第十章

關燈
諷刺,&ldquo明天汪精衛要陪日本人檢閱海軍!我覺得這是無益的!&rdquo他說了一切。

    但是站在平常的、普通的立場上,沒有提及他今天一整天所經曆的内心波動。

    他好像有這樣的企圖:讓蔣淑華感到他底這一切是沒有什麼意義的。

    &ldquo我隻想到你。

    我在這裡才感到平安。

    &rdquo他誠懇地說,作了結束。

    他怕虛僞。

     &ldquo是的,真是讨厭!&rdquo蔣淑華說,得到了證明,滿足地,幸福地笑了,在桌上按住了他底手。

     汪卓倫看着她。

    當她這樣地表現時,汪卓倫,在他心裡響着另一種聲音,不能滿足了。

     &ldquo不過我今天很激動。

    &rdquo他皺着眉,誠懇地說:&ldquo我一進門就想向你說。

    我今天錯了!&rdquo同時他底眼光問:&ldquo但是怎樣才是對的呢?&rdquo 第二天,汪卓倫陰郁地走進海軍部,覺得這個地方再不能适合他;忘記檢閱的事。

    但當他剛剛坐下時,他底精明的上司就愉快地走進來,用響亮的聲音向他說,因為臨時缺人,部裡決定派二十個人到江上去,他們這一部分決定派他。

    汪卓倫站起來,表明自己不想去。

    上司快活地打斷他,說他非去不可,因為他儀表最好,且受過訓練。

     &ldquo啊,受過訓練!&rdquo汪卓倫想,坐下來。

     于是,像常有的情形一樣,汪卓倫沒有了自己底意志,機械地随着這個大的機器運轉。

    于是,汪卓倫換上了海軍中尉底白色的軍服,出門上了汽車。

    他覺得今天特别不能習慣這個漂亮的、帶着裝飾的制服,走路時不停地、機械地摸着衣領。

     是晴朗的,愉快的日子。

    汪卓倫下車時覺得自己輕松、靈活、快樂、而有些惆怅。

    在這個大的機器裡他沒有意志。

    他撫摸着衣角和領章,帶着青春的甜美的意識環視着自己底挺拔的衣裝,感到空氣在陽光下喜悅地顫動,企圖證明這一切底意義,證明領章、袖扣、花紋、空氣、陽光和自己底意義。

     那種陰郁的心理是迅速地消失了。

    活動帶來了肉體的愉快。

    他隻是還有些惆怅,覺得他底周圍和他自身裡面總有一種不明确的東西存在着。

    汪卓倫是顯露了那種幼稚的、單純的心靈底特殊的軟弱,但那種惆怅給他一種啟示,使他覺得他就要做一種努力,就要見到非常的,不平凡的景象,而得到非常的東西。

     他和朋友們走下石階。

    凝視了在江面上展開的,巨大的場面。

    他看見了&mdash&mdash首先看見了激動的、閃灼的、浩蕩的大江波濤;陽光在波濤上閃耀。

    他底内心底啟示變得鮮明;他覺得像波濤一般鮮明。

     他皺着眉,閉緊着嘴唇,走下了清潔的台階;兩旁列着兵士。

    他和同事們上了揚着旗幟的、漂亮的小汽艇。

     江面上有另外兩隻汽艇在行駛,它們所駛過的水面上留着長長的明亮的波痕,好像大江裡出現了兩條激動着的新奇的河流。

    正面排列着五隻軍艦,每隻相距一百米遠,艦首向西,揚着旗幟。

    圍繞着它們,停泊着小的炮艦和魚雷艦。

    魚雷艦正在緩緩地移動,艦首向着江岸。

     汪卓倫們底汽艇向江心駛去時,最前面的一隻艦,甯海艦上面揚起了軍樂。

    同船的人們底臉孔嚴肅了,但汪卓倫露出了耽憂的、恍惚的微笑。

    他耽憂他會太愉快;照他所習慣的,他企圖抑制住他底内心底豐富的顫動。

    軍艦在試樂。

    汽艇駛過,先是一隻,其次是更明亮的一隻,上面有人向他們招手。

    汪卓倫底眼睛被耀眼的波濤惑住了。

    他轉頭向着江岸。

    看見了碼頭,街道,密集的房屋和行人,在春天底早晨,陽光下有幾千種閃光,幾千種色彩。

     &ldquo多麼豐富,多麼美!&rdquo汪卓倫想。

     &ldquo汪卓倫,有人喊你!&rdquo朋友向他說。

     汽艇在甯海艦旁停住,送五個人上去。

    然後馳過甯海艦底艦首。

    從甯海艦底欄杆上有人活潑地招呼着汪卓倫。

    汪卓倫站起來,但汽艇搖晃,他又坐下。

    在這種場合被人認出而招呼是一種強烈的幸福。

    笑容好久留在他臉上。

    他注視着離開着的,在江裡顯得雄偉的甯海艦。

