十四
關燈
小
中
大
走了。
&rdquo 我們可真不愧是外地人,琵琶心裡想。
我、寶拉、蓮葉,盡自不同卻都是大陸來的,沒有一個想牽連進戰争裡。
蓮葉就連走也走得拐彎抹角。
我喊她的時候她還在。
說要去注冊,可能已經打電話給童先生要他來接了。
寶拉加入志願軍是為了學籍。
就隻有我一個笨蛋是非自願的志願軍。
她到大學圖書館報到,本地民防總部由化學教授林先生主持。
是個瘦小活潑的廣東人,在空蕩寬敞的閱覽室一隅設了張小課桌,一根指頭啄着打字機。
&ldquo你是沈小姐。
&rdquo他以英語說,一面參閱備忘錄,&ldquo好,你會不會打字?&rdquo &ldquo不會,可是我寫字很快,筆記記得很好。
&rdquo她急切地自薦着。
他搖搖頭,&ldquo啧,可惜。
我要個秘書,他們跟我推薦你,因為隻有你是女孩子,室内工作比較安全,總比在外頭在炸毀的房屋裡戳戳搗搗救人要強。
其實我最需要的是打字員。
&rdquo 他伸手按住電話,卻沒拿起來。
兩根指頭在桌上敲。
&ldquo真是為難。
&rdquo他半對自己半對琵琶咕哝道。
她心平氣和等着,決心不介意他那種使人難堪的苦惱。
&ldquo你完全不會打字?用一根手指也不行?&rdquo &ldquo不行,而且打得很慢。
我甯可寫字。
&rdquo 他沒言語,低頭又回去打字。
打完了一張紙之後,交給她一本練習簿、一支鉛筆、一隻鬧鐘。
&ldquo每頁都做上欄位,記下每次轟炸、空襲警報、解除警報的時間。
&rdquo 她不懂為什麼。
難道日本人這麼笨,明天還是這時候來,按時報到? 等着敵機來襲,她在圖書館架上浏覽。
運氣真好,分派到這裡,像孩子進了糕餅店。
圖書館靠宿舍也近。
俗話說大難不死必有後福。
她找到一本十七世紀的中國小說,心裡一跳,她一直都想再讀一遍。
這本小說不算有名,當初丢在父親的房子裡,此後别處見不着。
商務印書館發行了一套四冊的新版本,她自己掏錢買了一套。
很大方的把一、二冊給了弟弟,自己留下三、四冊。
她始終良心不安,沒能為弟弟多做點事,喜歡記得少數對他好的幾次。
她其實也不介意從中間看。
在衆多小院裡摸索,逐漸辨認出隐隐綽綽的臉孔。
有時她對某個人物形成了一個看法,看了前兩冊才發覺是錯的,她隻覺欣喜,能重新認識這個人物。
再自始至終以新的喜悅體驗一次。
這時見到這本書有如他鄉遇故知。
一開始她就站在架前讀,讀着讀着膽子大了,帶到桌邊來讀,練習簿與鉛筆擱在右手邊,枕戈待旦。
她一口氣讀完了第一冊,頭也不擡。
小說内容已經半生不熟,正好溫故知新。
空襲警報響了,又吼又喘。
&ldquo你可以下樓去。
&rdquo林先生道,&ldquo先把時間記下。
&rdquo &ldquo我要留在這裡。
&rdquo她道。
&ldquo好吧,其實用不着,大家都下去了。
我在這兒是要接電話。
&rdquo 她留下了,卻忘了把時間記下。
晌午,有個腼腆嬌小的戴眼鏡的女人為林先生送午飯,裝在網袋裡,盤子罩着,後面跟着一個老媽子,捧着一個小鋁鍋。
&ldquo這是内人。
&rdquo他說,&ldquo沈小姐是來幫忙的。
&rdquo 林太太向她點頭,清出課桌上一塊地方。
老媽子布好匙箸,幫他添飯。
&ldquo你吃過了?&rdquo他問他太太道。
&ldquo吃過了。
&rdquo &ldquo你不用跑這一趟。
