3、不祥的預言
關燈
小
中
大
先生的判斷。
”教授出來做和事佬了。
然後,他再次看着馬卡姆:“你還有什麼話想問的嗎?” “關于羅賓和斯帕林格,你能不能盡可能地描繪一下他們的事——譬如說,他們兩人的背景、交往情形,與你們家是什麼時候起開始來往的等等。
” “這一個問題,蓓兒會比我清楚一點。
兩人都是她的朋友,我隻是偶爾才見到他們的。
” 馬卡姆以訊問的眼光看着蓓兒。
“我認識他們兩人已有好幾年的時間了。
”她馬上接口說道。
“約瑟夫比雷蒙多年長8歲或10歲。
5年前,當他的父母尚未去世時,他是住在英格蘭的。
之後才搬到美國來,住在河岸大道的單身公寓裡。
他相當有錢,經常去釣魚、打獵或做一些野外運動等等,生活過得很富裕。
與社交界有點來往,有幾位有頭有臉的朋友,有時當人不夠時,他也會被邀去參加他們的晚宴會、橋牌會等。
其實,他并沒有什麼值得歌頌的優點——如果從理性的角度來說的話——” 蓓兒的的這番批評對一個死人來說,實在不夠厚道。
看到這個情形的馬卡姆,仍舊若無其事地繼續問道: “那斯帕林格呢?” “他——是目前已經退休的某制造業者的公子——現在住在史卡斯提爾郊區一棟美麗的别墅裡——我們射箭俱樂部正式的射箭場就設在那裡——雷蒙多自己本身則擔任某家工業公司的顧問工程師。
但是,根據我的想法,他是得到他父親的庇蔭。
一個禮拜隻去公司兩次或三次而己。
他畢業于波士頓的理工科大學,我們第一次見面是在大二放假回家的時候。
雷蒙多并不是一位值得大家效法的上進青年,但是他确實是個典型的美國男孩——認真、快樂、活潑又有點腼腆。
” “迪拉特小姐的說明相當簡明扼要,使人很容易聯想到羅賓和斯帕林格兩人的個性。
但是,從這番話裡,我們仍難對這件慘案的來龍去脈理出個線索。
” 馬卡姆皺着眉頭坐了好一會兒。
不久後,他擡起頭,直看着蓓兒。
“我還想再請教一件事,迪拉特小姐。
關于羅賓的死,根據你的看法,能不能提供一些可疑之處給我們當參考?” “沒有!”迪拉特小姐不假思索地脫口而出。
“誰會殺死知更鳥呢?他在這世界上,不可能有仇人的嘛!我真的想不出來。
我到現在甚至還不能相信自己眼睛所看到的一切。
” “蓓兒,羅賓是真的被殺了呀!”迪拉特教授插口說道。
“你再想想看,也許你對那個男子的生活面還有許多不知道或尚未發覺的事。
我經常發現以前天文學者所不相信的新星球。
這種道理是相同的呀!” “我相信約瑟夫沒有仇家。
”蓓兒回答。
“這麼看來。
”馬卡姆說:“蓓兒小姐是怎麼也想不出斯帕林格要為羅賓的死擔負任何責任羅?” “不僅是無法想像。
”她眼中閃着光芒:“簡直就是不可能的事呀!” “但是,你應該曉得吧!”——這次是班斯以輕松的語調插嘴進來——“斯帕林格就是麻雀的意思!” 蓓兒坐在椅子上,動也不動。
臉色象死人般蒼白,手緊緊地抓着椅把。
然後,她輕輕地點了點頭,似乎一股傷痛的情緒正襲擊着她,突然蓓兒整個的身體開始抖動起來,用一條手帕蒙着睑。
“也許……”她喃喃地說。
班斯站起來了,走向蓓兒,安慰似地用手拍拍她的肩膀。
“什麼?也許什麼?” 蓓兒擡起頭,與班斯的目光相接,他的眼神讓她心安不少,蓓兒努力地擠出一個悲慘的微笑。
“是前幾天的事情。
”蓓兒的聲音像是被擠出來一般。
“我們幾個人都在接下的射箭場裡。
雷蒙多正在為全美男女射箭大賽做準備時,約瑟夫打開地下室的門,走到射箭場來。
