡較輕的時候,在南京的時候,以純潔的浪漫和倔強,她反抗過這個信念&mdash&mdash她記得,在某一次過年的時候,她想到自殺&mdash&mdash但現在,她需要獨立、友誼、愛情,以純潔的苦惱,她向這個信念屈服了。
一方面,她覺得這個被金錢支配着的社會,中間的友誼和愛情是醜惡的&mdash&mdash有時候,她是這樣的感傷&mdash&mdash另一方面,她是痛苦地渴望着獨立的尊榮,友誼和愛情&mdash&mdash她是痛苦地渴望着金錢。
她是那樣的為自己底貧窮而痛苦,覺得别人一眼就看穿了她,覺得别人知道她在笨拙的外衣裡穿着她底祖母和母親底破爛的衣服,因而輕蔑她。
這個世界底勢利的眼光,這使她戰栗着,手足無措了。
到重慶以後,她回家去住了幾次,并且換了四個工作地點,用她自己底話說,因為别人的勢利。
她是笨拙而善良,永遠不能懂得自己底美貌,永遠不能懂得冷靜的做作,虛僞的風情,以及豪華世界底這一切秘訣的。
她是拼命地積蓄着,為了做衣服,請朋友們上館子。
常常是,她痛苦地積蓄了好幾個月,然後慷慨地一擲,以獲得友誼和獨立的尊榮,但這并不總是靈驗的。
常常的,她消沉,悲哀,藏在房裡流淚。
她是這樣地走上了人生底戰場,開始和命運惡鬥了。
這一切,她都告訴了她底母親,因為她别無可以訴苦的對象。
沒有來得及提防,她堕入戀愛了。
這個她也告訴了她底母親,并且帶着一種驕傲:她覺得她是獨立了,對人世底一切,有了明澈的觀念。
但接着她就又向母親訴苦。
她告訴母親說,這個男子為人很好,一點都不勢利,并且對她很忠實,但有一個令她痛苦的缺點:舌頭不大靈活,說話不方便。
她為這個特地跑回家來向母親訴苦。
祖母堅決地反對這個不靈活的舌頭,母親也不以為然,于是她就替她底愛人辯護,和母親吵鬧,說母親幹涉她底婚姻。
但離開以後,她卻又來信向母親忏悔,并且請求母親替她找一個收入較多的工作。
她戀愛着。
她和她底愛人在江邊上做了一些令她膽怯的散步。
向他訴說她底過去,她底弟弟,并且向他訴說這個勢利的社會所給她的痛苦,她心裡的悲傷、失望、和人生底虛無。
她說得非常的熱烈,像她底母親一樣的熱烈。
她底老實的愛人完全贊成她,偶爾告訴她說,将來就不會這樣了。
這個男子是他們的機關的一個會計員,是一個沉默寡言的年青人,他固執地相信他愛陸積玉,決不是因為她底美貌&mdash&mdash他覺得這很可恥&mdash&mdash而是因為他和陸積玉有相同的痛苦;他們同樣地受着這個勢利的社會底壓迫,同樣地覺得人生虛無,于是,在他底忠厚的心裡,就有一種神聖的鼓勵了。
在江邊的這些散步裡,他是瞥見了他和他底愛人底将來:他們将攜着手,奮勇地向他們這目标挺進。
對于這一點,正如對于愛人底神聖不可侵犯一樣,他是深信無疑的。
于是,這個痛苦的會計員,在人生底戰場上,有了一個忠實的同志了;于是,這個悲傷的陸積玉,對于人生的苦重的義務,有了明确的信念了。
在這一點上,她底母親是她底光輝的榜樣。
她仍然為她底愛人底舌頭而痛苦着。
而他說話,她就痛苦;他也覺察到這個,因此很少說話。
為了适應這個,她做了極大的内心的努力。
首先她想,每一個人都有缺點,正是缺點使人可愛。
後來她想,正是她底愛人底缺點使她憐恤,同情,看見了溫厚的心,進入戀愛。
