第三章
關燈
小
中
大
開,喊仆人開晚飯。
蔣淑媛是并不懂得那隻在月光下漂離江岸的陌生的小船的。
蔣淑媛為生日忙碌,希望盡可能地節省,又希望最漂亮。
她是蔣家底女兒們中間最有主婦才能的一個。
她堅強,她吝啬,但愛漂亮,這個她處理得很好。
蔣淑華覺得做人是艱難的,因為這是一個憂郁的、不潔的長途;大姐蔣淑珍覺得做人是艱難的,因為家庭很苦惱,因為丈夫不忠實,主要的,因為她軟弱,她底無窮的慈愛時常白費;年輕的妹妹蔣秀菊覺得做人是艱難的,因為世界上好人太少,因為擺在她面前的東西是那樣多;蔣淑媛覺得做人是艱難的,則因為在現實的家庭和社會裡一個被人注意的女子太難取勝。
太難恰如自己所希望的,同時又恰如别人所希望的那樣生活。
在丈夫從上海歸來前,她找廚子,配菜,發請帖,修飾庭園。
其次她應付送禮者,坐車出去看親戚,并和次長夫人打牌。
她過慣那種悠閑安樂的生活,在日常生活裡一切都有規律,無需怎樣操心,但這次的忙碌是特殊的,且不時激動,因此她顯著地消瘦下來了。
宴客前兩天的下午她未出門,因為王定和說好這個時間回來。
她等得有些焦躁,露出怒容,穿着拖鞋在房裡亂走。
住宅臨近玄武門,從樓上的窗戶可以看見城牆。
宅後是植樹區,大塊丘陵上稀疏地栽植了矮小的樹苗。
左邊是停車場。
這個地帶是南京最好的住宅區之一,周圍幾十丈見方原來都屬于蔣家,但後來除了這座住宅底基地以外都被市政府買去了。
樓房是四年前這對優秀的男女結婚時建築的,王定和很愛它,因為它喚起一種可貴的滿足和激勵,這種心情是隻有一個經曆了風霜,有了自己底建樹的男子才能理會的。
樓房周圍建設了西歐式的花園。
樓窗全部裝飾着印度綢的綠窗簾,夜晚燈光在空曠裡照得很遠;假若窗簾下垂,就顯得神秘而美麗;一種柔和的、寂靜的光漂在花園裡,漂在整齊的楊樹和草地上。
王定和自己有父親留下來的房子,位在玄武湖正面左邊的林木深邃的村落裡,他嫌它地勢不開朗,便沒有翻修,現在留給弟弟和妹妹住。
但這個房子卻被蔣家姊妹們愛好,她們時常去那裡,遊湖,并和王桂英做一些婦女們所喜愛的遊戲。
這房子埋在果樹叢中,低矮而開敞,果樹叢裡雜草茂生,整個夏季飄浮着那種為果樹園所特有的甜美的濃郁的氣息;夏末和初秋,果樹看守者來往巡梭,企圖捕捉那些行竊的學生們,而熟透了的果實發出沉重的聲音,在炎熱的空氣裡落入草叢。
王桂英被大家叫做安祺兒,叫做撿果子的女郎,後來便叫做撿果子的。
她時常帶果子給蔣家姊妹們;她在附近教小學,和果園主人相處得很好。
在蔣淑媛焦躁地等待丈夫的時候,王桂英戴着大草帽,捧着桃子跑了進來,在台階上大聲喊嫂嫂:有兩個桃子滾下來,她放下其餘的,蹲下去撿它們。
她穿着白花布衣裙,在草帽下有曬黑的、健康的臉,她底頭發很亂。
蔣淑媛喜愛她,首先就因為她好像總是在恰當的時候來到,帶來生氣。
蔣淑媛穿着繡花拖鞋疲倦地走出來,疲倦地微笑着。
&ldquo桃子,啊,&rdquo她打呵欠,說。
&ldquo聽說你們跟淑華姐姐做媒,她,&rdquo王桂英卷起草帽用力扇臉,說,&ldquo啊!&rdquo于是她無故地發笑,跑到桌前去播弄桃子。
&ldquo梨寶,梨寶呢?&rdquo她問。
梨寶是蔣淑媛底五歲的男孩。
&ldquo他睡覺。
桂英,天氣好困人!&rdquo 蔣淑媛沒有提起跟姐姐做媒的事,沒有問王桂英怎麼知道的,她在王桂英面前總很愉快,但很少談她們所謂正經事。
這好像表示,對王桂英底生活,她是不大同意的,但這并不妨礙她們中間的愉快。