     另一艘軍艦上有了軍樂,好像歡迎這支靈活的、充滿着青春的活力的汽艇。

     汪卓倫同時注意着一切。

    注意艦上的走動着的忙碌的人們,注意艦身和沉重的江波,注意陽光下的魅人的南京城,注意他底嚴肅的、興奮的同事們。

    周圍是幾千種色彩,幾千種閃光,在汪卓倫心裡是保育着那種單純的青春的力量。

    這一切是留下了不可磨滅的印象。

     &ldquo要是我能夠在他們排起隊來以前到達艦上,我就是最幸福的!&rdquo他想。

     他們向它馳去的軍艦上底人們在興奮地動作着,顯然準備列隊。

    汪卓倫覺得自己假若能在列隊之前,即在艦上的活潑狀态中到達艦上,便是最幸福的。

    希望隐藏他底熱情,并且不讓同事們發覺他底思想,他看了同事們,但他在他們臉上發現了同樣的熱情,同樣的思想。

     &ldquo我們準備做什麼?他們要讓我做什麼?&rdquo他想,因為強大的幸福而感到恐懼。

     于是他嚴肅地,輕捷地登上甲闆,看了一切人們,露出那種容忍的、鎮定的、有力的表情來,準備接受這個新異的世界底任何命令。

    但他心裡有恐懼。

    走過光滑的甲闆時,那個光采的、閃灼的世界被他遺忘了,他所注意着的是周圍的有力的、新異的世界。

    他用他底全部力量去融洽這個世界,因此自覺地壓抑了他底單純的幸福感。

     &ldquo他們要讓我做什麼?&mdash&mdash我這樣的人?&rdquo他想。

     瘦長的、焦躁的艦長向他們走來,向他們笑着。

    他使他們注意到艦上的一切。

    注意到人手底缺乏。

    艦長說:有很多人生病了。

    這是一艘一千多噸的,陳舊的驅逐艦。

    &ldquo制服不整齊。

    昨天我們一夜洗了。

    &rdquo艦長示威地說&mdash&mdash汪卓倫覺得是如此&mdash&mdash于是走開去,在甲闆各處發出他底粗糙的聲音來。

     水手們開始列隊。

    他們底動作、注視、制服、手,需要做最後一次的檢查。

    他們站在陽光下,但并不感到陽光,他們底相異的臉上有着相同的安靜的、渙散的、無期待的表情,同事們走到艦首去。

    汪卓倫退到欄杆旁邊站下來,注意着進行的這個世界。

     他即刻便明白了這個世界,覺得它是他每天在南京,在辦公室裡和街上見到的。

    他發覺,對這個世界,他是沒有熱烈地期待或熱烈地反抗的必要和可能的。

    内心底熱潮和詩歌消失了。

    他安靜,優美地靠在欄杆上,覺得安靜就是幸福。

     現在他覺得,在他這樣的年齡,剛才的那種内心底熱潮是可笑的。

    剛才,在汽艇上,他覺得能在水手們列隊之前到達艦上是最大的幸福。

    他在水手們列隊之先到了艦上,但他并不幸福,并未遇到他所預想的活躍的、自然的、陽光閃耀的圖景。

    他所見到的是:水兵們靜靜地列着隊,讓長官檢查制服、眼睛和手掌。

    而這一切,是準備給日本人看的。

     他現在才重新想到這一切是給日本人看的,這艘驅逐艦也是日本建造的:它曾經開到福建去鎮壓過叛逆。

    汪卓倫露出了中年人底那種鎮定和悠閑,注意着水兵們。

     一個四十歲左右的、狼狽的水兵被發覺領扣不全,挨了打。

    艦長彎着腰走過行列,在這個水兵面前站下來,用那種目光看着他,使他失色,露出了昏暈的笑。

    他挨了耳光,露出了牙齒,在行列裡搖晃着。

     &ldquo滾出來!滾到下面去!&rdquo艦長叫。

     這個兵迷惑地走出行列,不停地在褲子上擦着手。

    他底手是髒的,弄污了剛洗的白制褲。

     &ldquo報告,我一個人,一個人&hellip&hellip&rdquo他用破碎的聲音說,眼裡有了淚水。

    沒有人知道他底話是什麼意思,但顯然他希望留在行列裡。

     艦長揚起拳頭來威吓他。

    他閃避着,然後他突然地舉着手抱頭,離開了甲闆。

     艦長側着頭,跨着大步繼續地檢查。

    水兵們注視着他。

    第二次走過時,檢查手掌,水兵們伸出雙手,先是正面,然後是手背。

    陽光照耀着,風吹來水汽,這種檢查在極大的沉默和緊張裡進行着。

     然後,在艦首,軍樂奏起來了。