于是,到了最後,每當她這樣想的時候,她心裡就充滿了愛情和自我感激的情緒。
從那個邏輯的推論到這個愛情底創造,中間經過了痛苦的内心鬥争。
現在她對這個安心了。
沈麗英,因為她底熱情的性格的緣故,很快地就相信了時代底變化,很爽快地就給了女兒以完全的自由。
當她覺得有困難的時候,她就向大家表示,困難并不在于她自己,而是在于她底丈夫。
她說:對于兒女們的婚事,陸牧生是看得很嚴肅的。
在王定和底紗廠底境遇最艱辛的那個時期,在去年五月到九月,陸牧生和王定和鬥争很激烈,差不多要決裂了。
九月以後,王定和囤進了大批的棉花,并且嚴厲地裁員,&mdash&mdash在工廠差不多變成了商棧的時候,境遇轉了。
在這一批棉花上面,陸牧生出了很大的力;他自己也收進了五大包。
王定和對這五大包棉花守着沉默,因此他們之間就恢複了和平了。
陸牧生,和他榮譽底心一同,有着粗豪的手腕,練達的王定和對這個很為鑒賞。
在家庭裡,陸牧生是尊榮而剛愎的丈夫和父親,但熱情的沈麗英常常叫他為呆子和傻瓜。
常常的沈麗英愈崇拜他,愈懼怕他,就愈要在一些偶然的機會裡叫出呆子或傻瓜&mdash&mdash為了取得平等地位,為了那難以描述的内心感激。
對她底嘹亮的叫聲:呆子或傻瓜,陸牧生總是感到心驚,好像青春并不曾消逝,好像昨日的幻夢突然地複活,好像在不知什麼地方出現了一道燦爛的光明;在呆子,或傻瓜之下,陸牧生總是感到那種難以說明的羞恥和溫柔相混合的情緒。
然而,為了尊嚴的緣故,在呆子,或傻瓜之下,陸積玉裝出古闆的面孔來。
陸牧生在樓上找不到拖鞋,憤怒地叫起來了,沈麗英在樓下銳聲喊,呆子!于是陸牧生底聲音就奇妙地變溫和了。
陸牧生突然地發怒,把飯碗、茶杯一律碰碎了,沈麗英,在從前是要拼命的,現在哭着喊:傻瓜!于是一切就過去了。
境遇好起來,沈麗英健壯了一點,這種聲音是常常可以聽到。
沈麗英,當她在突然之時發覺了蔣淑珍以尊嚴對抗王定和底尊嚴的時候,不覺地大為驚異。
現在,沈麗英賣去了兩包棉花,來重慶為女兒訂婚。
陸積玉底要求非常的多,使她常常流淚:有時因為快樂,有時因為生氣,悲傷&mdash&mdash想到了在遠方的陸明棟。
這時候,蔣純祖,懷着羞恥的情緒,來到大姐底家裡。
他恐懼見到傅鐘芬,但又懷着強烈的好奇心。
走到門前的時候,他突然苦惱地想到,他到這裡來,是什麼意義;對于他自己,以及對親戚們,他底這一次的歸來,是凱旋呢,還是敗北。
他不能确定這個。
這是一種西式的房子,下臨長江,左邊有美麗的樹木,單獨地住着傅蒲生一家。
他走了進去,立刻就看見了傅鐘芬。
傅鐘芬坐在磚牆前面的一張藤椅裡。
她是抱着她底女孩在曬太陽,在她底後方,迎着上午的陽光,一扇玻璃窗射出火焰般的虹采來。
這種虹采美妙地影響了傅鐘芬,以緻于蔣純祖在最初的一瞥裡,沒有能夠認出她來:在最初的一瞥裡,蔣純祖看到了鮮明的,迷人的、莊嚴的女子,他希望知道這個女子是誰,他心裡有甜美的,崇拜的、莊嚴的情緒。
他常常偶然地遇到他底偶像,他常常短促地面對着被某種奇異的力量所造成的聖潔的事物,感到這種情緒。
傅鐘芬,在陽光和虹彩裡垂着頭,她底蓬亂的發辮、披在她底肩上的那件紅色的毛線衣,和她底懷裡的那個穿着黃色的毛線衣的、甜睡的嬰兒,對蔣純祖喚起一種虔敬的印象!他覺得這個女子是神聖的。
