015 驚人指控
關燈
小
中
大
在凡斯的寓所裡,我、馬克與他剛剛用完早餐。
凡斯有點像是做總結的樣子,“沒錯,馬克,是蠻瘋狂的。
‘貓頭鷹’歐文——一個令人厭惡的狂人,就像某種邪惡的獸類。
死亡的陰影正向他逼近,巨大的恐懼已經摧毀了他的神經。
突然預知死亡這件事,切斷了他和感情與理性之間的橋梁。
他急着尋找一個洞穴,試圖躲開眼看已經逃脫不掉的命運;問題是他無處可逃——隻有在發臭陰暗的屋子裡,他那扭曲反常的頭腦才會清醒一些,才相信自己真的還活着……他活得就保人人都想摧毀的緻命細菌,就像應該被一腳踩滅的污穢生物。
‘貓頭鷹’歐文,一個不管在思想上、道德上或心靈上,都是肮髒的卑劣的人。
而我則要拯救他,讓他脫離‘無窮無警的恐懼!” “你一定與他共度了一個愉快的夜晚。
”馬克挖苦道。
凱奇警官——凡斯稍早時打了個電話給他——這時也已來到凡斯的住處,也在聚精會神地傾聽馬克和凡斯的對話。
幾分鐘之後,克瑞絲·艾倫快樂地踩着輕捷的步伐走進書房。
她手裡緊緊地握着一個小木盒,走在她身後的是喬治·勃爾斯。
“凡斯先生,我急着趕過來,就是要給你看看我找到的線索。
因為喬治恰巧來看我,所以我也帶他過來了,我認為,他也想知道我們有什麼進展。
凡斯先生,你說對不對?對了,媽媽過一會兒也會趕來。
她說她想見你,我不知道是什麼原因。
” 凡斯向她介紹了馬克。
“凡斯先生,現在,”克瑞絲沒有浪費時間,而是立刻走到桌邊拿出她帶來的小木盒子,打開緊閉的盒蓋,“我說過了,我隻是覺得必須讓你看看我的線索。
但是,我真不認為這有什麼用,因為我還是不知道該到哪兒找線索。
不管怎樣……”她開始陳列她的“發現”。
為了迎合她,凡斯做出一副極感興趣的樣子;馬克好像有點迷惑,但還是面帶微笑地往前走了幾步;勃爾斯隻是局促不安地站在桌子的另一邊;而凱奇則忿忿不平地走到窗邊,點燃起一根雪茄。
“凡斯先生,這是腳印的确切尺寸。
”克瑞絲·艾倫拿出一張紙,上面有個鞋印,“剛好是十一英寸長,鞋店裡的人說,這是九号半的鞋子。
但是我不認為他是英國人。
我認為他是一個希臘人,因為他是多姆丹尼爾夜總會的侍者。
事情是這樣的,我到那兒去是因為你說在那兒發現了一名死者,我守在那裡等了很久,終于有人從廚房出來,我就做了這個足迎…”她把那張紙放在一邊,又拿出另一張紙。
“這兒有一張記事紙,昨天午餐時間當普特先生不在時,我在他的辦公桌上拿到的。
上面隻寫了幾個字,‘4DzSwS0’。
意思其實是‘四打盒裝的檀香皂’……”她又拿出兩三樣顯然毫無意義的零星東西,當她把它們擺在其他東西旁時,還又扯出了一些毫無意義的細節。
凡斯一直沒有打斷她,但勃爾斯可不行了,他漸漸對這女孩浪費了太多不必要的時間而氣惱,最後終于失去了耐性,大聲叫道:“你為什麼不把你在那兒拿到的杏仁給諸位男士看看?” “我沒有什麼杏仁啊,喬治。
我盒子裡隻剩一樣東西了,但那東西和這個案子無關。
” “但是,那東西我聞起來像是苦杏仁的味道。
” 凡斯突然顯示出特别的興趣。
“艾倫小姐,你盒子裡還有什麼東西?”他問。
她一邊“咯咯”笑,一邊拿出最後一樣東西——原來是一個有點兒鼓的、整齊封好的信封。
“隻是根被丢棄的香煙。
”她說。
她撕開信封的一角,讓一頭扁平另一頭已經點燃過的半根香煙滑入她的手中。
凡斯拿起煙,小心翼翼地湊近他的鼻子。
“勃爾斯先生,這就是你指的那種苦杏仁味道?”他問,眼睛遙視着空中的某處。
然後将煙小心裝入信封内封好,放在壁爐台上。
“艾倫小姐,你在哪兒找到這根香煙的?”他問。
這女孩再度“咯咯”笑了起來。
“怎麼啦?這就是上星期六在河谷區時,在我衣服上燒了一個洞的那支煙。
你記得……後來體告訴我關于煙的重要性,我認為我該馬上趕到那兒。
我想知道,假如我能找到那根煙,或許就能分辨出亂丢煙的是個男人或女人。
你知道,我并不真的相信是你丢的……找這香煙的過程真是糟透了,因為當時我剛好踩住它一大半,楞是半天沒發現。
後來等我終于找到時,卻讓我更加生氣,因為那上頭根本看不出任何線索,所以我一氣之下就把它丢了。
但是,後來,我覺得最好還是把它揀回來,因為這是我擁有的第一個線索——雖然它與你的這個案件沒有什麼關系。
” “親愛的,”凡斯緩緩地說,“它的确可能與我們經手的案件無關,但是卻可能與其他的某件案情有關。
” “哦!真是太好了!”這女孩高興地大叫起來,“那麼我們會有兩個案子,而我真的會成為
