第22章
關燈
小
中
大
,班甯-克拉克可是個安分守己的人,我連他一根汗毛都不會碰。
” “你一點兒都不知道誰在糖罐裡放了砒霜嗎。
” “先生,我不知道。
” 梅森說:“你也不知道斯莫爾抓住了布雷迪森的什麼把柄,是嗎?” “先生,我不知道,可的确有這麼回事。
我跟你保證,吉姆-布雷迪森怕海沃德-斯莫爾,這是一種敲詐。
” “你不是真的以為海沃德-斯莫爾做多莉娜的丈夫挺合适嗎?” “他不合适。
如果我在這兒,他無論如何也不敢跟她去内華達。
” “但他們還沒結婚嗎?” “聽說事情是這樣的,”皮特面帶笑容地說,“那個對多莉娜不錯的當兵的小夥子請了24小時假,就在拉斯維加斯附近轉悠——我猜這小子跟斯莫爾談了談,斯莫爾就想都不想娶了。
這個當兵的一直盯着他。
” 梅森說:“好吧,皮特,就到這吧,謝謝了。
” 皮特急切地站起身說:“梅森先生,我無法說出跟一個能真正理解我的人坦誠地交談對我有多重要。
不過如果你沙漠裡有礦産而你又想賣個好價錢的話——不,你不可能有,但是如果有什麼事可以效勞,給我打電話好了。
” 他一走,梅森對德拉-斯特裡特笑道:“我們要使用一下皮特的心理戰術,”他說,“在你的手提打字機裡裝點兒紙,放在書桌上——要恰好在燈光下邊。
” “多少張?”德拉問。
“一張。
”梅森答道。
“什麼樣的?”她問,“是讓人簽名的文件,一封信,還是……” “我們也用僞裝富礦這招兒,”梅森說,“再讓一個笨蛋發現這份東西。
我們跟皮特-西姆斯的會面真是大有收獲呀。
” 德拉-斯特裡特把紙放迸機器,手放在鍵盤上做好準備打字的姿勢。
梅森說:“我們得在這頁的頂端從一個句子的中間寫起。
先打上頁碼——22頁,然後在頁碼下面打上:‘給行政司法長官格列高裡的報告副本’。
” 德拉-斯特裡特敲擊鍵盤的聲音清脆悅耳,她一停下,梅森說:“在這句下面,打上‘吉姆-布雷迪森的談話。
續上頁’。
好了,現在開始從一句話中間打正文,開始:‘也就是說,在我知道和了解的情況的範圍内。
’然後,另起一段打行政司法長官的問題:‘吉姆-布雷迪森先生,你能起誓看見海沃德-斯莫爾擺弄糖罐了嗎?’回答:‘我看見了,是的,先生。
’另起一段,問題:‘你不僅看見他在糖罐下放了紙條,而且你也可以發誓看見他把糖罐的蓋子打開了?’另起一段,回答:‘我看見了,是的,先生。
但是我提醒你出于一定原因我要在審判的時候才能作證。
一旦你們把他帶到陪審團面前,我就會成為要被定罪的意外證人。
你們要先起訴他,我才可以到場作證,但是你們不要用我的證詞來起訴他。
’另起一段行政司法長官格列高裡的談話:‘我明白,布雷迪森先生,我說過我們會尊重你對我們的信任。
但是,我不能完全保證。
現在,說說砒霜的事情吧。
皮特-西姆斯告訴斯莫爾說有一些砒霜在手上?’回答:‘是的,西姆斯想用它來僞裝金塊,但是斯莫爾告訴他不要用砒霜,他會為西姆斯從别的地方找來他要的黑色金塊。
’另起一段。
問題:‘誰告訴你這些的?’另起一段。
回答:‘西姆斯。
’另起一段,問題:‘海沃德-斯莫爾從來沒有證實這件事?’另起一段,回答:‘沒說這麼多,沒有。
’” “到了這頁的底部了?”梅森問德拉-斯特裡特。
“正好到底了。
”她說。
“好吧,”梅森說,“把這頁紙就留在打字機裡,開着燈。
拿上你的公文包。
等一等,我們還要放一些煙頭作為僞裝就好像剛才這裡在開會一樣。
把煙掰兩半兒,點着,然後随處扔一下煙頭。
” “事情還很難說,德拉,如果行政司法長官想找多莉娜問她知不知道在股票上簽名的事兒,那就砸鍋了。
” 德拉-斯特裡特好奇地看着他問道:“是海沃德-斯莫爾在糖裡下的毒?” 梅森微笑着說:“去問西姆斯太太關于下金蛋的鵝被殺掉是咎由自取這句諺語。
” “那為什麼你剛才要在那張紙上打上那些話呢。