在這種虔敬的印象裡,他認識了她,傅鐘芬。
他心裡有了痛烈的羞恥,但這種虔敬的情緒,并未消逝;它反而增強了。
在他認出來之前,他是敬畏着他所看到的那個美麗的、聖潔的圖畫,在他認出來之後,他心裡有忏悔的、懷念的、尊敬的感情。
于是,這個聖潔的圖面,便照耀着他底四年來的生活了。
他覺得傅鐘芬是為他而受苦,為他而心裡有着神聖的靜默&mdash&mdash在世界上,沒有别人知道這個&mdash&mdash為他而走進了這種苦難的、悲哀的、寂寞而華美的圖景的。
現在他希望她看見他,希望她明白他,得到慰藉。
他覺得,在世界上,沒有第二個人能夠給他這樣的慰藉,因為沒有第二個人能夠給他這樣的悲哀。
他懷着尊敬的、羞恥的情緒在枯黃的草地上走了過去。
傅鐘芬擡起頭來,看見了他,認識他了。
顯然決未想到他會出現,她顯然非常的驚動。
她底身體底震動使小孩醒來。
小孩皺眉,被陽光刺激,啼哭起來。
&ldquo你怎麼來了?&rdquo傅鐘芬皺着眉,憂愁而驚異地睜大眼睛看着他。
他心裡的神聖的尊敬消失;它讓位給那種現實的感情了。
他因為此而有些慌亂。
他覺得傅鐘芬不願意看見他,他覺得,他底到來,破壞了她底和平。
他覺得沒有什麼可以說。
他憂愁地笑着看着她。
&ldquo你媽媽在哪裡?&rdquo他問,然後偷偷地看着啼哭着的小孩。
小孩使他感到甜蜜。
&ldquo媽,小舅&hellip&hellip&rdquo傅鐘芬掉頭,喊。
但她即刻就放棄了這個努力,因為她是非常的疲弱。
她垂着眼睛,顯得蒼白而莊嚴。
&ldquo媽媽在房裡。
&rdquo她低聲說,可憐地笑着。
&ldquo好,我自己去。
&rdquo蔣純祖說,但仍然站着,憂愁地笑着看着小孩。
傅鐘芬突然受驚,看了小孩一眼,然後譴責地、嚴厲地看着他。
蔣純祖感到狼狽,但憂愁地笑着。
&ldquo你病了麼?&rdquo他問。
&ldquo沒有!媽,小舅來了&hellip&hellip&rdquo傅鐘芬不安地回頭,震動着全身,喊。
蔣純祖,明白她很痛苦,不需要他,在突然之間變得嚴肅而冷淡。
他覺得他底這種态度可以使她安心。
&ldquo媽,小舅!&rdquo傅鐘芬又喊,同時小孩大哭。
傅鐘芬憎惡地看着小孩,她底這種表現,使蔣純祖為剛才的幻想而覺得痛苦。
蔣純祖冷淡地笑了一笑&mdash&mdash他覺得這樣可以使她安心&mdash&mdash向裡面走去。
蒼老的、精疲力竭的蔣淑珍會見了這個悲慘的弟弟,是怎樣的驚動。
在四年以前,弟弟從死亡裡逃出來,使她驚動。
但那時候,逃出來的,是一個年輕的,充滿生氣的弟弟,她為他布置生活,策劃将來。
現在,逃出來的,是一個悲慘的、沉重的、病着、充滿着人生底煩惱的弟弟,她不再能為他布置生活,策劃将來。
那時候,迎着這個弟弟,她發出一聲叫喊,告訴他說,他底秀菊姐姐結婚了。
現在,她沒有什麼可以告訴他;迎着他,她露出愁苦的、冷靜的笑容。
她底這種冷靜,包含着對他的不滿和憐恤,使蔣純祖感到大的惶惑。
他希望姐姐能夠熱烈一點。
他希望姐姐向他說話&mdash&mdash即使是說日常瑣事。
他明白,在現在,日常的瑣事會使他感到無比的溫暖。
但這個姐姐,在仁慈的盡心中,冷酷地對待着他。