    汪卓倫在江面上所聽見的軍樂是優美、雄壯、遼闊的,但在這裡,依然是同一的樂隊,卻是憤怒、粗糙、無表情的。

     汪卓倫倚在欄杆上,嘴唇緊閉着,眼裡有酸濕的光輝。

    &ldquo汪先生,他們要到我們艦上來,來的時候,你在這裡!&rdquo 艦長帶着溫和的、滿意的笑容說,指着艦梯口。

    &ldquo好的。

    &rdquo汪卓倫回答。

     檢閱開始了,汪卓倫注意着江岸。

    江岸全部顯露在燦爛的陽光下,傳來了軍樂聲,汪卓倫看見了檢閱的輝煌的集團降下了台階。

    甯海艦放發了禮炮。

    汪卓倫看着甯海艦底高舉的炮口,但突然感到巨大的震動,并感到在他旁邊有細小的東西飛落下來&mdash&mdash他所在的驅逐艦放發了禮炮。

    接着又是一炮。

    江面沉寂了,波濤沉重地拍擊着艦身。

    輝煌的汽艇離開江岸時,甯海艦上突然地,好像從明亮的天空裡擊下來,爆發了軍樂。

     汽艇疾速地駛過光明的江面。

     甯海艦底軍樂振作着,長久地繼續着:是這個遼闊的江面底唯一的聲音。

    在這個聲音,或這個沉寂裡,江面上是籠罩着深沉的莊嚴,而春天的微風顯得溫柔。

    從汪卓倫所站的艦梯口,可以看見甯海艦上的整齊的、白色的行列,和在行列前面從容地走動着的人們。

     汪卓倫底眼睛停留在甯海艦上。

    他在猜想甯海艦上的各種人們底各種心境,并辨認在走動着的幾個顯赫的人物裡,誰是汪精衛。

    當檢閱的集團從甯海艦降下汽艇時,汪卓倫底心中又爆發了熱望。

    他希望他們一定到驅逐艦上來。

    他是在渴望着得到一種崇高的莊嚴的東西,雖然他不知道是什麼。

    這是在來到江邊時便得到啟示的。

    他即刻飛離了他所站立的平凡的、可厭惡的、無從使力的世界,而感到那種迫人的莊嚴。

    江面上的一切活動是造成了這種莊嚴。

    無論這個活動本身是怎樣的意義,在活動者們,每個生命本身,卻是有着獨特的意義的。

    這種輝煌,這種莊嚴征服了一切,征服了特殊地軟弱的汪卓倫。

    于是瞬間前的一切意義,一切内心活動,被目前的新的意義淹沒了。

    在汽艇向驅逐艦駛來,而艦上軍樂鳴奏時,汪卓倫熱烈地惶惑地感到來着的人們是偉大的人們,嚴肅地閉緊着嘴。

    軍樂重新顯得遼闊,雄大,優美,汪卓倫敏捷地盼顧了一下,耽心着周圍會有錯失,感到了在這個江面上,這個民族正在使着它底全部力量和它自身底弱點及某種可以感到的,巨大的東西作着抗争。

     在被疏忽的時間裡,從南京底背後,升起了明亮得耀眼的雲群。

    這個雲群迅速地升起來,張開了巨大的雙翼,在奇迹般的時間裡,下降,蓋住了南京城,并且向江面推進。

    沒有力量可以阻攔它,這個明亮、迅速、龐大的雲彩底隊伍。

    它更下降,罩住了江面,于是瞬間前的千百種色彩和閃光消失了。

    江面是籠罩在靜穆的白光裡,江風變得沉重起來。

     江風吹着登艦的煊赫的人們。

    漂亮的汪精衛在艦梯上停了一下,用半閉的眼睛緩緩地環視,并且微微地點頭。

    風吹着他,在靜穆的白光裡,他顯得很憂愁。

     從第一個瞬間起,汪卓倫便嚴肅地凝視着汪精衛。

     甲闆上洪亮地叫了立正。

    汪卓倫立正,看着汪精衛。

    &ldquo你是不是,如周圍的一切和你自己所顯示的,是一個偉大的人物?你覺得怎樣?你覺得這一切有什麼意義?&rdquo汪卓倫底嚴肅的明亮的眼睛問。

     在檢閱團登上艦梯時,艦上是有着軍樂聲,但汪卓倫卻覺得周圍是異常的沉靜。

    檢閱團:汪精衛、日本特使、海軍官員、外交官員們通過汪卓倫身邊,不注意他底存在。

    在他們眼裡,汪卓倫和艦上的一切人都是陳列物。

     但汪卓倫底眼睛,和其他一切人底眼睛,注視着檢閱團。

    在檢閱者們以從容的、莊嚴的、享樂的步态走近行列時,有洪亮的聲音喊了敬禮,水兵們底手掌整齊地舉到帽緣。

    水兵們底不同的,但有着相同的表情的眼睛作着注視;他們是一直在注視着的。

    注視&mdash&mdash在靜穆的白光裡,在江風裡,在努力振作着的軍樂聲裡,在他們底堅強的橫隊裡,這種注視對于他們自己是莊嚴的。

    他們未思索面前的是怎樣的人們,但在周圍這堅強的一切裡,他們必須注視,而證實面前的是&ldquo偉大&rdq
0.095216s