她們簡單地談到天氣,後湖洲的故事,以及南京底各種離奇的糾紛,然後王桂英抓了兩個桃子,跑上樓去睡午覺。
王定和和蔣少祖夫婦同車到南京,他們并且在門口下汽車時通到蔣蔚祖和他底高傲的、美人的妹妹蔣秀菊。
陳景惠立刻走向蔣秀菊,被她底美麗驚動,紅了臉大聲說話。
蔣秀菊打量她,然後看了二哥一眼,燦爛地發笑。
蔣淑媛穿拖鞋迎出來,于是在台階上發出了婦女底愉快的,生動的話聲。
蔣少祖站在旁邊,露出恭敬的、微諷的表情看着她們。
他底表情說:&ldquo你們包圍了她,但她是我底太太,怎樣,你們使我站在這裡?但我高興。
&rdquo 姊妹間已兩年未相見。
但她們被興奮而臉紅的陳景惠驚動了,一時忘記了蔣少祖。
這是很奇怪的,她們沒有在心裡替這個蔣少祖準備,她們并且好像覺得和蔣少祖談話是很困難的。
在她們底記憶裡,蔣少祖是非常陰郁的,因此現在她們不知道怎樣才能夠适應他。
蔣淑媛最先向蔣少祖走來,臉打顫,笑着。
&ldquo弟弟,弟弟,你忘記了我們這些可憐的!&hellip&hellip&rdquo她高聲說,流出了憤恨的、甜蜜的眼淚。
蔣少祖感到強大的幸福,他未曾料到在這裡得到這個的。
于是那個溫柔的、聰明而天真的蔣少祖在姊妹們底注視下出現了。
&ldquo啊,是的!&rdquo他說,看了年輕的妹妹一眼,她站在陳景惠身邊,臉上有稀奇的嚴肅。
他看她,覺得才看見她。
她底美麗和精神底表現令他吃驚。
在他底記憶裡她僅僅是一個膽怯無知的女孩。
他們發出歡快的腳步聲走進房。
蔣少祖臉上有了微諷的、幸福的笑容。
他精神煥發地看房内,點頭和搖頭,并且無故地向哥哥發笑,好像說:&ldquo是的,我料到是這樣!&rdquo 他跨着優美的、柔韌的大步走到桌邊。
婦女們在談話。
王定和上樓換衣服。
蔣蔚祖坐在愉快的、單純的姿勢裡,不時拘謹地瞥陳景惠一眼。
蔣少祖在桌邊伏下來,抛開手邊的火柴,支着面頰,愉快地看着哥哥。
&ldquo怎樣,嫂嫂來南京了嗎?聽說你要做事?&rdquo 蔣蔚祖沉思地笑着。
弟弟底話顯然隻是因為愉快,并無分擔愁苦的意思,但蔣蔚祖卻覺得弟弟理解他,隻有這個多年遠離的弟弟理解他;用蔣少祖這種聲調說到自己底事,蔣蔚祖幾乎還未聽見過。
所有的人都幾乎是帶着深重的憂愁和神秘說到這件事,他們提出責任,并加重責任,把它架在他,蔣蔚祖肩上,但這個弟弟底話句裡卻全無這個,這是使他感到意外,并且樂意的。
他決定找一個機會向弟弟傾訴一切。
他覺得隻有弟弟理解他。
他眼睑微顫,暫時未作答。
忽然他動情地笑。
&ldquo這幾年你幹了些什麼?&rdquo &ldquo我嗎?&rdquo蔣少祖笑。
沒有具體答複哥哥,轉向婦女們。
&ldquo妹妹,我問你,&rdquo他愉快地大聲說,&ldquo你讀彙文嗎?&rdquo妹妹愉快地笑。
&ldquo你信基督教嗎?&rdquo他快樂地問。
蔣秀菊臉紅,眼睛明亮。
&ldquo少祖,秀菊是若瑟。
&rdquo蔣淑媛高聲說,&ldquo她受洗的名字是若瑟!&rdquo &ldquo若瑟?&rdquo 美人臉更紅,用小手巾扇臉。
&ldquo若瑟嗎?&rdquo陳景惠歡樂地說,抓住蔣秀菊底手;&ldquo我有一個朋友叫做瑪麗。
馬大拉底馬麗。
&rdquo 蔣少祖又轉身,帶着那種為年青的男子所特有的肉體的愉快轉身,抓起桌上的王桂英底有藍色絲帶的草帽來,用它扇臉,同時愉快地、無意義地看着哥哥。
王桂英醒來,無故地感到頹唐,感到夏日的荒涼和空虛,像無故地感到那種年青的、佻激的、粗野的生之歡樂一樣。
她理頭發,最後又忿怒地把它弄亂,疲乏地走了出來。