雖然當時并
”教授出來做和事佬了。
然後,他再次看着馬卡姆:“你還有什麼話想問的嗎?” “關于羅賓和斯帕林格,你能不能盡可能地描繪一下他們的事——譬如說,他們兩人的背景、交往情形,與你們家是什麼時候起開始來往的等等。
” “這一個問題,蓓兒會比我清楚一點。
兩人都是她的朋友,我隻是偶爾才見到他們的。
” 馬卡姆以訊問的眼光看着蓓兒。
“我認識他們兩人已有好幾年的時間了。
”她馬上接口說道。
“約瑟夫比雷蒙多年長8歲或10歲。
5年前,當他的父母尚未去世時,他是住在英格蘭的。
之後才搬到美國來,住在河岸大道的單身公寓裡。
他相當有錢,經常去釣魚、打獵或做一些野外運動等等,生活過得很富裕。
與社交界有點來往,有幾位有頭有臉的朋友,有時當人不夠時,他也會被邀去參加他們的晚宴會、橋牌會等。
其實,他并沒有什麼值得歌頌的優點——如果從理性的角度來說的話——” 蓓兒的的這番批評對一個死人來說,實在不夠厚道。
看到這個情形的馬卡姆,仍舊若無其事地繼續問道: “那斯帕林格呢?” “他——是目前已經退休的某制造業者的公子——現在住在史卡斯提爾郊區一棟美麗的别墅裡——我們射箭俱樂部正式的射箭場就設在那裡——雷蒙多自己本身則擔任某家工業公司的顧問工程師。
但是,根據我的想法,他是得到他父親的庇蔭。
一個禮拜隻去公司兩次或三次而己。
他畢業于波士頓的理工科大學,我們第一次見面是在大二放假回家的時候。
雷蒙多并不是一位值得大家效法的上進青年,但是他确實是個典型的美國男孩——認真、快樂、活潑又有點腼腆。
” “迪拉特小姐的說明相當簡明扼要,使人很容易聯想到羅賓和斯帕林格兩人的個性。
但是,從這番話裡,我們仍難對這件慘案的來龍去脈理出個線索。
” 馬卡姆皺着眉頭坐了好一會兒。
不久後,他擡起頭,直看着蓓兒。
“我還想再請教一件事,迪拉特小姐。
關于羅賓的死,根據你的看法,能不能提供一些可疑之處給我們當參考?” “沒有!”迪拉特小姐不假思索地脫口而出。
“誰會殺死知更鳥呢?他在這世界上,不可能有仇人的嘛!我真的想不出來。
我到現在甚至還不能相信自己眼睛所看到的一切。
” “蓓兒,羅賓是真的被殺了呀!”迪拉特教授插口說道。
“你再想想看,也許你對那個男子的生活面還有許多不知道或尚未發覺的事。
我經常發現以前天文學者所不相信的新星球。
這種道理是相同的呀!” “我相信約瑟夫沒有仇家。
”蓓兒回答。
“這麼看來。
”馬卡姆說:“蓓兒小姐是怎麼也想不出斯帕林格要為羅賓的死擔負任何責任羅?” “不僅是無法想像。
”她眼中閃着光芒:“簡直就是不可能的事呀!” “但是,你應該曉得吧!”——這次是班斯以輕松的語調插嘴進來——“斯帕林格就是麻雀的意思!” 蓓兒坐在椅子上,動也不動。
臉色象死人般蒼白,手緊緊地抓着椅把。
然後,她輕輕地點了點頭,似乎一股傷痛的情緒正襲擊着她,突然蓓兒整個的身體開始抖動起來,用一條手帕蒙着睑。
“也許……”她喃喃地說。
班斯站起來了,走向蓓兒,安慰似地用手拍拍她的肩膀。
“什麼?也許什麼?” 蓓兒擡起頭,與班斯的目光相接,他的眼神讓她心安不少,蓓兒努力地擠出一個悲慘的微笑。
“是前幾天的事情。
”蓓兒的聲音像是被擠出來一般。
“我們幾個人都在接下的射箭場裡。
雷蒙多正在為全美男女射箭大賽做準備時,約瑟夫打開地下室的門,走到射箭場來。
雖然當時并