他問了一些問題,她回答得異常的簡短。
她聽他說完了他底情形,站起來,憂愁地說;&ldquo好好地休息一些時。
&rdquo于是輕輕地走開了。
隔了一下她又出現了,沉默着做她自己底事情;不向他看一眼,好像不覺得他存在。
她在後面和女傭人大聲說話,走出來,她就冷淡地沉默着。
第二天晚上她懷疑地問他,他是不是已經結婚了。
他說沒有,但準備結婚。
于是她問他那個女子是怎樣的人,能不能做事,服從不服從長輩,漂亮不漂亮。
她說,他們蔣家,不要好吃懶做的,時髦的女人。
蔣純祖痛苦而憤怒,笑着回答說,她是舊式的女人。
他差不多要和姐姐&ldquo遊戲&rdquo一下了。
蔣淑珍覺得這個弟弟不務正業,比蔣少祖還要壞。
蔣純祖是那樣
兩年來,傅蒲生&ldquo轉運&rdquo了,和一些朋友們合夥開着一個什麼公司,或者堆棧&mdash&mdash關于這個,傅蒲生自己也鬧不清楚,因為事情是變化萬端,而且内幕複雜&mdash&mdash來往于重慶仰光之間,一帆風順地賺到了很多的錢。
這個好運道,傅蒲生是等待了多年。
二十年前,南京底一個有名的算命先生,或中國底哲學家預言說,在四十三歲的時候,傅蒲生,被掃帚星照耀着,要走好運;掃帚星底光輝來遲了兩年&mdash&mdash但對這個算命先生,傅蒲生仍然異常的感激。
因此,他底小孩們就總是不能安靜了。
以前,傅蒲生還用人生底艱苦來恐吓幼小的他們,現在他們完全被慣壞了。
在這些孩子們裡面,汪卓倫底小孩痛苦地生長着。
由于蔣淑珍底冷靜的眼光和特殊的煩惱,由于另外的小孩們底赤裸的歧視,幼小的汪靜變得沉默、頑強、偏執。
他在學習着孤獨,在孤獨中發展他底幻想。
蔣淑珍,看着這個隻有六歲的男孩如此的乖戾,覺得很痛苦。
蔣淑珍每天都在這裡面浮沉,常常就沒有什麼感覺了:常常的,無論她怎樣的坦白無私,她不能對這個小孩感到她對她自己底小孩們所感到的那種感情;内心沖突的結果,她就對幼小的汪靜有着痛苦的厭惡。
無論她在哪一間房裡,她總感到這個小孩藏在她底後面,偷偷地看着她&mdash&mdash特别偷偷地看着她撫愛她自己底小孩。
她有時覺得小孩底眼睛很可怕;她常常急急地,驚慌地從它逃開,有時,她不能忍耐了,責罵了他。
在這種發作之後,她總是跑到樓上去,在蔣淑華的照片面前流淚,或者啼哭。
&mdash&mdash幼小的汪靜,無疑地是注意到了這一切。
他心裡有着嚴重的疑問。
他常常偷偷地跑上頂樓,爬在桌上,不動地,嚴肅而畏懼地凝視着這張他覺得是神聖的照片。
傅鐘芬,因為懷孕的緣故,被迫着和她底那個中學教員結婚了。
對于這件事情,傅蒲生是沒有意見的,蔣淑珍卻不能饒恕。
她說她絕對不能饒恕。
女兒用将要自殺的聲明來恐吓她,她也沒有動搖。
這個軟弱仁慈的女人,在這件事情裡,是升到她底父親底光輝中去了,她說,對于這樣的女兒,隻有要她自殺。
整整的一個月,她是冷酷,頑固。
她說,女兒不死,她就去死。
最低限度是,女兒不離開,她就離開&mdash&mdash回到蘇州去。
傅鐘芬,從她底寬大的父親那裡,得到了一些接濟,躲在外面不敢回來。
到了最後,傅蒲生隻有請蔣淑媛和沈麗英來幫忙了;他計劃,假如這也沒有效果,他就用飛機送女兒到昆明去。
看見了蔣淑媛和沈麗英,蔣淑珍就猛烈地發作了。
