第十章
關燈
小
中
大
歡!你可要當心,不然你到時候會樂而忘返的。
你呆上六個星期就該膩味了。
” “我想,即使讓我在這裡呆上六個月,我也不會膩昧。
” “和倫敦比起來,巴思十分單調,每年大家都有這個體會。
‘我承認,隻呆六個星期,巴思還是很有意思的。
但是一超過這個期限,那它就是世界上最令人讨厭的地方了。
’各種各樣的人都會這樣告訴你。
可是他們每年冬天都要定期來到這裡,原定的六個星期延長到十個、十二個星期,最後因為沒錢再住下去了。
才都紛紛離去。
“唔,各人有各人的看法,那些去倫敦的人盡可以瞧不起巴思。
但是我生活在鄉下一個偏僻的小村鎮上,我決不會覺得像這樣的地方會比我家鄉還單調。
這裡一天到晚有各式各樣的娛樂,還有各式各樣的事情可可做。
這些,我在鄉下是聞所未聞的。
” “你不喜歡鄉下啦。
” “不,喜歡的。
我一直住在鄉下,也一直很快樂。
但是,鄉下的生活肯定比巴思的生活單調得多。
在鄉下,見天都是一模一樣。
” “可你在鄉下生活得更有理智。
” “是嗎?” “難道不是?” “我認為沒有多少區别。
” “你在這裡整天隻是消遣娛樂呀。
” “我在家裡也一樣,隻是找不到那麼多好玩的。
我在這裡到處溜達,在家裡也是這樣,不過我在這裡的每條街上都見到形形色色的人們,在家裡隻能去看望艾倫太太。
” 蒂爾尼先生覺得很有趣。
“隻能去看望艾倫太太!”他重複了一聲,“那可真無聊透了!不過、當你再度陷入這個深淵的時候,你就會有許多話好說了。
你可以談論巴思,談論你在這裡做的一切事情。
” “哦,是的。
我對艾倫先生或是别人決不會沒話說了。
我的确認為,我再回到家裡可以一個勁兒地談論巴思,我實在太喜歡巴思啦。
我假使能讓爸爸媽媽和家裡的其他人都來這裡,那該有多好啊!我大哥詹姆斯來了真叫人高興。
而尤其令人高興的是:我們剛剛認識的那家人原來是他的老朋友,哦!誰還會厭煩巴思呢?” “像你這樣看見什麼都感到新奇的人,是不會厭煩巴思的。
但是,對于大多數常來巴思的人來說,他們的爸爸媽媽和兄弟好友都早已來夠了,他們對舞會、戲劇以及日常風景的真摯愛好,也已成為過去。
” 他們的談話到此停止了。
現在,跳舞已經到了不容分神的緊張階段。
兩人剛剛跳到舞列的末尾,凱瑟琳察覺着熱鬧的人裡有一位先生,就立在她舞伴的身後,正一本正經地審視着她。
這是個十分漂亮的男子,儀表非常威嚴,雖然韶華已過,但是生命的活力猶在。
他的目光仍然盯向凱瑟琳、凱瑟琳見他随即在親呢地同蒂爾尼先生小聲說話。
她給看得有些心亂,唯恐自己外表有什麼差失,引起了那人的注意,不覺绯紅了臉。
扭過頭去。
但是,就在她扭頭的時候,那位先生走開了,她的舞伴卻來到她跟前,說道:“我得出來,你在猜測那位先生剛才問我什麼話了。
他知道你的名字,你也有權知道他的名字。
他是蒂爾尼将軍,我的父親。
” 凱瑟琳隻回答了一聲、“哦!”但是這一聲“哦”,卻充分表達了所要表達的意思:聽見了他的話,而且确信地講的是實話。
她帶着真正的興趣和強烈的敬慕之情,目送着将軍在人群裡穿過,心裡暗暗贊歎一聲:“多麼漂亮的一家人啊!” 夜晚來臨,同蒂爾尼小姐閑談時,她心頭又泛起了一層新的喜悅。
自到巴思以來,她還從未鄉下散過步。
蒂爾尼小姐熟悉郊外人們常去遊覽的每個地方。
說得凱瑟琳恨不得也去觀光觀光。
當她表示恐怕沒人陪她去時,那兄妹倆當下提議說,他們哪天上午陪她出去走走。
“那好極了,”凱瑟琳嚷道,“咱們别拖了,明天就去吧。
”兄妹倆欣然同意了,隻是蒂爾尼小姐提了個條件:天不得下雨。
凱瑟琳說,肯定不會下。
他們約定,十二點來普爾蒂尼街喊她。
“記住十二點,”臨别時,凱瑟琳還對她的新朋友叮囑了這麼一句。
至于她的老朋友伊莎貝拉,雖然和她結識得早一些,因而情誼也更深一些,通過兩個星期的交往,對她的忠誠與美德已經有所體會,但她當晚幾乎連個影子也沒見到她。
她雖說很想讓伊莎貝拉知道自己有多麼快樂,但還是欣然服從艾倫先生的意願,早早離開了舞廳。