&rdquo他壓低了聲音,微鎖着眉頭,眼睛看着地下,拿起了筷子。
她含怒看了他一眼。
他不做聲了。
林太太讓他一個人吃飯,過來找琵琶閑談,先講廣東話,又換成流利的國語。
等林先生吃完了飯,她幫着老媽子收拾。
五點零五分,他告訴琵琶可以下班了。
她走着斜坡路到宿舍,小徑在松樹、杜鵑、木槿叢間迂回,路上坑洞極多。
炮彈飛過來,尖溜溜一聲長叫:&ldquo吱呦呃呃呃呃&hellip&hellip&rdquo偶爾嘶嘶叫着落在左右兩邊的瀝青道上。
可是她隻知倉皇趕路,一個炮彈也不看見。
她在充斥着聲響的世界裡攀爬。
别的都不存在,唯有聲響,排開聲響穿過去就和排開雜樹叢穿過去一樣難。
她隻看見筆直的前方,亂蓬蓬的黃草,小徑在這裡接上了馬路。
一踏上平坦的路面,呼吸就輕松了。
馬路上并沒有飛來飛去的流彈網。
第二天早上仍是一樣,在&ldquo吱呦呃呃&hellip&hellip&rdquo中她一路奔下山,抓緊了瑟雷斯丁嬷嬷做的三明治午餐。
下午回去情形依舊。
真像是某個熱帶國家的土著職員,必須穿過蟠結錯雜的叢林方能到達上班的地方。
差事倒是愉快,就是上班途中不太順利。
有一天林太太與老媽子合而為一。
琵琶又看了一眼。
沒錯,是林太太穿着老媽子的衣服。
&ldquo阿金呢?&rdquo林先生問道。
&ldquo在家裡看家。
&rdquo &ldquo嗳呀,怎麼不讓她來?我要你别來了。
受傷了可怎麼好,就你一個人。
&rdquo 她一言不發,擺好了飯菜。
又在琵琶身旁坐下來,解釋為什麼這身打扮,顯然也有些難為情。
&ldquo現在大家都跟老媽子借衣服穿。
&rdquo她低聲道。
&ldquo是怕日本人來?&rdquo琵琶也低了低聲音,心中閃過恐怖與認知,古老的戰争故事都活了過來。
&ldquo還不止。
日本人還沒來,趁火打劫的倒先亂起來了。
黑衫。
&rdquo每說一句就微點下頭,她撮起來的小嘴似乎限制住,一會兒上一會兒下。
&ldquo黑衫&rdquo是廣東話,指的是地痞流氓。
琵琶本來以為廣東人都愛穿黑的,原來竟是地痞流氓的标幟。
&ldquo真的?你覺得很快就會有人洗劫了?&rdquo &ldquo誰知道?商店全都關了,就怕打劫。
連米都買不到了。
&rdquo &ldquo這麼快?&rdquo 林太太掉過了臉。
她打擊了民防總部的士氣。
她好似總會落入這類的談話陷阱。
覺得有解釋的必要又勾引出另一個解釋的必要。
&ldquo不知道怎麼回事,坐在家裡等,家裡又沒有男人,實在怕人。
林先生就是傻。
&rdquo她淡淡笑道,透着妻子的貶抑,&ldquo他其實不犯着接這個位子的。
&rdquo &ldquo是大學堂要求他接的嗎?&rdquo &ldquo現在當然是需要壯丁,可是我們又不是英國公民。
中文系裡就沒有人做戰争工作。
偏是他,&rdquo她下巴一擡,朝林先生動了動,做出冷笑的神氣,&ldquo日本人一定要打,在哪裡打都一樣。
&rdquo &ldquo好了。
&rdquo林先生對着太太皺眉,火速吃完了飯。
&ldquo可以回去了。
待在家裡,别又出來了。
&rdquo &ldquo什麼時候發口糧?&rdquo多明尼克嬷嬷問琵琶。
&ldquo快了。
&rdquo &ldquo院長要我們關閉宿舍,盡快回修道院去。
&rdquo &ldquo聽說要給志願工煮大
