◎ 卷七 海外西經
關燈
小
中
大
着。
龍魚陵居在其北,狀如(狸)[鯉]。
一曰鰕(xi1)①。
即有神聖乘此以行九野②。
一曰鼈魚在(夭)[沃]野北,其為魚也如鯉。
【注釋】①鰕:體型大的鲵(n0)魚叫做鰕魚。
鲵魚是一種水陸兩栖類動物,有四隻腳,長尾巴,眼小口大,生活在山谷溪水中。
因叫聲如同小孩啼哭,所以俗稱娃娃魚。
②九:表示多數。
這裡是廣大的意思。
【譯文】既可在水中居住又可在山陵居住的龍魚在沃野的北面,龍魚的形狀像一般的鯉魚。
另一種說法認為像鰕魚。
就有神聖的人騎着它遨遊在廣大的原野上。
還有一種說法認為鼈魚在沃野的北面,這種魚的形狀也與鯉魚相似。
白民之國在龍魚北,白身被(p0)發①。
有乘黃,其狀如狐,其背上有角,乘之壽二千歲。
【注釋】①被:通“披”。
【譯文】白民國在龍魚所在地的北面,那裡的人都是白皮膚而披散着頭發。
有一種叫做乘黃的野獸,形狀像一般的狐狸,脊背上有角,人要是騎上它就能活兩千年的長壽。
肅慎之國在白民北。
有樹名曰雄常,(先入伐帝)[聖人代立],于此取之①。
【注釋】①聖人代立,于此取之:據古人解說,肅慎國的習俗是人們平時沒衣服,一旦中原地區有英明的帝王繼立,那麼,常雄樹就生長出一種樹皮,那裡的人取它可以制成衣服穿。
【譯文】肅慎國在白民國的北面。
有一種樹木叫做雄常樹,每當中原地區有聖明的天子繼位,那裡的人就取雄常樹的樹皮來做衣服。
長股之國在雄常北,被(p0)發。
一曰長腳。
【譯文】長股國在雄常樹的北面,那裡的人都披散着頭發。
另一種說法認為長股國叫長腳國。
西方蓐(r))收①,左耳有蛇,乘兩龍。
【注釋】①蓐收:神話傳說中的金神,樣子是人面孔、虎爪子、白毛發,手執钺(y)e)斧。
【譯文】西方的蓐收神,左耳上有一條蛇,乘駕兩條龍飛行。
龍魚陵居在其北,狀如(狸)[鯉]。
一曰鰕(xi1)①。
即有神聖乘此以行九野②。
一曰鼈魚在(夭)[沃]野北,其為魚也如鯉。
【注釋】①鰕:體型大的鲵(n0)魚叫做鰕魚。
鲵魚是一種水陸兩栖類動物,有四隻腳,長尾巴,眼小口大,生活在山谷溪水中。
因叫聲如同小孩啼哭,所以俗稱娃娃魚。
②九:表示多數。
這裡是廣大的意思。
【譯文】既可在水中居住又可在山陵居住的龍魚在沃野的北面,龍魚的形狀像一般的鯉魚。
另一種說法認為像鰕魚。
就有神聖的人騎着它遨遊在廣大的原野上。
還有一種說法認為鼈魚在沃野的北面,這種魚的形狀也與鯉魚相似。
白民之國在龍魚北,白身被(p0)發①。
有乘黃,其狀如狐,其背上有角,乘之壽二千歲。
【注釋】①被:通“披”。
【譯文】白民國在龍魚所在地的北面,那裡的人都是白皮膚而披散着頭發。
有一種叫做乘黃的野獸,形狀像一般的狐狸,脊背上有角,人要是騎上它就能活兩千年的長壽。
肅慎之國在白民北。
有樹名曰雄常,(先入伐帝)[聖人代立],于此取之①。
【注釋】①聖人代立,于此取之:據古人解說,肅慎國的習俗是人們平時沒衣服,一旦中原地區有英明的帝王繼立,那麼,常雄樹就生長出一種樹皮,那裡的人取它可以制成衣服穿。
【譯文】肅慎國在白民國的北面。
有一種樹木叫做雄常樹,每當中原地區有聖明的天子繼位,那裡的人就取雄常樹的樹皮來做衣服。
長股之國在雄常北,被(p0)發。
一曰長腳。
【譯文】長股國在雄常樹的北面,那裡的人都披散着頭發。
另一種說法認為長股國叫長腳國。
西方蓐(r))收①,左耳有蛇,乘兩龍。
【注釋】①蓐收:神話傳說中的金神,樣子是人面孔、虎爪子、白毛發,手執钺(y)e)斧。
【譯文】西方的蓐收神,左耳上有一條蛇,乘駕兩條龍飛行。