回家的路上,她坐在轎子裡,身子在搖顫,心花在怒放。
你呆上六個星期就該膩味了。
” “我想,即使讓我在這裡呆上六個月,我也不會膩昧。
” “和倫敦比起來,巴思十分單調,每年大家都有這個體會。
‘我承認,隻呆六個星期,巴思還是很有意思的。
但是一超過這個期限,那它就是世界上最令人讨厭的地方了。
’各種各樣的人都會這樣告訴你。
可是他們每年冬天都要定期來到這裡,原定的六個星期延長到十個、十二個星期,最後因為沒錢再住下去了。
才都紛紛離去。
“唔,各人有各人的看法,那些去倫敦的人盡可以瞧不起巴思。
但是我生活在鄉下一個偏僻的小村鎮上,我決不會覺得像這樣的地方會比我家鄉還單調。
這裡一天到晚有各式各樣的娛樂,還有各式各樣的事情可可做。
這些,我在鄉下是聞所未聞的。
” “你不喜歡鄉下啦。
” “不,喜歡的。
我一直住在鄉下,也一直很快樂。
但是,鄉下的生活肯定比巴思的生活單調得多。
在鄉下,見天都是一模一樣。
” “可你在鄉下生活得更有理智。
” “是嗎?” “難道不是?” “我認為沒有多少區别。
” “你在這裡整天隻是消遣娛樂呀。
” “我在家裡也一樣,隻是找不到那麼多好玩的。
我在這裡到處溜達,在家裡也是這樣,不過我在這裡的每條街上都見到形形色色的人們,在家裡隻能去看望艾倫太太。
” 蒂爾尼先生覺得很有趣。
“隻能去看望艾倫太太!”他重複了一聲,“那可真無聊透了!不過、當你再度陷入這個深淵的時候,你就會有許多話好說了。
你可以談論巴思,談論你在這裡做的一切事情。
” “哦,是的。
我對艾倫先生或是别人決不會沒話說了。
我的确認為,我再回到家裡可以一個勁兒地談論巴思,我實在太喜歡巴思啦。
我假使能讓爸爸媽媽和家裡的其他人都來這裡,那該有多好啊!我大哥詹姆斯來了真叫人高興。
而尤其令人高興的是:我們剛剛認識的那家人原來是他的老朋友,哦!誰還會厭煩巴思呢?” “像你這樣看見什麼都感到新奇的人,是不會厭煩巴思的。
但是,對于大多數常來巴思的人來說,他們的爸爸媽媽和兄弟好友都早已來夠了,他們對舞會、戲劇以及日常風景的真摯愛好,也已成為過去。
” 他們的談話到此停止了。
現在,跳舞已經到了不容分神的緊張階段。
兩人剛剛跳到舞列的末尾,凱瑟琳察覺着熱鬧的人裡有一位先生,就立在她舞伴的身後,正一本正經地審視着她。
這是個十分漂亮的男子,儀表非常威嚴,雖然韶華已過,但是生命的活力猶在。
他的目光仍然盯向凱瑟琳、凱瑟琳見他随即在親呢地同蒂爾尼先生小聲說話。
她給看得有些心亂,唯恐自己外表有什麼差失,引起了那人的注意,不覺绯紅了臉。
扭過頭去。
但是,就在她扭頭的時候,那位先生走開了,她的舞伴卻來到她跟前,說道:“我得出來,你在猜測那位先生剛才問我什麼話了。
他知道你的名字,你也有權知道他的名字。
他是蒂爾尼将軍,我的父親。
” 凱瑟琳隻回答了一聲、“哦!”但是這一聲“哦”,卻充分表達了所要表達的意思:聽見了他的話,而且确信地講的是實話。
她帶着真正的興趣和強烈的敬慕之情,目送着将軍在人群裡穿過,心裡暗暗贊歎一聲:“多麼漂亮的一家人啊!” 夜晚來臨,同蒂爾尼小姐閑談時,她心頭又泛起了一層新的喜悅。
自到巴思以來,她還從未鄉下散過步。
蒂爾尼小姐熟悉郊外人們常去遊覽的每個地方。
說得凱瑟琳恨不得也去觀光觀光。
當她表示恐怕沒人陪她去時,那兄妹倆當下提議說,他們哪天上午陪她出去走走。
“那好極了,”凱瑟琳嚷道,“咱們别拖了,明天就去吧。
”兄妹倆欣然同意了,隻是蒂爾尼小姐提了個條件:天不得下雨。
凱瑟琳說,肯定不會下。
他們約定,十二點來普爾蒂尼街喊她。
“記住十二點,”臨别時,凱瑟琳還對她的新朋友叮囑了這麼一句。
至于她的老朋友伊莎貝拉,雖然和她結識得早一些,因而情誼也更深一些,通過兩個星期的交往,對她的忠誠與美德已經有所體會,但她當晚幾乎連個影子也沒見到她。
她雖說很想讓伊莎貝拉知道自己有多麼快樂,但還是欣然服從艾倫先生的意願,早早離開了舞廳。
回家的路上,她坐在轎子裡,身子在搖顫,心花在怒放。