&rdquo 我們可真不愧是外地人,琵琶心裡想。
我、寶拉、蓮葉,盡自不同卻都是大陸來的,沒有一個想牽連進戰争裡。
蓮葉就連走也走得拐彎抹角。
我喊她的時候她還在。
說要去注冊,可能已經打電話給童先生要他來接了。
寶拉加入志願軍是為了學籍。
就隻有我一個笨蛋是非自願的志願軍。
她到大學圖書館報到,本地民防總部由化學教授林先生主持。
是個瘦小活潑的廣東人,在空蕩寬敞的閱覽室一隅設了張小課桌,一根指頭啄着打字機。
&ldquo你是沈小姐。
&rdquo他以英語說,一面參閱備忘錄,&ldquo好,你會不會打字?&rdquo &ldquo不會,可是我寫字很快,筆記記得很好。
&rdquo她急切地自薦着。
他搖搖頭,&ldquo啧,可惜。
我要個秘書,他們跟我推薦你,因為隻有你是女孩子,室内工作比較安全,總比在外頭在炸毀的房屋裡戳戳搗搗救人要強。
其實我最需要的是打字員。
&rdquo 他伸手按住電話,卻沒拿起來。
兩根指頭在桌上敲。
&ldquo真是為難。
&rdquo他半對自己半對琵琶咕哝道。
她心平氣和等着,決心不介意他那種使人難堪的苦惱。
&ldquo你完全不會打字?用一根手指也不行?&rdquo &ldquo不行,而且打得很慢。
我甯可寫字。
&rdquo 他沒言語,低頭又回去打字。
打完了一張紙之後,交給她一本練習簿、一支鉛筆、一隻鬧鐘。
&ldquo每頁都做上欄位,記下每次轟炸、空襲警報、解除警報的時間。
&rdquo 她不懂為什麼。
難道日本人這麼笨,明天還是這時候來,按時報到? 等着敵機來襲,她在圖書館架上浏覽。
運氣真好,分派到這裡,像孩子進了糕餅店。
圖書館靠宿舍也近。
俗話說大難不死必有後福。
她找到一本十七世紀的中國小說,心裡一跳,她一直都想再讀一遍。
這本小說不算有名,當初丢在父親的房子裡,此後别處見不着。
商務印書館發行了一套四冊的新版本,她自己掏錢買了一套。
很大方的把一、二冊給了弟弟,自己留下三、四冊。
她始終良心不安,沒能為弟弟多做點事,喜歡記得少數對他好的幾次。
她其實也不介意從中間看。
在衆多小院裡摸索,逐漸辨認出隐隐綽綽的臉孔。
有時她對某個人物形成了一個看法,看了前兩冊才發覺是錯的,她隻覺欣喜,能重新認識這個人物。
再自始至終以新的喜悅體驗一次。
這時見到這本書有如他鄉遇故知。
一開始她就站在架前讀,讀着讀着膽子大了,帶到桌邊來讀,練習簿與鉛筆擱在右手邊,枕戈待旦。
她一口氣讀完了第一冊,頭也不擡。
小說内容已經半生不熟,正好溫故知新。
空襲警報響了,又吼又喘。
&ldquo你可以下樓去。
&rdquo林先生道,&ldquo先把時間記下。
&rdquo &ldquo我要留在這裡。
&rdquo她道。
&ldquo好吧,其實用不着,大家都下去了。
我在這兒是要接電話。
&rdquo 她留下了,卻忘了把時間記下。
晌午,有個腼腆嬌小的戴眼鏡的女人為林先生送午飯,裝在網袋裡,盤子罩着,後面跟着一個老媽子,捧着一個小鋁鍋。
&ldquo這是内人。
&rdquo他說,&ldquo沈小姐是來幫忙的。
&rdquo 林太太向她點頭,清出課桌上一塊地方。
老媽子布好匙箸,幫他添飯。
&ldquo你吃過了?&rdquo他問他太太道。
&ldquo吃過了。
&rdquo &ldquo你不用跑這一趟。