凡斯有點像是做總結的樣子,“沒錯,馬克,是蠻瘋狂的。
‘貓頭鷹’歐文——一個令人厭惡的狂人,就像某種邪惡的獸類。
死亡的陰影正向他逼近,巨大的恐懼已經摧毀了他的神經。
突然預知死亡這件事,切斷了他和感情與理性之間的橋梁。
他急着尋找一個洞穴,試圖躲開眼看已經逃脫不掉的命運;問題是他無處可逃——隻有在發臭陰暗的屋子裡,他那扭曲反常的頭腦才會清醒一些,才相信自己真的還活着……他活得就保人人都想摧毀的緻命細菌,就像應該被一腳踩滅的污穢生物。
‘貓頭鷹’歐文,一個不管在思想上、道德上或心靈上,都是肮髒的卑劣的人。
而我則要拯救他,讓他脫離‘無窮無警的恐懼!” “你一定與他共度了一個愉快的夜晚。
”馬克挖苦道。
凱奇警官——凡斯稍早時打了個電話給他——這時也已來到凡斯的住處,也在聚精會神地傾聽馬克和凡斯的對話。
幾分鐘之後,克瑞絲·艾倫快樂地踩着輕捷的步伐走進書房。
她手裡緊緊地握着一個小木盒,走在她身後的是喬治·勃爾斯。
“凡斯先生,我急着趕過來,就是要給你看看我找到的線索。
因為喬治恰巧來看我,所以我也帶他過來了,我認為,他也想知道我們有什麼進展。
凡斯先生,你說對不對?對了,媽媽過一會兒也會趕來。
她說她想見你,我不知道是什麼原因。
” 凡斯向她介紹了馬克。
“凡斯先生,現在,”克瑞絲沒有浪費時間,而是立刻走到桌邊拿出她帶來的小木盒子,打開緊閉的盒蓋,“我說過了,我隻是覺得必須讓你看看我的線索。
但是,我真不認為這有什麼用,因為我還是不知道該到哪兒找線索。
不管怎樣……”她開始陳列她的“發現”。
為了迎合她,凡斯做出一副極感興趣的樣子;馬克好像有點迷惑,但還是面帶微笑地往前走了幾步;勃爾斯隻是局促不安地站在桌子的另一邊;而凱奇則忿忿不平地走到窗邊,點燃起一根雪茄。
“凡斯先生,這是腳印的确切尺寸。
”克瑞絲·艾倫拿出一張紙,上面有個鞋印,“剛好是十一英寸長,鞋店裡的人說,這是九号半的鞋子。
但是我不認為他是英國人。
我認為他是一個希臘人,因為他是多姆丹尼爾夜總會的侍者。
事情是這樣的,我到那兒去是因為你說在那兒發現了一名死者,我守在那裡等了很久,終于有人從廚房出來,我就做了這個足迎…”她把那張紙放在一邊,又拿出另一張紙。
“這兒有一張記事紙,昨天午餐時間當普特先生不在時,我在他的辦公桌上拿到的。
上面隻寫了幾個字,‘4DzSwS0’。
意思其實是‘四打盒裝的檀香皂’……”她又拿出兩三樣顯然毫無意義的零星東西,當她把它們擺在其他東西旁時,還又扯出了一些毫無意義的細節。
凡斯一直沒有打斷她,但勃爾斯可不行了,他漸漸對這女孩浪費了太多不必要的時間而氣惱,最後終于失去了耐性,大聲叫道:“你為什麼不把你在那兒拿到的杏仁給諸位男士看看?” “我沒有什麼杏仁啊,喬治。
我盒子裡隻剩一樣東西了,但那東西和這個案子無關。
” “但是,那東西我聞起來像是苦杏仁的味道。
” 凡斯突然顯示出特别的興趣。
“艾倫小姐,你盒子裡還有什麼東西?”他問。
她一邊“咯咯”笑,一邊拿出最後一樣東西——原來是一個有點兒鼓的、整齊封好的信封。
“隻是根被丢棄的香煙。
”她說。
她撕開信封的一角,讓一頭扁平另一頭已經點燃過的半根香煙滑入她的手中。
凡斯拿起煙,小心翼翼地湊近他的鼻子。
“勃爾斯先生,這就是你指的那種苦杏仁味道?”他問,眼睛遙視着空中的某處。
然後将煙小心裝入信封内封好,放在壁爐台上。
“艾倫小姐,你在哪兒找到這根香煙的?”他問。
這女孩再度“咯咯”笑了起來。
“怎麼啦?這就是上星期六在河谷區時,在我衣服上燒了一個洞的那支煙。
你記得……後來體告訴我關于煙的重要性,我認為我該馬上趕到那兒。
我想知道,假如我能找到那根煙,或許就能分辨出亂丢煙的是個男人或女人。
你知道,我并不真的相信是你丢的……找這香煙的過程真是糟透了,因為當時我剛好踩住它一大半,楞是半天沒發現。
後來等我終于找到時,卻讓我更加生氣,因為那上頭根本看不出任何線索,所以我一氣之下就把它丢了。
但是,後來,我覺得最好還是把它揀回來,因為這是我擁有的第一個線索——雖然它與你的這個案件沒有什麼關系。
” “親愛的,”凡斯緩緩地說,“它的确可能與我們經手的案件無關,但是卻可能與其他的某件案情有關。
” “哦!真是太好了!”這女孩高興地大叫起來,“那麼我們會有兩個案子,而我真的會成為