◎ 第二十六回 禦犬廄
關燈
小
中
大
。
太後見了,不由笑逐臉開,比受了伊的大臣們的參拜更高興。
這一群的中間,太後所最寵愛的那一頭名喚海龍的,——也就是後來随着我們上奉天去的那一頭——也在其内;這一次,我就初次的認識了它的特長。
它見了我們,便把身子直立起來,縮着前腿,做着象作揖的樣子。
它的意思仿佛是說:“瞧啊!這裡還有誰能這樣的靈巧啊?我要沒有這樣特殊的本領,使别的狗相形見拙,太後怎樣會特别的寵愛我呢?” 不過它這樣直立起來的架子,也不能裝得怎樣久,大約隻裝了四五分鐘模樣,便依撲了下來;依我想,多那樣的直立,确是很費力的,所以那畜生不能持久了。
我們漸漸地已走得副近了那些狗房,于是那一個正輪在班上承值的太監便開始将已走出屋的狗檢點起來,見有落在後面還不曾驚覺的,便再大聲的呼喝;這樣,它們也就一起奔出來了。
“打圈子!”所有的狗全出來之的,他又這樣呼喝着;那些狗聽了,便齊在前面這一方空地上滴溜溜的奔跑起來,同時不不停的叫着,并把它們那一截鮮紅的狗舌,忽伸忽縮地吐弄着。
有幾頭較大的狗,便就地翻起筋鬥來,好象是一頑皮的小學生,在操場上胡鬧。
看去好不天真可愛!接着,那太監又喝道:“站住!”他的呼喝居然也和軍隊中的号令一般的有效。
那些狗聽了,便立即鎮靜起來,并然有序的排成了一列很整齊的橫行,恰好和太後身後所列的一行侍從人員形成對峙之勢,也許它們站得更比我們整齊些呢!它們的眸子都是很圓的凸出在眼眶以外,象兩枚圍棋上的黑子一樣;這時都一齊朝太後注視着,不稍瞬動地注視着;充分表現出它們是一種受過訓練的馴畜的機智來。
然而我們要是隻粗粗的一看,卻不容易見到它們的眸子,因為它們頭上的那簇頂毛都是特别的長,長得把眸子也掩過了,隻有當陽光直射在它們的前額上時,才可以看見那兩顆象小電燈似的亮光,在黑暗裡閃動。
至于它們自己看起東西來,有無障礙,那我可不得而知了。
及至全體的狗都已排成直線,而且都已站得穩定,并不再跳動了;——就是它們的吠聲也停止了,因為它們的叫也不是濫發的,所以那管理狗的太監可以要它們叫便叫,要它們不叫便不叫。
——第三個口令,又從那太監的嘴裡高喊出來:“直立!”這就是要它們效着那海龍方才所做的樣子,把身子直立起來,用它們的臀部做重心點,象人在席地而坐時的神氣一般;而它們那一條紅舌,卻還在伸伸縮縮的吐弄着。
當然,這些狗也并不是個個都能很迅捷優美地站直的,有好幾條訓練未久的小狗,還得讓那管狗的太監去督促它們,幫扶它們,使它們也能和其餘的狗立得一樣整齊;及至所有的狗全站直了,那太監方始再喊出最後一個口令來:“給老佛爺拜拜!”這個口令的功效可真不是我所敢預料的了!那些狗竟同時亂叫起來,并把它們的兩條前腿合攏在一起,上上下下地搖着,象是在給太後作揖的樣子;這一幕委實是非常的精彩,我後來竟不曾在别處見過有教得如此馴伏的狗。
然而這樣一來,卻使我對于那海龍所受的特殊的寵遇大大地懷疑了;它此刻除掉能和其餘的狗一般動作之外,已無别的機巧可以表現了,為什麼太後偏是獨獨的寵愛它呢?這倒又是一件令人極難索解的怪事!或者可以說是因它頸上有許多金鈴拴着,能時時發聲的緣故,所以能使太後特别的注意它;但也算不得是一個充分的理由。
