第四十九章
關燈
小
中
大
班納特先生回來兩天了。
那天吉英和伊麗莎白正在屋後的矮樹林裡散步,隻見管家奶奶朝她倆走來,她們以為是母親打發她來叫她們回去的,于是迎面走上前去。
到了那個管家奶奶跟前,才發覺事出意外,原來她并不是來叫她們的。
她對吉英說:“小姐,請原諒我打斷了你們的談話,不過,我料想你們一定獲得了從城裡來的好消息,所以我來大膽地問一問。
” “你這話怎麼講,希爾?我們沒有聽到一點兒城裡來的消息。
” 希爾奶奶驚奇地嚷道:“親愛的小姐,嘉丁納先生打發了一個專差給主人送來一封信,難道你們不知道嗎?他已經來了半個鐘頭啦。
” 兩位小姐拔腳就跑,急急忙忙跑回家去,話也來不及說了。
她們倆跑進大門口,來到起坐間,再從起坐間來到書房,兩處地方都沒有見到父親,正要上樓梯到母親那兒去找他,又碰到了廚子,廚子說: “小姐,你們是在找主人吧,他正往小樹林裡去散步呢。
” 她們聽到這話,又走過穿堂,跑過一片草地,去找父親,隻見父親正在從容不迫地向圍場旁邊的一座小樹林走去。
吉英沒有伊麗莎白那麼玲珑,也沒有她那麼會跑,因此一下子就落後了,隻見妹妹已經上氣不接下氣地跑到了父親跟前,迫不及待地嚷道: “爸爸,有了什麼消息?你接到舅父的信了嗎?” “是的,他打發專人送了封信來。
” “唔,信裡說些什麼消息呢……好消息還是壞消息?” “哪來好消息?”他一面說,一面從口袋裡掏出信來。
“也許你倒高興看一看。
” 伊麗莎白性急地從他手裡接過信來。
吉英也趕上來了。
“念出來吧,”父親說,“我幾乎也不知道信上講些什麼。
”親愛的姐夫: 我終于能夠告訴你一些有關外甥女的消息了,希望這個消息大體上能叫你滿意。
總算僥幸,你星期六走了以後,我立刻打聽出他們倆在倫敦的住址。
詳細情況等到見面時再告訴你。
你隻要知道我已經找到了他們就夠啦。
我已經看到了他們痢…ぉ 吉英聽到這裡,不禁嚷了起來:“那麼這一下我可盼望到了!他們結婚了吧!” 伊麗莎白接着讀下去: 我已經看到他們倆。
他們并沒有結婚,我也看不出他們有什麼結婚的打算;可是我大膽地向你提出條件來,要是你願意照辦的話,他們不久就可以結婚了。
我要求你的隻有一點。
你本來已經為你女兒們安排好五千磅遺産,準備在你和姐姐歸天以後給她們,那麼請你立刻就把這位外甥女應得的一份給她吧。
你還得和她訂一個契約,在你生前每年再津貼她一百鎊。
這些條件我已經再三考慮,自以為有權利可以代你作主,因此便毫不遲疑地答應了。
我特派專人前來送給你這封信,以便可以馬上得到你的回音。
你了解了這些詳情以後,就會明白韋翰先生并不如一般人所料想的那麼生計維艱,一籌莫展。
一般人都把這件事弄錯了。
甥女除了自己名下的錢以外,等韋翰把債務償清以後,還可以多些錢并給她,這使我很高興。
你如果願意根據我所說的情況,讓我全權代表你處理這件事,那麼,我立刻就吩咐哈斯東去辦理财産過戶的手續。
你不必再進城,大可以安心安意地待在浪搏恩。
請你放心,我辦起事來既勤快又小心。
請趕快給我回信,還得費你的神,寫得清楚明白些。
我們以為最好就讓外甥女從這所屋子裡出嫁,想你也會同意。
她今天要上我們這兒來。
倘有其他情形,容當随時奉告。
餘不多及。
愛德華-嘉丁納八月二日 星期一,寫于天恩寺街 伊麗莎白讀完了信問道:“這事可能嗎?他竟會同她結婚