在門外遇見用手巾揩臉的哥哥。
她沒有說話,繼續向前走。
&ldquo桂英,&rdquo王定和用緩慢的、冷淡的聲音喚。
她生氣地站下來,看了他一眼。
王定和繼續揩臉,凝視妹妹很久。
&ldquo蔣少祖在下面。
&rdquo他用同樣的聲調說。
王桂英迅速地瞥了他一眼。
然後迅速地轉身走進房,關上門,跑到窗前。
王桂英從上海回來後,便經曆到一種深刻的内心憂傷,頹唐好像從内部開始,她覺得以前有過的熱情不會再來了。
很明顯地,她讀過一些書,信仰過蔣少祖這樣的人,并且她具有一種好像是乖謬的激情的性質,她不能照别人一樣地生活。
她所具有的不是普通少女的熱情,而是某種精神活動,某種可貴的,然而時常顯得乖謬的激情。
自由的生活使她稍稍粗野。
她自己無法找到一個活動對象,但她本能地在等待着這個對象,他一直到現在還是蔣少祖。
她底女性的本能反抗他,但她底精神需求他。
這裡面就存在着無數的驚懼、煩惱、頹唐、憎恨,和可怕的、不可抑制的熱情。
王桂英在别人眼裡,總是熱情而活潑的,但她很寂寞,她覺得目前的生活平庸,一切男子都平庸&mdash&mdash除了蔣少祖;她有些懼怕他。
她苦惱不知如何生活。
她勉力去遊戲,企圖忘記這個苦惱。
她最近生活得很胡塗,整天遊玩,胡鬧,陪太太們打牌,陪蔣秀菊彈琴唱歌,并且亂吃東西,胡亂地睡覺,但有一個驚懼伏在她底心中。
剛才,在睡覺的時候,這個驚懼突然強烈,她頹唐地醒來。
聽見蔣少祖底到來;她跑到窗前,重新感到這個驚懼,甚至恐怖,她奇怪一·二八在上海的時候她為何未感到這,為何在愛情底那些緊要的時間她卻那麼勇敢坦然,未感到這。
顯然在大的熱情和委身的意志裡人不會感到這個,在那個時候人覺得一切是應該的,幸福而美好的,真正投入炮火的兵士不會有恐怖。
恐怖産生于幻想,希望,産生于顧此失彼的平庸的生活。
在這種恐懼裡,王桂英迷失了好久,呆站在窗前。
她覺得,她是弱的、可憐的、無經驗的&mdash&mdash她是女子。
她底臉變白,肌肉緊張。
她開始徘徊,喃喃自語着。
&ldquo這是多好!多好!&rdquo她說,猛然感到夏日的太陽和窗外的園林城廓已不再是荒涼的,它們都顯得愉快而鮮美。
她站住,凝視窗外,不解為何如此;&ldquo他為什麼?&hellip&hellip他怎樣想到我?他痛苦不痛苦?&rdquo于是她重新徘徊着。
忽然她跑到鏡子前面整理衣服,并且梳起頭發來。
&ldquo啊,您是多麼好啊!&rdquo她向鏡子裡的王桂英點頭,并且迷惑地微笑。
鏡子裡的王桂英穿着西式的、白花布的、露肩的、有長摺縫的短衣,臉上顯出驚奇,呈顯着特殊的迷惑和柔軟。
這個王桂英歎息,從鏡子裡消失,有力地、鎮定地向門口走去。
她打開門慢慢地走下樓梯,穿過精緻的小廳,聽見了蔣家姊妹底生動的話聲。
沒有停止,出神地,專注地往前走。
王桂英心跳增劇,感到羞慚,但未停住,出現在愉快的房間裡,未看蔣少祖,但覺得他,在進門時便知道他站在那裡,以及用怎樣的姿勢&mdash&mdash那種美麗的、自在的姿勢是她所熟悉的。
她最先看陳景惠,向她點頭,帶着那種迷離的、假意做出的疲懶的笑容。
蔣淑媛說了什麼,謹慎地看着她,又看着蔣少祖,蔣少祖臉上有同樣迷離的、假意的笑,站在原來的姿勢中。
蔣秀菊結束了自己底話,站起來跑到心愛的女伴身邊。
&ldquo好哪,撿果子的,你什麼時候來的?&rdquo她伸手放在王桂英肩上,快樂地說,快樂地盼顧。
顯然王桂英是她底驕傲;顯然她覺得王桂英底出現增加了自己底地位。