依我看來,它倒是宮中的一個醜角,每能很不費力的逗出太後的笑來。
有時候,太後會在這禦犬廄中逗留得很久;除掉照例讓那些哈叭狗向伊表演一回以外,伊還得随意指定一條狗,施行檢驗。
當然,伊老人家是決不肯蹲下去俯就它們的,總得由那管狗的太監把伊所指定的那條狗捧起來,舉在伊的面前,讓伊細細的察看;察看之後,伊少不得總要說:“它的眼睛太髒了,你們都不管事嗎?以後非得好好留心不可!”或者說:“這條狗的後腿太長了,或太短了,不合适中的尺寸!”或者又說:“這條狗的身子太長了,太難看了!”無論那一條狗經伊下了上面這兩種評語以後,——尤其是初生的小狗——便等于奉了流徙的旨意,不能再容它在宮内安居了。
必須立即放逐出去。
因為後腿太長或太短,以及身子太長,都是無從校正的毛病,隻得請它們出去了。
可是那些管狗的太監為免除麻煩起見,往往把這種奉旨放逐的狗就動手殺了,好在太後也不會查究的;但逢到補放逐的是小狗時,他們便不肯輕易殺卻了。
他們會消消地抱出宮去,賣給相熟的人家,代價是往往很可觀的,因為人家知道是宮中抱出來的狗,不免特别希罕些,多出幾個錢也是願意的。
這一在,我們原是為着要看那“黑寶玉”所生的四頭小狗而來的;因此那管狗的太監忙着把它們盛在一個竹筐裡呈現上來。
太後細細的看了一回便指點着給我說道:“瞧這一頭吧!比較起來,這四頭裡隻有它是最完整了!它的毛片兼具着它父母的特長。
”這四頭小狗的母親便是那所謂“黑寶玉”,是一條全黑的狗;它們的老子名喚“烏雲
太後見了,不由笑逐臉開,比受了伊的大臣們的參拜更高興。
這一群的中間,太後所最寵愛的那一頭名喚海龍的,——也就是後來随着我們上奉天去的那一頭——也在其内;這一次,我就初次的認識了它的特長。
它見了我們,便把身子直立起來,縮着前腿,做着象作揖的樣子。
它的意思仿佛是說:“瞧啊!這裡還有誰能這樣的靈巧啊?我要沒有這樣特殊的本領,使别的狗相形見拙,太後怎樣會特别的寵愛我呢?” 不過它這樣直立起來的架子,也不能裝得怎樣久,大約隻裝了四五分鐘模樣,便依撲了下來;依我想,多那樣的直立,确是很費力的,所以那畜生不能持久了。
我們漸漸地已走得副近了那些狗房,于是那一個正輪在班上承值的太監便開始将已走出屋的狗檢點起來,見有落在後面還不曾驚覺的,便再大聲的呼喝;這樣,它們也就一起奔出來了。
“打圈子!”所有的狗全出來之的,他又這樣呼喝着;那些狗聽了,便齊在前面這一方空地上滴溜溜的奔跑起來,同時不不停的叫着,并把它們那一截鮮紅的狗舌,忽伸忽縮地吐弄着。
有幾頭較大的狗,便就地翻起筋鬥來,好象是一頑皮的小學生,在操場上胡鬧。
看去好不天真可愛!接着,那太監又喝道:“站住!”他的呼喝居然也和軍隊中的号令一般的有效。
那些狗聽了,便立即鎮靜起來,并然有序的排成了一列很整齊的橫行,恰好和太後身後所列的一行侍從人員形成對峙之勢,也許它們站得更比我們整齊些呢!它們的眸子都是很圓的凸出在眼眶以外,象兩枚圍棋上的黑子一樣;這時都一齊朝太後注視着,不稍瞬動地注視着;充分表現出它們是一種受過訓練的馴畜的機智來。