最初她憤怒地咒罵一切,繼而她大哭。
大家以為她已經動搖了,但是晚上她吞了鴉片。
大家把她底生命搶救出來以後,傅蒲生就向她痛哭。
傅蒲生說,他記得,在他們結婚的那一天,他曾經說過:&ldquo我傅蒲生願意為你犧牲。
&rdquo在以後器。
,他曾經說過:&ldquo什麼新式的女人,都不會迷住我,我傅蒲生決不變心。
&rdquo傅蒲生哭着說到可憐的蔣淑華,他說他不是汪卓倫。
傅鐘芬跑回來了。
是晚上,懷孕的、蒼白的傅鐘芬走了進來,一聲不響地向母親跪了下來。
&ldquo媽,女兒有罪。
&rdquo傅鐘芬說。
蔣淑珍厭惡地,痛苦地看着她。
&ldquo起來!&rdquo蔣淑珍說,那種表現,使大家想到她亡故的老人。
&ldquo媽,我不想活了啊&hellip&hellip&rdquo傅鐘芬大聲痛哭,說。
&ldquo起來!&rdquo蔣淑珍重複地說。
這樣,事情就算是過去了。
蔣淑珍沒有參加婚禮&mdash&mdash那樣一個豪華的婚禮&mdash&mdash使傅鐘芬在行禮之後就大哭,并且憎惡她底丈夫。
婚後的生活,一直是非常的痛苦。
那個教員,每天都在他底嶽父面前打旋,騙了很多錢去。
他底唯一的快樂,是召集很多同事到家裡來談論金錢和女人。
于是,生産以後,傅鐘芬就帶着小孩回到父親家裡來。
傅鐘芬覺得她底一生是完了;從前的那些豪華的幻夢,是不停地驚擾着她。
她底心腸很軟;特别使她痛苦的,是她的敏感的性質。
她總覺得别人比自己美麗,比自己善良,幸福。
蔣純祖來到的時候,沈麗英恰好在重慶。
她是到重慶來替女兒辦理新婚的事情的。
主要的,她是為自己而做這件事,她是不停地興奮着。
大家都注意到,在這些時,她底眼淚特别的多;有時是因為快樂,有時是因為生氣,悲傷。
她為女兒底事情已經焦慮了很久,她覺得,女兒是這樣的愚蠢、自私,絲毫都不理解她。
陸積玉,到重慶來以後,覺得非常的苦悶。
主要的,她覺得别人看不起她,因為她沒有錢。
在幼年的時候,她便受到金錢底刺激,現在,在這個冷酷而奢華的社會裡,她更覺得痛苦。
她是一點一滴地積蓄過金錢的,她是一點一滴地積蓄過衣料的,現在她更是如此。
在她底心裡,是存在着單純的,蒙昧的情感,有時發為一種對人世底利害的虛無的,悲涼的抗争,但她底生活底目标,始終是在于獲得别人的尊敬和愛戴。
她确信&mdash&mdash她隻能看到&mdash&mdash要獲得别人底尊敬和愛戴,必須穿得好,必須有錢。
在年齡較輕的時候,在南京的時候,以純潔的浪漫和倔強,她反抗過這個信念&mdash&mdash她記得,在某一次過年的時候,她想到自殺&mdash&mdash但現在,她需要獨立、友誼、愛情,以純潔的苦惱,她向這個信念屈服了。
一方面,她覺得這個被金錢支配着的社會,中間的友誼和愛情是醜惡的&mdash&mdash有時候,她是這樣的感傷&mdash&mdash另一方面,她是痛苦地渴望着獨立的尊榮,友誼和愛情&mdash&mdash她是痛苦地渴望着金錢。
她是那樣的為自己底貧窮而痛苦,覺得别人一眼就看穿了她,覺得别人知道她在笨拙的外衣裡穿着她底祖母和母親底破爛的衣服,因而輕蔑她。
這個世界底勢利的眼光,這使她戰栗着,手足無措了。