王桂英未進房以前,她苦于無法表現自己;這是常有的情形,人們在和這一部分親密的人快樂地在一起時,會渴望另外的朋友出現,以便快樂地招呼,向兩方面驕傲自己底地位。
而在婦女們中間,這種驕傲常常是可愛的。
&ldquo我四天沒有看見你,撿果子的!我要來玩,好嗎?&rdquo她細緻地整理王桂英領上的結帶,笑着說。
蔣淑媛和陳景惠在笑,但有一種不安從她們散播出來。
陳景惠躺在椅子裡,垂着眼睑,矜持地、輕蔑地撫弄着皮夾。
在上海的災難中,她未曾對王桂英如此。
王桂英開始匆忙地、假意地和蔣秀菊說話:但不知自己說了什麼。
蔣秀菊點頭,好像她明白。
王桂英感到陳景惠的表情,假裝尋找東西,盼顧着,瞥了一下蔣少祖。
他在玩弄她底草帽,臉上有某種快樂的、不安的表情。
蔣少祖在這個時候不似在上海,那時他是包圍在沉重的氛圍中。
在這裡,他是愉快而自由的,這是那種強烈的、肉體的愉快,他未想到要克服它,相反的,他覺得它是生命;他好久便等待王桂英,認為這是某種精神的需要,即他要向她說什麼,等等。
他未更往深處想,他在快樂的本能上停止;想到他要向她說什麼,他便感到神秘而迷惑的歡快,未見到她以前他感到惶惑,見到了她,他便忘記了其它的一切,覺得快樂,這是那種自信的、年青的快樂,蔣少祖想象它是贖罪的快樂。
王桂英進房,他感到自己有價值,并且光輝,感到那種強烈的、年青的歡快,強健而驕傲的青年的肉體的歡快。
他覺得王桂英是為他而來,并且,顯然的,王桂英迷惑而驚動,并未向他發怒。
他隻看到這個,在這種強烈的情緒中他無法注意陳景惠。
他看了她,但未說任何話,未做任何動作,他滿意自己能夠這樣。
王桂英露出不安的、疲倦的神态和蔣秀菊說什麼,注意了陳景惠底輕蔑的姿勢,向誰點頭,快步走向蔣少祖,好像她有很重要的事。
&ldquo請你把草帽給我。
&rdquo她冷淡地說。
她臉上的頹唐的、愠怒的、野物的表情令蔣少祖吃驚。
&ldquo哦,它是你底嗎?&rdquo他懶意地笑。
&ldquo很好的草帽。
&rdquo他輕輕地把草帽交給她。
&ldquo謝謝你。
&rdquo她說,打顫的眼睛向着地面。
&ldquo我回去了,秀菊。
你來玩。
&rdquo她笑着說,顯然努力不看蔣少祖,然後堅決地走出。
蔣少祖抱歉地笑着,随手抓起茶杯來玩弄,好像他底興趣是一般的,并非特别喜愛王桂英底草帽;好像手裡閑着使他很不安。
開始了關于家事的談心,責備、惋惜、希望這樣希望那樣,然後坐車出去看親戚,打牌,重複同樣的談話&hellip&hellip蔣家底姑母為侄女底生日從龍潭趕回來。
她每年夏末都要去龍潭一個姨侄女處,她喜愛鄉村,喜愛這個樸實的姨侄女,喜愛她底忠誠的奉獻;她每年都從龍潭帶回很多臘味和瓜果。
今年她去得早些,并且因為和女婿吵了架的緣故,沒有帶小孩們去。
她把侄女蔣淑媛這次的生日宴會看得很重;這首先是一個過了五十歲的、全部生活充滿不幸的女子才這樣看的。
她底哥哥底家庭對她是世界上最重大的存在,她二十三歲就守寡,假若不是有這個顯赫的蔣家放在她底後面,她便不能生存:族人們便會為财産的原故把她逼死,使她底一對兒女落入最悲慘的命運。
其次,她本能地覺得三侄女底這次生日将是蔣家最光榮的、最好的場面,在這個暧昧的認識下面藏着不幸的女人底無窮的辛酸。
姑母年青時守寡,壯年時死兒子,其後是女婿底死,女兒底帶着兩個小孩的再嫁&hellip&hellip她底生涯充滿不幸。
她是靠了蔣家底存在才生活下來的。
她丈夫底家庭久已破散,不再留下什麼。