” 梅森臉色突然嚴肅起來說:“盡我所能吧,我在實現我的客戶的願望。
”
” “你一點兒都不知道誰在糖罐裡放了砒霜嗎。
” “先生,我不知道。
” 梅森說:“你也不知道斯莫爾抓住了布雷迪森的什麼把柄,是嗎?” “先生,我不知道,可的确有這麼回事。
我跟你保證,吉姆-布雷迪森怕海沃德-斯莫爾,這是一種敲詐。
” “你不是真的以為海沃德-斯莫爾做多莉娜的丈夫挺合适嗎?” “他不合适。
如果我在這兒,他無論如何也不敢跟她去内華達。
” “但他們還沒結婚嗎?” “聽說事情是這樣的,”皮特面帶笑容地說,“那個對多莉娜不錯的當兵的小夥子請了24小時假,就在拉斯維加斯附近轉悠——我猜這小子跟斯莫爾談了談,斯莫爾就想都不想娶了。
這個當兵的一直盯着他。
” 梅森說:“好吧,皮特,就到這吧,謝謝了。
” 皮特急切地站起身說:“梅森先生,我無法說出跟一個能真正理解我的人坦誠地交談對我有多重要。
不過如果你沙漠裡有礦産而你又想賣個好價錢的話——不,你不可能有,但是如果有什麼事可以效勞,給我打電話好了。
” 他一走,梅森對德拉-斯特裡特笑道:“我們要使用一下皮特的心理戰術,”他說,“在你的手提打字機裡裝點兒紙,放在書桌上——要恰好在燈光下邊。
” “多少張?”德拉問。
“一張。
”梅森答道。
“什麼樣的?”她問,“是讓人簽名的文件,一封信,還是……” “我們也用僞裝富礦這招兒,”梅森說,“再讓一個笨蛋發現這份東西。
我們跟皮特-西姆斯的會面真是大有收獲呀。
” 德拉-斯特裡特把紙放迸機器,手放在鍵盤上做好準備打字的姿勢。
梅森說:“我們得在這頁的頂端從一個句子的中間寫起。
先打上頁碼——22頁,然後在頁碼下面打上:‘給行政司法長官格列高裡的報告副本’。
” 德拉-斯特裡特敲擊鍵盤的聲音清脆悅耳,她一停下,梅森說:“在這句下面,打上‘吉姆-布雷迪森的談話。
續上頁’。
好了,現在開始從一句話中間打正文,開始:‘也就是說,在我知道和了解的情況的範圍内。
’然後,另起一段打行政司法長官的問題:‘吉姆-布雷迪森先生,你能起誓看見海沃德-斯莫爾擺弄糖罐了嗎?’回答:‘我看見了,是的,先生。
’另起一段,問題:‘你不僅看見他在糖罐下放了紙條,而且你也可以發誓看見他把糖罐的蓋子打開了?’另起一段,回答:‘我看見了,是的,先生。
但是我提醒你出于一定原因我要在審判的時候才能作證。
一旦你們把他帶到陪審團面前,我就會成為要被定罪的意外證人。
你們要先起訴他,我才可以到場作證,但是你們不要用我的證詞來起訴他。
’另起一段行政司法長官格列高裡的談話:‘我明白,布雷迪森先生,我說過我們會尊重你對我們的信任。
但是,我不能完全保證。
現在,說說砒霜的事情吧。
皮特-西姆斯告訴斯莫爾說有一些砒霜在手上?’回答:‘是的,西姆斯想用它來僞裝金塊,但是斯莫爾告訴他不要用砒霜,他會為西姆斯從别的地方找來他要的黑色金塊。
’另起一段。
問題:‘誰告訴你這些的?’另起一段。
回答:‘西姆斯。
’另起一段,問題:‘海沃德-斯莫爾從來沒有證實這件事?’另起一段,回答:‘沒說這麼多,沒有。
’” “到了這頁的底部了?”梅森問德拉-斯特裡特。
“正好到底了。
”她說。
“好吧,”梅森說,“把這頁紙就留在打字機裡,開着燈。
拿上你的公文包。
等一等,我們還要放一些煙頭作為僞裝就好像剛才這裡在開會一樣。
把煙掰兩半兒,點着,然後随處扔一下煙頭。
” “事情還很難說,德拉,如果行政司法長官想找多莉娜問她知不知道在股票上簽名的事兒,那就砸鍋了。
” 德拉-斯特裡特好奇地看着他問道:“是海沃德-斯莫爾在糖裡下的毒?” 梅森微笑着說:“去問西姆斯太太關于下金蛋的鵝被殺掉是咎由自取這句諺語。
” “那為什麼你剛才要在那張紙上打上那些話呢。
” 梅森臉色突然嚴肅起來說:“盡我所能吧,我在實現我的客戶的願望。
”