十六
關燈
小
中
大
拎着自己的包袱,走到樓梯口,停下來谛聽,沒聽見動靜。
悄然無聲走上水門汀階梯,在門廳邊張望。
門廳一個人也沒有。
她趕緊朝前門走。
最後扭頭一望,心髒猛地往上一撞,險些将她撞昏了過去。
在那條绫羅綢緞的洪流裡躺着一個人,方才她竟沒看見,蜷在樓梯上,低着頭,滿頭的黑色鬈發往上梳攏。
驚恐之下,心裡的冰山激增暴撞,琵琶手腳冰冷,看着伛偻的錦緞身形朝上一級,伸手拿什麼。
然後它轉過來,跟她打了個照面。
&ldquo死啰!吓我好一跳。
&rdquo女孩子喊出來,一手飛向心口,又伸向闌幹,抓得死緊,&ldquo我不知道你在這裡。
&rdquo &ldquo我也不知道。
&rdquo 是維倫妮嘉·郭。
&ldquo吓得我差點就跌下樓去了。
&rdquo她說。
&ldquo我剛進來的時候沒看見你。
&rdquo &ldquo我才剛來。
你看看我的東西。
&rdquo維倫妮嘉拿出一件印花絲長衫,又抓了件粉紅襯裙,&ldquo這件也像我的。
&rdquo &ldquo你什麼時候回來的?&rdquo &ldquo今天早晨。
我幸虧穿這件到傷兵站了,&rdquo她低頭看着鋪了層薄棉胎的錦緞旗袍,&ldquo不然也沒了。
哈,你都沒看見,我穿着這件衣服劈柴,跪着起爐子,給男生煮飯。
他們笑死了,老是拿我打趣。
&rdquo她開心地說。
維倫妮嘉前一向總有點迷惘不滿,老黏着安潔琳,卻也處處比不上她。
現在她的臉上卻是純粹的喜悅,看得琵琶半是愕然半是自愧不如。
聰明的女人才能從戰争中得到如此的快樂。
&ldquo看見比比沒有?傷兵站的人都回來了嗎?&rdquo &ldquo不知道。
&rdquo維倫妮嘉道,&ldquo我分到後面第三個房間。
&rdquo &ldquo喔,我就在貼隔壁。
&rdquo &ldquo我急忙趕過來,就怕丢了東西。
看我找到什麼。
&rdquo她溯遊而上,忙忙地掏着。
&ldquo樓上找過沒有?&rdquo &ldquo每個櫃子都空了,一樣東西也沒留下。
這是安潔琳的,我來幫她拿回去。
&rdquo &ldquo地下室還有,我陪你下去。
&rdquo 到了地下室,維倫妮嘉找着了她的鞋子與更多衣服,挜進了一隻被撬開的行李箱裡。
&ldquo還是别待太久的好。
&rdquo琵琶道。
&ldquo對,還是走吧。
下次我找男生陪我來。
&rdquo 出了屋子,她才注意到琵琶的東西隻拿條浴巾裹住。
&ldquo嘿,想不想洗熱水澡?&rdquo &ldquo當然想,可是到哪弄熱水?&rdquo &ldquo到一個教授家裡。
有男生到那兒洗澡。
&rdquo 琵琶糊塗了,&ldquo屋子沒人嗎?&rdquo &ldquo英國人都關進集中營了。
&rdquo &ldquo那水龍頭還有熱水?&rdquo &ldquo是啊。
&rdquo &ldquo你去不去?&rdquo &ldquo我沒有浴巾。
&rdquo &ldquo用我的,是幹淨的。
&rdquo &ldquo那你呢?&rdquo &ldquo我等你洗完再洗,不要緊。
&rdquo 維倫妮嘉仍是笑嘻嘻地看着她,拿捏不定,很心動又不好意思,&ldquo你去不去?&rdquo &ldquo不知道。
我是需要洗個澡。
&rdquo &ldquo好,我們走。
&rdquo 回去的路上她們先拐到教職員房舍,房舍在山上,掩在杜鵑花叢後,籬笆班駁,紅鏽顔色,屋前有小草坪。
是謝克佛教授家。
他是琵琶的英語導師,琵琶每周來上一次課。
教授蓄着黑色八字胡,抽煙槍,鼓勵他們四個學生說話。
她很喜歡他,有一天寶拉說:&ldquo謝克佛跟他太太酒喝得很兇,沒有人不知道。