這是一個散亂的、無秩序的商人家庭,她底一房
蔣淑媛是并不懂得那隻在月光下漂離江岸的陌生的小船的。
蔣淑媛為生日忙碌,希望盡可能地節省,又希望最漂亮。
她是蔣家底女兒們中間最有主婦才能的一個。
她堅強,她吝啬,但愛漂亮,這個她處理得很好。
蔣淑華覺得做人是艱難的,因為這是一個憂郁的、不潔的長途;大姐蔣淑珍覺得做人是艱難的,因為家庭很苦惱,因為丈夫不忠實,主要的,因為她軟弱,她底無窮的慈愛時常白費;年輕的妹妹蔣秀菊覺得做人是艱難的,因為世界上好人太少,因為擺在她面前的東西是那樣多;蔣淑媛覺得做人是艱難的,則因為在現實的家庭和社會裡一個被人注意的女子太難取勝。
太難恰如自己所希望的,同時又恰如别人所希望的那樣生活。
在丈夫從上海歸來前,她找廚子,配菜,發請帖,修飾庭園。
其次她應付送禮者,坐車出去看親戚,并和次長夫人打牌。
她過慣那種悠閑安樂的生活,在日常生活裡一切都有規律,無需怎樣操心,但這次的忙碌是特殊的,且不時激動,因此她顯著地消瘦下來了。
宴客前兩天的下午她未出門,因為王定和說好這個時間回來。
她等得有些焦躁,露出怒容,穿着拖鞋在房裡亂走。
住宅臨近玄武門,從樓上的窗戶可以看見城牆。
宅後是植樹區,大塊丘陵上稀疏地栽植了矮小的樹苗。
左邊是停車場。
這個地帶是南京最好的住宅區之一,周圍幾十丈見方原來都屬于蔣家,但後來除了這座住宅底基地以外都被市政府買去了。
樓房是四年前這對優秀的男女結婚時建築的,王定和很愛它,因為它喚起一種可貴的滿足和激勵,這種心情是隻有一個經曆了風霜,有了自己底建樹的男子才能理會的。
樓房周圍建設了西歐式的花園。
樓窗全部裝飾着印度綢的綠窗簾,夜晚燈光在空曠裡照得很遠;假若窗簾下垂,就顯得神秘而美麗;一種柔和的、寂靜的光漂在花園裡,漂在整齊的楊樹和草地上。
王定和自己有父親留下來的房子,位在玄武湖正面左邊的林木深邃的村落裡,他嫌它地勢不開朗,便沒有翻修,現在留給弟弟和妹妹住。
但這個房子卻被蔣家姊妹們愛好,她們時常去那裡,遊湖,并和王桂英做一些婦女們所喜愛的遊戲。
這房子埋在果樹叢中,低矮而開敞,果樹叢裡雜草茂生,整個夏季飄浮着那種為果樹園所特有的甜美的濃郁的氣息;夏末和初秋,果樹看守者來往巡梭,企圖捕捉那些行竊的學生們,而熟透了的果實發出沉重的聲音,在炎熱的空氣裡落入草叢。
王桂英被大家叫做安祺兒,叫做撿果子的女郎,後來便叫做撿果子的。
她時常帶果子給蔣家姊妹們;她在附近教小學,和果園主人相處得很好。
在蔣淑媛焦躁地等待丈夫的時候,王桂英戴着大草帽,捧着桃子跑了進來,在台階上大聲喊嫂嫂:有兩個桃子滾下來,她放下其餘的,蹲下去撿它們。
她穿着白花布衣裙,在草帽下有曬黑的、健康的臉,她底頭發很亂。
蔣淑媛喜愛她,首先就因為她好像總是在恰當的時候來到,帶來生氣。
蔣淑媛穿着繡花拖鞋疲倦地走出來,疲倦地微笑着。
&ldquo桃子,啊,&rdquo她打呵欠,說。
&ldquo聽說你們跟淑華姐姐做媒,她,&rdquo王桂英卷起草帽用力扇臉,說,&ldquo啊!&rdquo于是她無故地發笑,跑到桌前去播弄桃子。
&ldquo梨寶,梨寶呢?&rdquo她問。
梨寶是蔣淑媛底五歲的男孩。
&ldquo他睡覺。
桂英,天氣好困人!&rdquo 蔣淑媛沒有提起跟姐姐做媒的事,沒有問王桂英怎麼知道的,她在王桂英面前總很愉快,但很少談她們所謂正經事。
這好像表示,對王桂英底生活,她是不大同意的,但這并不妨礙她們中間的愉快。
她們簡單地談到天氣,後湖洲的故事,以及南京底各種離奇的糾紛,然後王桂英抓了兩個桃子,跑上樓去睡午覺。