到重慶以後,她回家去住了幾次,并且換了四個工作地點,用她自己底話說,因為别人的勢利。
她是笨拙而善良,永遠不能懂得自己底美貌,永遠不能懂得冷靜的做作,虛僞的風情,以及豪華世界底這一切秘訣的。
她是拼命地積蓄着,為了做衣服,請朋友們上館子。
常常是,她痛苦地積蓄了好幾個月,然後慷慨地一擲,以獲得友誼和獨立的尊榮,但這并不總是靈驗的。
常常的,她消沉,悲哀,藏在房裡流淚。
她是這樣地走上了人生底戰場,開始和命運惡鬥了。
這一切,她都告訴了她底母親,因為她别無可以訴苦的對象。
沒有來得及提防,她堕入戀愛了。
這個她也告訴了她底母親,并且帶着一種驕傲:她覺得她是獨立了,對人世底一切,有了明澈的觀念。
但接着她就又向母親訴苦。
她告訴母親說,這個男子為人很好,一點都不勢利,并且對她很忠實,但有一個令她痛苦的缺點:舌頭不大靈活,說話不方便。
她為這個特地跑回家來向母親訴苦。
祖母堅決地反對這個不靈活的舌頭,母親也不以為然,于是她就替她底愛人辯護,和母親吵鬧,說母親幹涉她底婚姻。
但離開以後,她卻又來信向母親忏悔,并且請求母親替她找一個收入較多的工作。
她戀愛着。
她和她底愛人在江邊上做了一些令她膽怯的散步。
向他訴說她底過去,她底弟弟,并且向他訴說這個勢利的社會所給她的痛苦,她心裡的悲傷、失望、和人生底虛無。
她說得非常的熱烈,像她底母親一樣的熱烈。
她底老實的愛人完全贊成她,偶爾告訴她說,将來就不會這樣了。
這個男子是他們的機關的一個會計員,是一個沉默寡言的年青人,他固執地相信他愛陸積玉,決不是因為她底美貌&mdash&mdash他覺得這很可恥&mdash&mdash而是因為他和陸積玉有相同的痛苦;他們同樣地受着這個勢利的社會底壓迫,同樣地覺得人生虛無,于是,在他底忠厚的心裡,就有一種神聖的鼓勵了。
在江邊的這些散步裡,他是瞥見了他和他底愛人底将來:他們将攜着手,奮勇地向他們這目标挺進。
對于這一點,正如對于愛人底神聖不可侵犯一樣,他是深信無疑的。
于是,這個痛苦的會計員,在人生底戰場上,有了一個忠實的同志了;于是,這個悲傷的陸積玉,對于人生的苦重的義務,有了明确的信念了。
在這一點上,她底母親是她底光輝的榜樣。
她仍然為她底愛人底舌頭而痛苦着。
而他說話,她就痛苦;他也覺察到這個,因此很少說話。
為了适應這個,她做了極大的内心的努力。
首先她想,每一個人都有缺點,正是缺點使人可愛。
後來她想,正是她底愛人底缺點使她憐恤,同情,看見了溫厚的心,進入戀愛。
于是,到了最後,每當她這樣想的時候,她心裡就充滿了愛情和自我感激的情緒。
從那個邏輯的推論到這個愛情底創造,中間經過了痛苦的内心鬥争。
現在她對這個安心了。
沈麗英,因為她底熱情的性格的緣故,很快地就相信了時代底變化,很爽快地就給了女兒以完全的自由。
當她覺得有困難的時候,她就向大家表示,困難并不在于她自己,而是在于她底丈夫。
她說:對于兒女們的婚事,陸牧生是看得很嚴肅的。
在王定和底紗廠底境遇最艱辛的那個時期,在去年五月到九月,陸牧生和王定和鬥争很激烈,差不多要決裂了。
九月以後,王定和囤進了大批的棉花,并且嚴厲地裁員,&mdash&mdash在工廠差不多變成了商棧的時候,境遇轉了。