然而我們要是隻粗粗的一看,卻不容易見到它們的眸子,因為它們頭上的那簇頂毛都是特别的長,長得把眸子也掩過了,隻有當陽光直射在它們的前額上時,才可以看見那兩顆象小電燈似的亮光,在黑暗裡閃動。
至于它們自己看起東西來,有無障礙,那我可不得而知了。
及至全體的狗都已排成直線,而且都已站得穩定,并不再跳動了;——就是它們的吠聲也停止了,因為它們的叫也不是濫發的,所以那管理狗的太監可以要它們叫便叫,要它們不叫便不叫。
——第三個口令,又從那太監的嘴裡高喊出來:“直立!”這就是要它們效着那海龍方才所做的樣子,把身子直立起來,用它們的臀部做重心點,象人在席地而坐時的神氣一般;而它們那一條紅舌,卻還在伸伸縮縮的吐弄着。
當然,這些狗也并不是個個都能很迅捷優美地站直的,有好幾條訓練未久的小狗,還得讓那管狗的太監去督促它們,幫扶它們,使它們也能和其餘的狗立得一樣整齊;及至所有的狗全站直了,那太監方始再喊出最後一個口令來:“給老佛爺拜拜!”這個口令的功效可真不是我所敢預料的了!那些狗竟同時亂叫起來,并把它們的兩條前腿合攏在一起,上上下下地搖着,象是在給太後作揖的樣子;這一幕委實是非常的精彩,我後來竟不曾在别處見過有教得如此馴伏的狗。
然而這樣一來,卻使我對于那海龍所受的特殊的寵遇大大地懷疑了;它此刻除掉能和其餘的狗一般動作之外,已無别的機巧可以表現了,為什麼太後偏是獨獨的寵愛它呢?這倒又是一件令人極難索解的怪事!或者可以說是因它頸上有許多金鈴拴着,能時時發聲的緣故,所以能使太後特别的注意它;但也算不得是一個充分的理由。
依我看來,它倒是宮中的一個醜角,每能很不費力的逗出太後的笑來。
有時候,太後會在這禦犬廄中逗留得很久;除掉照例讓那些哈叭狗向伊表演一回以外,伊還得随意指定一條狗,施行檢驗。
當然,伊老人家是決不肯蹲下去俯就它們的,總得由那管狗的太監把伊所指定的那條狗捧起來,舉在伊的面前,讓伊細細的察看;察看之後,伊少不得總要說:“它的眼睛太髒了,你們都不管事嗎?以後非得好好留心不可!”或者說:“這條狗的後腿太長了,或太短了,不合适中的尺寸!”或者又說:“這條狗的身子太長了,太難看了!”無論那一條狗經伊下了上面這兩種評語以後,——尤其是初生的小狗——便等于奉了流徙的旨意,不能再容它在宮内安居了。
必須立即放逐出去。
因為後腿太長或太短,以及身子太長,都是無從校正的毛病,隻得請它們出去了。
可是那些管狗的太監為免除麻煩起見,往往把這種奉旨放逐的狗就動手殺了,好在太後也不會查究的;但逢到補放逐的是小狗時,他們便不肯輕易殺卻了。
他們會消消地抱出宮去,賣給相熟的人家,代價是往往很可觀的,因為人家知道是宮中抱出來的狗,不免特别希罕些,多出幾個錢也是願意的。
這一在,我們原是為着要看那“黑寶玉”所生的四頭小狗而來的;因此那管狗的太監忙着把它們盛在一個竹筐裡呈現上來。
太後細細的看了一回便指點着給我說道:“瞧這一頭吧!比較起來,這四頭裡隻有它是最完整了!它的毛片兼具着它父母的特長。
”這四頭小狗的母親便是那所謂“黑寶玉”,是一條全黑的狗;它們的老子名喚“烏雲