王定和和蔣少祖夫婦同車到南京,他們并且在門口下汽車時通到蔣蔚祖和他底高傲的、美人的妹妹蔣秀菊。
陳景惠立刻走向蔣秀菊,被她底美麗驚動,紅了臉大聲說話。
蔣秀菊打量她,然後看了二哥一眼,燦爛地發笑。
蔣淑媛穿拖鞋迎出來,于是在台階上發出了婦女底愉快的,生動的話聲。
蔣少祖站在旁邊,露出恭敬的、微諷的表情看着她們。
他底表情說:&ldquo你們包圍了她,但她是我底太太,怎樣,你們使我站在這裡?但我高興。
&rdquo 姊妹間已兩年未相見。
但她們被興奮而臉紅的陳景惠驚動了,一時忘記了蔣少祖。
這是很奇怪的,她們沒有在心裡替這個蔣少祖準備,她們并且好像覺得和蔣少祖談話是很困難的。
在她們底記憶裡,蔣少祖是非常陰郁的,因此現在她們不知道怎樣才能夠适應他。
蔣淑媛最先向蔣少祖走來,臉打顫,笑着。
&ldquo弟弟,弟弟,你忘記了我們這些可憐的!&hellip&hellip&rdquo她高聲說,流出了憤恨的、甜蜜的眼淚。
蔣少祖感到強大的幸福,他未曾料到在這裡得到這個的。
于是那個溫柔的、聰明而天真的蔣少祖在姊妹們底注視下出現了。
&ldquo啊,是的!&rdquo他說,看了年輕的妹妹一眼,她站在陳景惠身邊,臉上有稀奇的嚴肅。
他看她,覺得才看見她。
她底美麗和精神底表現令他吃驚。
在他底記憶裡她僅僅是一個膽怯無知的女孩。
他們發出歡快的腳步聲走進房。
蔣少祖臉上有了微諷的、幸福的笑容。
他精神煥發地看房内,點頭和搖頭,并且無故地向哥哥發笑,好像說:&ldquo是的,我料到是這樣!&rdquo 他跨着優美的、柔韌的大步走到桌邊。
婦女們在談話。
王定和上樓換衣服。
蔣蔚祖坐在愉快的、單純的姿勢裡,不時拘謹地瞥陳景惠一眼。
蔣少祖在桌邊伏下來,抛開手邊的火柴,支着面頰,愉快地看着哥哥。
&ldquo怎樣,嫂嫂來南京了嗎?聽說你要做事?&rdquo 蔣蔚祖沉思地笑着。
弟弟底話顯然隻是因為愉快,并無分擔愁苦的意思,但蔣蔚祖卻覺得弟弟理解他,隻有這個多年遠離的弟弟理解他;用蔣少祖這種聲調說到自己底事,蔣蔚祖幾乎還未聽見過。
所有的人都幾乎是帶着深重的憂愁和神秘說到這件事,他們提出責任,并加重責任,把它架在他,蔣蔚祖肩上,但這個弟弟底話句裡卻全無這個,這是使他感到意外,并且樂意的。
他決定找一個機會向弟弟傾訴一切。
他覺得隻有弟弟理解他。
他眼睑微顫,暫時未作答。
忽然他動情地笑。
&ldquo這幾年你幹了些什麼?&rdquo &ldquo我嗎?&rdquo蔣少祖笑。
沒有具體答複哥哥,轉向婦女們。
&ldquo妹妹,我問你,&rdquo他愉快地大聲說,&ldquo你讀彙文嗎?&rdquo妹妹愉快地笑。
&ldquo你信基督教嗎?&rdquo他快樂地問。
蔣秀菊臉紅,眼睛明亮。
&ldquo少祖,秀菊是若瑟。
&rdquo蔣淑媛高聲說,&ldquo她受洗的名字是若瑟!&rdquo &ldquo若瑟?&rdquo 美人臉更紅,用小手巾扇臉。
&ldquo若瑟嗎?&rdquo陳景惠歡樂地說,抓住蔣秀菊底手;&ldquo我有一個朋友叫做瑪麗。
馬大拉底馬麗。
&rdquo 蔣少祖又轉身,帶着那種為年青的男子所特有的肉體的愉快轉身,抓起桌上的王桂英底有藍色絲帶的草帽來,用它扇臉,同時愉快地、無意義地看着哥哥。
王桂英醒來,無故地感到頹唐,感到夏日的荒涼和空虛,像無故地感到那種年青的、佻激的、粗野的生之歡樂一樣。
她理頭發,最後又忿怒地把它弄亂,疲乏地走了出來。