在這一批棉花上面,陸牧生出了很大的力;他自己也收進了五大包。
王定和對這五大包棉花守着沉默,因此他們之間就恢複了和平了。
陸牧生,和他榮譽底心一同,有着粗豪的手腕,練達的王定和對這個很為鑒賞。
在家庭裡,陸牧生是尊榮而剛愎的丈夫和父親,但熱情的沈麗英常常叫他為呆子和傻瓜。
常常的沈麗英愈崇拜他,愈懼怕他,就愈要在一些偶然的機會裡叫出呆子或傻瓜&mdash&mdash為了取得平等地位,為了那難以描述的内心感激。
對她底嘹亮的叫聲:呆子或傻瓜,陸牧生總是感到心驚,好像青春并不曾消逝,好像昨日的幻夢突然地複活,好像在不知什麼地方出現了一道燦爛的光明;在呆子,或傻瓜之下,陸牧生總是感到那種難以說明的羞恥和溫柔相混合的情緒。
然而,為了尊嚴的緣故,在呆子,或傻瓜之下,陸積玉裝出古闆的面孔來。
陸牧生在樓上找不到拖鞋,憤怒地叫起來了,沈麗英在樓下銳聲喊,呆子!于是陸牧生底聲音就奇妙地變溫和了。
陸牧生突然地發怒,把飯碗、茶杯一律碰碎了,沈麗英,在從前是要拼命的,現在哭着喊:傻瓜!于是一切就過去了。
境遇好起來,沈麗英健壯了一點,這種聲音是常常可以聽到。
沈麗英,當她在突然之時發覺了蔣淑珍以尊嚴對抗王定和底尊嚴的時候,不覺地大為驚異。
現在,沈麗英賣去了兩包棉花,來重慶為女兒訂婚。
陸積玉底要求非常的多,使她常常流淚:有時因為快樂,有時因為生氣,悲傷&mdash&mdash想到了在遠方的陸明棟。
這時候,蔣純祖,懷着羞恥的情緒,來到大姐底家裡。
他恐懼見到傅鐘芬,但又懷着強烈的好奇心。
走到門前的時候,他突然苦惱地想到,他到這裡來,是什麼意義;對于他自己,以及對親戚們,他底這一次的歸來,是凱旋呢,還是敗北。
他不能确定這個。
這是一種西式的房子,下臨長江,左邊有美麗的樹木,單獨地住着傅蒲生一家。
他走了進去,立刻就看見了傅鐘芬。
傅鐘芬坐在磚牆前面的一張藤椅裡。
她是抱着她底女孩在曬太陽,在她底後方,迎着上午的陽光,一扇玻璃窗射出火焰般的虹采來。
這種虹采美妙地影響了傅鐘芬,以緻于蔣純祖在最初的一瞥裡,沒有能夠認出她來:在最初的一瞥裡,蔣純祖看到了鮮明的,迷人的、莊嚴的女子,他希望知道這個女子是誰,他心裡有甜美的,崇拜的、莊嚴的情緒。
他常常偶然地遇到他底偶像,他常常短促地面對着被某種奇異的力量所造成的聖潔的事物,感到這種情緒。
傅鐘芬,在陽光和虹彩裡垂着頭,她底蓬亂的發辮、披在她底肩上的那件紅色的毛線衣,和她底懷裡的那個穿着黃色的毛線衣的、甜睡的嬰兒,對蔣純祖喚起一種虔敬的印象!他覺得這個女子是神聖的。
在這種虔敬的印象裡,他認識了她,傅鐘芬。
他心裡有了痛烈的羞恥,但這種虔敬的情緒,并未消逝;它反而增強了。
在他認出來之前,他是敬畏着他所看到的那個美麗的、聖潔的圖畫,在他認出來之後,他心裡有忏悔的、懷念的、尊敬的感情。
于是,這個聖潔的圖面,便照耀着他底四年來的生活了。
他覺得傅鐘芬是為他而受苦,為他而心裡有着神聖的靜默&mdash&mdash在世界上,沒有别人知道這個&mdash&mdash為他而走進了這種苦難的、悲哀的、寂寞而華美的圖景的。
現在他希望她看見他,希望她明白他,得到慰藉。
他覺得,在世界上,沒有第二個人能夠給他這樣的慰藉,因為沒有第二個人能夠給他這樣的悲哀。
