009 疑雲重重
關燈
小
中
大
“沒錯!”
馬克插話進來。
“你有槍支許可證嗎?” “當然有。
”利厄的口氣極不禮貌。
凡斯再度站起來望着他。
“那麼,對布爾德呢?”他問,“他是你感到害怕的另一個原因嗎?” “我當然更不會信任他,”他毫不猶疑地回答,“在吉爾卡特的指使下,他會做任何事情,他是冷血動物。
” 凡斯點點頭。
“我明白你的意思。
實際上你母親還告訴我們,他想要娶你妹妹。
而你妹妹已經拒絕他的求婚好幾次了。
” “那并不能說明什麼。
”他語中帶刺,“她追求藝術的熱誠并沒有那麼深,她隻是對生活感到無聊罷了。
她終究會嫁給布爾德的。
”他停頓一下,又帶着冷笑說,“他們會是很好的一對的,這兩個人。
” “很有啟發。
”凡斯點點頭,“那麼,凱恩醫生呢?” “喔,他不算什麼。
他對艾麗亞很好,簡直是她的奴隸,她也比較喜歡如此。
她就是這樣自私。
” “病态的一家人。
”凡斯批評。
利厄·裡威廉露齒微笑說:“你說的不錯。
這個家庭裡的每個人都不正常,就像所有的古老家族一樣。
” 凡斯帶着憐憫的神情注視着裡威廉。
“你懂得有關毒藥的事情嗎?”他突然發問。
“不懂,”他立刻說,“不過,顯然這裡有某個人懂得一大堆毒藥的事。
” “在你家小圖書室裡有好多這樣的書,内容相當廣泛。
”凡斯一邊說,一邊随意地揮了揮手。
“什麼!”利厄猛地坐直了身子,“毒藥方面的書——這裡?”他仿佛很震驚,看了凡斯好一會兒,接着胡亂摸索着他的煙鬥。
“這件事令你吃驚嗎?”凡斯的聲音特别溫和。
“不,沒有,當然不是。
”利厄的回答幾乎聽不見,“也許剛才我有點……它好像可以證實什麼。
你使我想起家父的科學興趣……那可能是他的一些舊書吧……” “先談到這裡吧,利厄先生,”凡斯禮貌地說,“你可以上樓去了。
需要你的時候,我們會找你的。
今天你最好待在家裡休息。
很抱歉,有關毒物學書籍的事情讓你感到煩惱了。
” 凡斯說話時,利厄已經起身,并且向門口走去。
“我沒有煩惱,”他停步說,“你知道,凱恩是醫生,布爾德在大學中拿的是化學學位,而吉爾卡特在他的一本旅行書中寫過一整章有關東方毒藥……” “是的,我清楚,”凡斯顯得有點不耐煩地打斷他,“可是他們并不需要書籍的協助。
假如這些書是用來指導昨天所發生的事情,那麼隻有你、你母親以及你妹妹才需要。
可是你和你妹妹都是受害人,所以隻剩下你母親可能是利用這些書的人了……諸如此類的想法曾經掠過你心頭,對不?” 利厄·裡威廉挑釁地挺直了身子。
“不可能的事!”他抗議道。
“算我沒說,”凡斯的口氣帶着奇特的意味,“對了,裡威廉先生,今天早上你收拾你的藥櫃了嗎?” “沒有……我肯定我沒有。
” “很好,但有人動了它。
”凡斯不再說話。
利厄·裡威廉聳聳肩,走了出去。
“你從他身上發現什麼了嗎?”馬克問。
“他正在受痛苦的煎熬。
”凡斯沉吟着,“以緻充滿病态的想法,甚至懷疑他的母親。
可悲的人……” “他說對昨晚的事他有他的看法,你幹嗎不叫他詳細說說呢?” “那會令他更痛苦的,是的,更痛苦的。
馬克。
”凡斯似乎又陷入了沉思,好半天不再說話。
“你有槍支許可證嗎?” “當然有。
”利厄的口氣極不禮貌。
凡斯再度站起來望着他。
“那麼,對布爾德呢?”他問,“他是你感到害怕的另一個原因嗎?” “我當然更不會信任他,”他毫不猶疑地回答,“在吉爾卡特的指使下,他會做任何事情,他是冷血動物。
” 凡斯點點頭。
“我明白你的意思。
實際上你母親還告訴我們,他想要娶你妹妹。
而你妹妹已經拒絕他的求婚好幾次了。
” “那并不能說明什麼。
”他語中帶刺,“她追求藝術的熱誠并沒有那麼深,她隻是對生活感到無聊罷了。
她終究會嫁給布爾德的。
”他停頓一下,又帶着冷笑說,“他們會是很好的一對的,這兩個人。
” “很有啟發。
”凡斯點點頭,“那麼,凱恩醫生呢?” “喔,他不算什麼。
他對艾麗亞很好,簡直是她的奴隸,她也比較喜歡如此。
她就是這樣自私。
” “病态的一家人。
”凡斯批評。
利厄·裡威廉露齒微笑說:“你說的不錯。
這個家庭裡的每個人都不正常,就像所有的古老家族一樣。
” 凡斯帶着憐憫的神情注視着裡威廉。
“你懂得有關毒藥的事情嗎?”他突然發問。
“不懂,”他立刻說,“不過,顯然這裡有某個人懂得一大堆毒藥的事。
” “在你家小圖書室裡有好多這樣的書,内容相當廣泛。
”凡斯一邊說,一邊随意地揮了揮手。
“什麼!”利厄猛地坐直了身子,“毒藥方面的書——這裡?”他仿佛很震驚,看了凡斯好一會兒,接着胡亂摸索着他的煙鬥。
“這件事令你吃驚嗎?”凡斯的聲音特别溫和。
“不,沒有,當然不是。
”利厄的回答幾乎聽不見,“也許剛才我有點……它好像可以證實什麼。
你使我想起家父的科學興趣……那可能是他的一些舊書吧……” “先談到這裡吧,利厄先生,”凡斯禮貌地說,“你可以上樓去了。
需要你的時候,我們會找你的。
今天你最好待在家裡休息。
很抱歉,有關毒物學書籍的事情讓你感到煩惱了。
” 凡斯說話時,利厄已經起身,并且向門口走去。
“我沒有煩惱,”他停步說,“你知道,凱恩是醫生,布爾德在大學中拿的是化學學位,而吉爾卡特在他的一本旅行書中寫過一整章有關東方毒藥……” “是的,我清楚,”凡斯顯得有點不耐煩地打斷他,“可是他們并不需要書籍的協助。
假如這些書是用來指導昨天所發生的事情,那麼隻有你、你母親以及你妹妹才需要。
可是你和你妹妹都是受害人,所以隻剩下你母親可能是利用這些書的人了……諸如此類的想法曾經掠過你心頭,對不?” 利厄·裡威廉挑釁地挺直了身子。
“不可能的事!”他抗議道。
“算我沒說,”凡斯的口氣帶着奇特的意味,“對了,裡威廉先生,今天早上你收拾你的藥櫃了嗎?” “沒有……我肯定我沒有。
” “很好,但有人動了它。
”凡斯不再說話。
利厄·裡威廉聳聳肩,走了出去。
“你從他身上發現什麼了嗎?”馬克問。
“他正在受痛苦的煎熬。
”凡斯沉吟着,“以緻充滿病态的想法,甚至懷疑他的母親。
可悲的人……” “他說對昨晚的事他有他的看法,你幹嗎不叫他詳細說說呢?” “那會令他更痛苦的,是的,更痛苦的。
馬克。
”凡斯似乎又陷入了沉思,好半天不再說話。