15、與帕第見面
關燈
小
中
大
“在你們來這兒的前不久,他才來過的。
他說他要回去寫信。
” 當我們正要走出門外時,班斯突然停住了。
“啊,對了,小姐。
我忘了問你另一件事情。
你昨天晚上和亞乃遜先生一起回來的時候,你怎麼知道那時是12點半呢?你看了表嗎?” “席加特這麼說的呀!”蓓兒說明道:“我不太高興他這麼早就帶我回來,一進門後,我馬上惡作劇地問他,現在幾點?他看了看表,告訴我說是12點半……” 就在這個時候,玄關的門打開了,亞乃遜走了進來。
他有些驚訝地看着我們,不久,他又發現了蓓兒也在那裡。
“呀,你們!”他半對蓓兒叫道:“是憲兵來抓人了嗎?”他對我們投下愉快的眼光。
“是什麼會議?我們這裡愈來愈像警察局了,我告訴你們一個故事,一個教師嫉妒他的學生史普力格的天賦,親手殺了他……怎麼樣?你們是來逼問狩獵女神黛安娜的嗎?” “你在胡說些什麼!”蓓兒沖口而出:“他們非常的禮貌。
我正在告訴他們,你是個多麼可惡的人——12點半就把我帶回家了!” “我認為這樣比較好。
”亞乃遜自顧自地笑着:“像你這樣一個孩子,不可以在外面停留太晚。
” “真可怕,你真像個上了年紀的人在說話,隻一個勁兒地研究數學。
”蓓兒有些興奮地回嘴道,然後就爬上了二樓。
亞乃遜聳聳肩,直到看不見蓓兒,才回過頭來,以嘲弄的眼神看着馬卡姆。
“好吧!不知道你們帶了什麼好消息來給我們?對于最近不幸遇害的那個可憐人,你們有什麼新發現沒有?”亞乃遜站在我們的前面,走向客廳去。
“真為那麼一個優秀青年感到惋惜。
他實在不應該取名叫做約翰-史普力格的。
” “我們沒有什麼新消息可以禀告的,亞乃遜先生。
”馬卡姆對于他那種調侃的态度頗感不悅,插嘴說道:“目前情況根本沒什麼改變。
” “這麼說,你們隻是單純的社交訪問了?一起吃飯如何?” “我們認為我們具有以任何方法調查本案的權利。
”馬卡姆冷冷地說。
“所以,對于我們的行動,并沒有義務要向你報告。
” “是嗎?那什麼事情困擾着你呢?”亞乃遜嘲弄似地說:“我以為我是你們承認的協助者呢!在黑暗中摸索是一件很痛苦的事呀!”他誇張地大歎一口氣,取出了自己的煙鬥。
“失去了導航器——我和俾斯麥都覺得很可惜啊!” 班斯超然地聽着亞乃遜的不平之鳴,站在門口,若有所思似地猛抽煙,然後再悄悄地踱入屋裡來。
“馬卡姆,亞乃遜先生說的對。
我們已經跟他講好了要通知他任何事情的。
他願意提供給我們幫助。
” “但是,你不是說嗎?”馬卡姆抗議地回嘴:“你叫我們對于昨天晚上的事,一點兒也不能提起,否則就可能發生危險……” “是的。
那個時候我忘了和亞乃遜先生的諾言。
我相信他是個值得信賴的人。
”然後,班斯就把昨天晚上德拉卡夫人的經曆告訴亞乃遜。
亞乃遜非常熱衷地聽着,嘲笑的表情一下子消失不見了,取而代之的是一種動腦深思的沉郁表情。
好幾分鐘他隻是将煙鬥拿在手裡,一言不發地沉思着。
“這是問題中的一個重要因子。
”隔了好久,他才緩緩地說出自己的意見。
“這麼說來,我們的定數有些改變。
現在我們必須用新的角度來計算這條式于。
我想主教是在我們中間的。
但是,不曉得為什麼他一定要去威吓五月夫人呢?” “夫人在看到羅賓死亡的瞬間,叫了起來!”