在門外遇見用手巾揩臉的哥哥。
她沒有說話,繼續向前走。
&ldquo桂英,&rdquo王定和用緩慢的、冷淡的聲音喚。
她生氣地站下來,看了他一眼。
王定和繼續揩臉,凝視妹妹很久。
&ldquo蔣少祖在下面。
&rdquo他用同樣的聲調說。
王桂英迅速地瞥了他一眼。
然後迅速地轉身走進房,關上門,跑到窗前。
王桂英從上海回來後,便經曆到一種深刻的内心憂傷,頹唐好像從内部開始,她覺得以前有過的熱情不會再來了。
很明顯地,她讀過一些書,信仰過蔣少祖這樣的人,并且她具有一種好像是乖謬的激情的性質,她不能照别人一樣地生活。
她所具有的不是普通少女的熱情,而是某種精神活動,某種可貴的,然而時常顯得乖謬的激情。
自由的生活使她稍稍粗野。
她自己無法找到一個活動對象,但她本能地在等待着這個對象,他一直到現在還是蔣少祖。
她底女性的本能反抗他,但她底精神需求他。
這裡面就存在着無數的驚懼、煩惱、頹唐、憎恨,和可怕的、不可抑制的熱情。
王桂英在别人眼裡,總是熱情而活潑的,但她很寂寞,她覺得目前的生活平庸,一切男子都平庸&mdash&mdash除了蔣少祖;她有些懼怕他。
她苦惱不知如何生活。
她勉力去遊戲,企圖忘記這個苦惱。
她最近生活得很胡塗,整天遊玩,胡鬧,陪太太們打牌,陪蔣秀菊彈琴唱歌,并且亂吃東西,胡亂地睡覺,但有一個驚懼伏在她底心中。
剛才,在睡覺的時候,這個驚懼突然強烈,她頹唐地醒來。
聽見蔣少祖底到來;她跑到窗前,重新感到這個驚懼,甚至恐怖,她奇怪一·二八在上海的時候她為何未感到這,為何在愛情底那些緊要的時間她卻那麼勇敢坦然,未感到這。
顯然在大的熱情和委身的意志裡人不會感到這個,在那個時候人覺得一切是應該的,幸福而美好的,真正投入炮火的兵士不會有恐怖。
恐怖産生于幻想,希望,産生于顧此失彼的平庸的生活。
在這種恐懼裡,王桂英迷失了好久,呆站在窗前。
她覺得,她是弱的、可憐的、無經驗的&mdash&mdash她是女子。
她底臉變白,肌肉緊張。
她開始徘徊,喃喃自語着。
&ldquo這是多好!多好!&rdquo她說,猛然感到夏日的太陽和窗外的園林城廓已不再是荒涼的,它們都顯得愉快而鮮美。
她站住,凝視窗外,不解為何如此;&ldquo他為什麼?&hellip&hellip他怎樣想到我?他痛苦不痛苦?&rdquo于是她重新徘徊着。
忽然她跑到鏡子前面整理衣服,并且梳起頭發來。
&ldquo啊,您是多麼好啊!&rdquo她向鏡子裡的王桂英點頭,并且迷惑地微笑。
鏡子裡的王桂英穿着西式的、白花布的、露肩的、有長摺縫的短衣,臉上顯出驚奇,呈顯着特殊的迷惑和柔軟。
這個王桂英歎息,從鏡子裡消失,有力地、鎮定地向門口走去。
她打開門慢慢地走下樓梯,穿過精緻的小廳,聽見了蔣家姊妹底生動的話聲。
沒有停止,出神地,專注地往前走。
王桂英心跳增劇,感到羞慚,但未停住,出現在愉快的房間裡,未看蔣少祖,但覺得他,在進門時便知道他站在那裡,以及用怎樣的姿勢&mdash&mdash那種美麗的、自在的姿勢是她所熟悉的。
她最先看陳景惠,向她點頭,帶着那種迷離的、假意做出的疲懶的笑容。
蔣淑媛說了什麼,謹慎地看着她,又看着蔣少祖,蔣少祖臉上有同樣迷離的、假意的笑,站在原來的姿勢中。
蔣秀菊結束了自己底話,站起來跑到心愛的女伴身邊。
&ldquo好哪,撿果子的,你什麼時候來的?&rdquo她伸手放在王桂英肩上,快樂地說,快樂地盼顧。
顯然王桂英是她底驕傲;顯然她覺得王桂英底出現增加了自己底地位。