&rdquo她委實震驚。
有時他來上
悄然無聲走上水門汀階梯,在門廳邊張望。
門廳一個人也沒有。
她趕緊朝前門走。
最後扭頭一望,心髒猛地往上一撞,險些将她撞昏了過去。
在那條绫羅綢緞的洪流裡躺着一個人,方才她竟沒看見,蜷在樓梯上,低着頭,滿頭的黑色鬈發往上梳攏。
驚恐之下,心裡的冰山激增暴撞,琵琶手腳冰冷,看着伛偻的錦緞身形朝上一級,伸手拿什麼。
然後它轉過來,跟她打了個照面。
&ldquo死啰!吓我好一跳。
&rdquo女孩子喊出來,一手飛向心口,又伸向闌幹,抓得死緊,&ldquo我不知道你在這裡。
&rdquo &ldquo我也不知道。
&rdquo 是維倫妮嘉·郭。
&ldquo吓得我差點就跌下樓去了。
&rdquo她說。
&ldquo我剛進來的時候沒看見你。
&rdquo &ldquo我才剛來。
你看看我的東西。
&rdquo維倫妮嘉拿出一件印花絲長衫,又抓了件粉紅襯裙,&ldquo這件也像我的。
&rdquo &ldquo你什麼時候回來的?&rdquo &ldquo今天早晨。
我幸虧穿這件到傷兵站了,&rdquo她低頭看着鋪了層薄棉胎的錦緞旗袍,&ldquo不然也沒了。
哈,你都沒看見,我穿着這件衣服劈柴,跪着起爐子,給男生煮飯。
他們笑死了,老是拿我打趣。
&rdquo她開心地說。
維倫妮嘉前一向總有點迷惘不滿,老黏着安潔琳,卻也處處比不上她。
現在她的臉上卻是純粹的喜悅,看得琵琶半是愕然半是自愧不如。
聰明的女人才能從戰争中得到如此的快樂。
&ldquo看見比比沒有?傷兵站的人都回來了嗎?&rdquo &ldquo不知道。
&rdquo維倫妮嘉道,&ldquo我分到後面第三個房間。
&rdquo &ldquo喔,我就在貼隔壁。
&rdquo &ldquo我急忙趕過來,就怕丢了東西。
看我找到什麼。
&rdquo她溯遊而上,忙忙地掏着。
&ldquo樓上找過沒有?&rdquo &ldquo每個櫃子都空了,一樣東西也沒留下。
這是安潔琳的,我來幫她拿回去。
&rdquo &ldquo地下室還有,我陪你下去。
&rdquo 到了地下室,維倫妮嘉找着了她的鞋子與更多衣服,挜進了一隻被撬開的行李箱裡。
&ldquo還是别待太久的好。
&rdquo琵琶道。
&ldquo對,還是走吧。
下次我找男生陪我來。
&rdquo 出了屋子,她才注意到琵琶的東西隻拿條浴巾裹住。
&ldquo嘿,想不想洗熱水澡?&rdquo &ldquo當然想,可是到哪弄熱水?&rdquo &ldquo到一個教授家裡。
有男生到那兒洗澡。
&rdquo 琵琶糊塗了,&ldquo屋子沒人嗎?&rdquo &ldquo英國人都關進集中營了。
&rdquo &ldquo那水龍頭還有熱水?&rdquo &ldquo是啊。
&rdquo &ldquo你去不去?&rdquo &ldquo我沒有浴巾。
&rdquo &ldquo用我的,是幹淨的。
&rdquo &ldquo那你呢?&rdquo &ldquo我等你洗完再洗,不要緊。
&rdquo 維倫妮嘉仍是笑嘻嘻地看着她,拿捏不定,很心動又不好意思,&ldquo你去不去?&rdquo &ldquo不知道。
我是需要洗個澡。
&rdquo &ldquo好,我們走。
&rdquo 回去的路上她們先拐到教職員房舍,房舍在山上,掩在杜鵑花叢後,籬笆班駁,紅鏽顔色,屋前有小草坪。
是謝克佛教授家。
他是琵琶的英語導師,琵琶每周來上一次課。
教授蓄着黑色八字胡,抽煙槍,鼓勵他們四個學生說話。
她很喜歡他,有一天寶拉說:&ldquo謝克佛跟他太太酒喝得很兇,沒有人不知道。
&rdquo她委實震驚。
有時他來上