&rdquo他壓低了聲音,微鎖着眉頭,眼睛看着地下,拿起了筷子。
她含怒看了他一眼。
他不做聲了。
林太太讓他一個人吃飯,過來找琵琶閑談,先講廣東話,又換成流利的國語。
等林先生吃完了飯,她幫着老媽子收拾。
五點零五分,他告訴琵琶可以下班了。
她走着斜坡路到宿舍,小徑在松樹、杜鵑、木槿叢間迂回,路上坑洞極多。
炮彈飛過來,尖溜溜一聲長叫:&ldquo吱呦呃呃呃呃&hellip&hellip&rdquo偶爾嘶嘶叫着落在左右兩邊的瀝青道上。
可是她隻知倉皇趕路,一個炮彈也不看見。
她在充斥着聲響的世界裡攀爬。
别的都不存在,唯有聲響,排開聲響穿過去就和排開雜樹叢穿過去一樣難。
她隻看見筆直的前方,亂蓬蓬的黃草,小徑在這裡接上了馬路。
一踏上平坦的路面,呼吸就輕松了。
馬路上并沒有飛來飛去的流彈網。
第二天早上仍是一樣,在&ldquo吱呦呃呃&hellip&hellip&rdquo中她一路奔下山,抓緊了瑟雷斯丁嬷嬷做的三明治午餐。
下午回去情形依舊。
真像是某個熱帶國家的土著職員,必須穿過蟠結錯雜的叢林方能到達上班的地方。
差事倒是愉快,就是上班途中不太順利。
有一天林太太與老媽子合而為一。
琵琶又看了一眼。
沒錯,是林太太穿着老媽子的衣服。
&ldquo阿金呢?&rdquo林先生問道。
&ldquo在家裡看家。
&rdquo &ldquo嗳呀,怎麼不讓她來?我要你别來了。
受傷了可怎麼好,就你一個人。
&rdquo 她一言不發,擺好了飯菜。
又在琵琶身旁坐下來,解釋為什麼這身打扮,顯然也有些難為情。
&ldquo現在大家都跟老媽子借衣服穿。
&rdquo她低聲道。
&ldquo是怕日本人來?&rdquo琵琶也低了低聲音,心中閃過恐怖與認知,古老的戰争故事都活了過來。
&ldquo還不止。
日本人還沒來,趁火打劫的倒先亂起來了。
黑衫。
&rdquo每說一句就微點下頭,她撮起來的小嘴似乎限制住,一會兒上一會兒下。
&ldquo黑衫&rdquo是廣東話,指的是地痞流氓。
琵琶本來以為廣東人都愛穿黑的,原來竟是地痞流氓的标幟。
&ldquo真的?你覺得很快就會有人洗劫了?&rdquo &ldquo誰知道?商店全都關了,就怕打劫。
連米都買不到了。
&rdquo &ldquo這麼快?&rdquo 林太太掉過了臉。
她打擊了民防總部的士氣。
她好似總會落入這類的談話陷阱。
覺得有解釋的必要又勾引出另一個解釋的必要。
&ldquo不知道怎麼回事,坐在家裡等,家裡又沒有男人,實在怕人。
林先生就是傻。
&rdquo她淡淡笑道,透着妻子的貶抑,&ldquo他其實不犯着接這個位子的。
&rdquo &ldquo是大學堂要求他接的嗎?&rdquo &ldquo現在當然是需要壯丁,可是我們又不是英國公民。
中文系裡就沒有人做戰争工作。
偏是他,&rdquo她下巴一擡,朝林先生動了動,做出冷笑的神氣,&ldquo日本人一定要打,在哪裡打都一樣。
&rdquo &ldquo好了。
&rdquo林先生對着太太皺眉,火速吃完了飯。
&ldquo可以回去了。
待在家裡,别又出來了。
&rdquo &ldquo什麼時候發口糧?&rdquo多明尼克嬷嬷問琵琶。
&ldquo快了。
&rdquo &ldquo院長要我們關閉宿舍,盡快回修道院去。
&rdquo &ldquo聽說要給志願工煮大