那天吉英和伊麗莎白正在屋後的矮樹林裡散步,隻見管家奶奶朝她倆走來,她們以為是母親打發她來叫她們回去的,于是迎面走上前去。
到了那個管家奶奶跟前,才發覺事出意外,原來她并不是來叫她們的。
她對吉英說:“小姐,請原諒我打斷了你們的談話,不過,我料想你們一定獲得了從城裡來的好消息,所以我來大膽地問一問。
” “你這話怎麼講,希爾?我們沒有聽到一點兒城裡來的消息。
” 希爾奶奶驚奇地嚷道:“親愛的小姐,嘉丁納先生打發了一個專差給主人送來一封信,難道你們不知道嗎?他已經來了半個鐘頭啦。
” 兩位小姐拔腳就跑,急急忙忙跑回家去,話也來不及說了。
她們倆跑進大門口,來到起坐間,再從起坐間來到書房,兩處地方都沒有見到父親,正要上樓梯到母親那兒去找他,又碰到了廚子,廚子說: “小姐,你們是在找主人吧,他正往小樹林裡去散步呢。
” 她們聽到這話,又走過穿堂,跑過一片草地,去找父親,隻見父親正在從容不迫地向圍場旁邊的一座小樹林走去。
吉英沒有伊麗莎白那麼玲珑,也沒有她那麼會跑,因此一下子就落後了,隻見妹妹已經上氣不接下氣地跑到了父親跟前,迫不及待地嚷道: “爸爸,有了什麼消息?你接到舅父的信了嗎?” “是的,他打發專人送了封信來。
” “唔,信裡說些什麼消息呢……好消息還是壞消息?” “哪來好消息?”他一面說,一面從口袋裡掏出信來。
“也許你倒高興看一看。
” 伊麗莎白性急地從他手裡接過信來。
吉英也趕上來了。
“念出來吧,”父親說,“我幾乎也不知道信上講些什麼。
”親愛的姐夫: 我終于能夠告訴你一些有關外甥女的消息了,希望這個消息大體上能叫你滿意。
總算僥幸,你星期六走了以後,我立刻打聽出他們倆在倫敦的住址。
詳細情況等到見面時再告訴你。
你隻要知道我已經找到了他們就夠啦。
我已經看到了他們痢…ぉ 吉英聽到這裡,不禁嚷了起來:“那麼這一下我可盼望到了!他們結婚了吧!” 伊麗莎白接着讀下去: 我已經看到他們倆。
他們并沒有結婚,我也看不出他們有什麼結婚的打算;可是我大膽地向你提出條件來,要是你願意照辦的話,他們不久就可以結婚了。
我要求你的隻有一點。
你本來已經為你女兒們安排好五千磅遺産,準備在你和姐姐歸天以後給她們,那麼請你立刻就把這位外甥女應得的一份給她吧。
你還得和她訂一個契約,在你生前每年再津貼她一百鎊。
這些條件我已經再三考慮,自以為有權利可以代你作主,因此便毫不遲疑地答應了。
我特派專人前來送給你這封信,以便可以馬上得到你的回音。
你了解了這些詳情以後,就會明白韋翰先生并不如一般人所料想的那麼生計維艱,一籌莫展。
一般人都把這件事弄錯了。
甥女除了自己名下的錢以外,等韋翰把債務償清以後,還可以多些錢并給她,這使我很高興。
你如果願意根據我所說的情況,讓我全權代表你處理這件事,那麼,我立刻就吩咐哈斯東去辦理财産過戶的手續。
你不必再進城,大可以安心安意地待在浪搏恩。
請你放心,我辦起事來既勤快又小心。
請趕快給我回信,還得費你的神,寫得清楚明白些。
我們以為最好就讓外甥女從這所屋子裡出嫁,想你也會同意。
她今天要上我們這兒來。
倘有其他情形,容當随時奉告。
餘不多及。
愛德華-嘉丁納八月二日 星期一,寫于天恩寺街 伊麗莎白讀完了信問道:“這事可能嗎?他竟會同她結婚