他說他要回去寫信。
” 當我們正要走出門外時,班斯突然停住了。
“啊,對了,小姐。
我忘了問你另一件事情。
你昨天晚上和亞乃遜先生一起回來的時候,你怎麼知道那時是12點半呢?你看了表嗎?” “席加特這麼說的呀!”蓓兒說明道:“我不太高興他這麼早就帶我回來,一進門後,我馬上惡作劇地問他,現在幾點?他看了看表,告訴我說是12點半……” 就在這個時候,玄關的門打開了,亞乃遜走了進來。
他有些驚訝地看着我們,不久,他又發現了蓓兒也在那裡。
“呀,你們!”他半對蓓兒叫道:“是憲兵來抓人了嗎?”他對我們投下愉快的眼光。
“是什麼會議?我們這裡愈來愈像警察局了,我告訴你們一個故事,一個教師嫉妒他的學生史普力格的天賦,親手殺了他……怎麼樣?你們是來逼問狩獵女神黛安娜的嗎?” “你在胡說些什麼!”蓓兒沖口而出:“他們非常的禮貌。
我正在告訴他們,你是個多麼可惡的人——12點半就把我帶回家了!” “我認為這樣比較好。
”亞乃遜自顧自地笑着:“像你這樣一個孩子,不可以在外面停留太晚。
” “真可怕,你真像個上了年紀的人在說話,隻一個勁兒地研究數學。
”蓓兒有些興奮地回嘴道,然後就爬上了二樓。
亞乃遜聳聳肩,直到看不見蓓兒,才回過頭來,以嘲弄的眼神看着馬卡姆。
“好吧!不知道你們帶了什麼好消息來給我們?對于最近不幸遇害的那個可憐人,你們有什麼新發現沒有?”亞乃遜站在我們的前面,走向客廳去。
“真為那麼一個優秀青年感到惋惜。
他實在不應該取名叫做約翰-史普力格的。
” “我們沒有什麼新消息可以禀告的,亞乃遜先生。
”馬卡姆對于他那種調侃的态度頗感不悅,插嘴說道:“目前情況根本沒什麼改變。
” “這麼說,你們隻是單純的社交訪問了?一起吃飯如何?” “我們認為我們具有以任何方法調查本案的權利。
”馬卡姆冷冷地說。
“所以,對于我們的行動,并沒有義務要向你報告。
” “是嗎?那什麼事情困擾着你呢?”亞乃遜嘲弄似地說:“我以為我是你們承認的協助者呢!在黑暗中摸索是一件很痛苦的事呀!”他誇張地大歎一口氣,取出了自己的煙鬥。
“失去了導航器——我和俾斯麥都覺得很可惜啊!” 班斯超然地聽着亞乃遜的不平之鳴,站在門口,若有所思似地猛抽煙,然後再悄悄地踱入屋裡來。
“馬卡姆,亞乃遜先生說的對。
我們已經跟他講好了要通知他任何事情的。
他願意提供給我們幫助。
” “但是,你不是說嗎?”馬卡姆抗議地回嘴:“你叫我們對于昨天晚上的事,一點兒也不能提起,否則就可能發生危險……” “是的。
那個時候我忘了和亞乃遜先生的諾言。
我相信他是個值得信賴的人。
”然後,班斯就把昨天晚上德拉卡夫人的經曆告訴亞乃遜。
亞乃遜非常熱衷地聽着,嘲笑的表情一下子消失不見了,取而代之的是一種動腦深思的沉郁表情。
好幾分鐘他隻是将煙鬥拿在手裡,一言不發地沉思着。
“這是問題中的一個重要因子。
”隔了好久,他才緩緩地說出自己的意見。
“這麼說來,我們的定數有些改變。
現在我們必須用新的角度來計算這條式于。
我想主教是在我們中間的。
但是,不曉得為什麼他一定要去威吓五月夫人呢?” “夫人在看到羅賓死亡的瞬間,叫了起來!”