他懷着尊敬的、羞恥的情緒在枯黃的草地上走了過去。
傅鐘芬擡起頭來,看見了他,認識他了。
顯然決未想到他會出現,她顯然非常的驚動。
她底身體底震動使小孩醒來。
小孩皺眉,被陽光刺激,啼哭起來。
&ldquo你怎麼來了?&rdquo傅鐘芬皺着眉,憂愁而驚異地睜大眼睛看着他。
他心裡的神聖的尊敬消失;它讓位給那種現實的感情了。
他因為此而有些慌亂。
他覺得傅鐘芬不願意看見他,他覺得,他底到來,破壞了她底和平。
他覺得沒有什麼可以說。
他憂愁地笑着看着她。
&ldquo你媽媽在哪裡?&rdquo他問,然後偷偷地看着啼哭着的小孩。
小孩使他感到甜蜜。
&ldquo媽,小舅&hellip&hellip&rdquo傅鐘芬掉頭,喊。
但她即刻就放棄了這個努力,因為她是非常的疲弱。
她垂着眼睛,顯得蒼白而莊嚴。
&ldquo媽媽在房裡。
&rdquo她低聲說,可憐地笑着。
&ldquo好,我自己去。
&rdquo蔣純祖說,但仍然站着,憂愁地笑着看着小孩。
傅鐘芬突然受驚,看了小孩一眼,然後譴責地、嚴厲地看着他。
蔣純祖感到狼狽,但憂愁地笑着。
&ldquo你病了麼?&rdquo他問。
&ldquo沒有!媽,小舅來了&hellip&hellip&rdquo傅鐘芬不安地回頭,震動着全身,喊。
蔣純祖,明白她很痛苦,不需要他,在突然之間變得嚴肅而冷淡。
他覺得他底這種态度可以使她安心。
&ldquo媽,小舅!&rdquo傅鐘芬又喊,同時小孩大哭。
傅鐘芬憎惡地看着小孩,她底這種表現,使蔣純祖為剛才的幻想而覺得痛苦。
蔣純祖冷淡地笑了一笑&mdash&mdash他覺得這樣可以使她安心&mdash&mdash向裡面走去。
蒼老的、精疲力竭的蔣淑珍會見了這個悲慘的弟弟,是怎樣的驚動。
在四年以前,弟弟從死亡裡逃出來,使她驚動。
但那時候,逃出來的,是一個年輕的,充滿生氣的弟弟,她為他布置生活,策劃将來。
現在,逃出來的,是一個悲慘的、沉重的、病着、充滿着人生底煩惱的弟弟,她不再能為他布置生活,策劃将來。
那時候,迎着這個弟弟,她發出一聲叫喊,告訴他說,他底秀菊姐姐結婚了。
現在,她沒有什麼可以告訴他;迎着他,她露出愁苦的、冷靜的笑容。
她底這種冷靜,包含着對他的不滿和憐恤,使蔣純祖感到大的惶惑。
他希望姐姐能夠熱烈一點。
他希望姐姐向他說話&mdash&mdash即使是說日常瑣事。
他明白,在現在,日常的瑣事會使他感到無比的溫暖。
但這個姐姐,在仁慈的盡心中,冷酷地對待着他。
他問了一些問題,她回答得異常的簡短。
她聽他說完了他底情形,站起來,憂愁地說;&ldquo好好地休息一些時。
&rdquo于是輕輕地走開了。
隔了一下她又出現了,沉默着做她自己底事情;不向他看一眼,好像不覺得他存在。
她在後面和女傭人大聲說話,走出來,她就冷淡地沉默着。
第二天晚上她懷疑地問他,他是不是已經結婚了。
他說沒有,但準備結婚。
于是她問他那個女子是怎樣的人,能不能做事,服從不服從長輩,漂亮不漂亮。
她說,他們蔣家,不要好吃懶做的,時髦的女人。
蔣純祖痛苦而憤怒,笑着回答說,她是舊式的女人。
他差不多要和姐姐&ldquo遊戲&rdquo一下了。
蔣淑珍覺得這個弟弟不務正業,比蔣少祖還要壞。
蔣純祖是那樣