王桂英未進房以前,她苦于無法表現自己;這是常有的情形,人們在和這一部分親密的人快樂地在一起時,會渴望另外的朋友出現,以便快樂地招呼,向兩方面驕傲自己底地位。
而在婦女們中間,這種驕傲常常是可愛的。
&ldquo我四天沒有看見你,撿果子的!我要來玩,好嗎?&rdquo她細緻地整理王桂英領上的結帶,笑着說。
蔣淑媛和陳景惠在笑,但有一種不安從她們散播出來。
陳景惠躺在椅子裡,垂着眼睑,矜持地、輕蔑地撫弄着皮夾。
在上海的災難中,她未曾對王桂英如此。
王桂英開始匆忙地、假意地和蔣秀菊說話:但不知自己說了什麼。
蔣秀菊點頭,好像她明白。
王桂英感到陳景惠的表情,假裝尋找東西,盼顧着,瞥了一下蔣少祖。
他在玩弄她底草帽,臉上有某種快樂的、不安的表情。
蔣少祖在這個時候不似在上海,那時他是包圍在沉重的氛圍中。
在這裡,他是愉快而自由的,這是那種強烈的、肉體的愉快,他未想到要克服它,相反的,他覺得它是生命;他好久便等待王桂英,認為這是某種精神的需要,即他要向她說什麼,等等。
他未更往深處想,他在快樂的本能上停止;想到他要向她說什麼,他便感到神秘而迷惑的歡快,未見到她以前他感到惶惑,見到了她,他便忘記了其它的一切,覺得快樂,這是那種自信的、年青的快樂,蔣少祖想象它是贖罪的快樂。
王桂英進房,他感到自己有價值,并且光輝,感到那種強烈的、年青的歡快,強健而驕傲的青年的肉體的歡快。
他覺得王桂英是為他而來,并且,顯然的,王桂英迷惑而驚動,并未向他發怒。
他隻看到這個,在這種強烈的情緒中他無法注意陳景惠。
他看了她,但未說任何話,未做任何動作,他滿意自己能夠這樣。
王桂英露出不安的、疲倦的神态和蔣秀菊說什麼,注意了陳景惠底輕蔑的姿勢,向誰點頭,快步走向蔣少祖,好像她有很重要的事。
&ldquo請你把草帽給我。
&rdquo她冷淡地說。
她臉上的頹唐的、愠怒的、野物的表情令蔣少祖吃驚。
&ldquo哦,它是你底嗎?&rdquo他懶意地笑。
&ldquo很好的草帽。
&rdquo他輕輕地把草帽交給她。
&ldquo謝謝你。
&rdquo她說,打顫的眼睛向着地面。
&ldquo我回去了,秀菊。
你來玩。
&rdquo她笑着說,顯然努力不看蔣少祖,然後堅決地走出。
蔣少祖抱歉地笑着,随手抓起茶杯來玩弄,好像他底興趣是一般的,并非特别喜愛王桂英底草帽;好像手裡閑着使他很不安。
開始了關于家事的談心,責備、惋惜、希望這樣希望那樣,然後坐車出去看親戚,打牌,重複同樣的談話&hellip&hellip蔣家底姑母為侄女底生日從龍潭趕回來。
她每年夏末都要去龍潭一個姨侄女處,她喜愛鄉村,喜愛這個樸實的姨侄女,喜愛她底忠誠的奉獻;她每年都從龍潭帶回很多臘味和瓜果。
今年她去得早些,并且因為和女婿吵了架的緣故,沒有帶小孩們去。
她把侄女蔣淑媛這次的生日宴會看得很重;這首先是一個過了五十歲的、全部生活充滿不幸的女子才這樣看的。
她底哥哥底家庭對她是世界上最重大的存在,她二十三歲就守寡,假若不是有這個顯赫的蔣家放在她底後面,她便不能生存:族人們便會為财産的原故把她逼死,使她底一對兒女落入最悲慘的命運。
其次,她本能地覺得三侄女底這次生日将是蔣家最光榮的、最好的場面,在這個暧昧的認識下面藏着不幸的女人底無窮的辛酸。
姑母年青時守寡,壯年時死兒子,其後是女婿底死,女兒底帶着兩個小孩的再嫁&hellip&hellip她底生涯充滿不幸。
她是靠了蔣家底存在才生活下來的。
她丈夫底家庭久已破散,不再留下什麼。
這是一個散亂的、無秩序的商人家庭,她底一房