第二十四章
關燈
小
中
大
彬格萊小姐的信來了,疑慮消除了。
信上第一句話就說,她們決定在倫敦過冬,結尾是替他哥哥道歉,說他在臨走以前,沒有來得及向哈福郡的朋友們辭行,很覺遺憾。
希望破滅了,徹底破滅了。
吉英繼續把信讀下去,隻覺得除了寫信人那種裝腔作勢的親切之外,就根本找不出可以自慰的地方。
滿篇都是贊美達西小姐的話,絮絮叨叨地談到她的千嬌百媚。
珈羅琳又高高興興地說,她們倆之間已經一天比一天來得親熱,而且竟大膽地作出預言,說是她上封信裡面提到的那些願望,一定可以實現。
她還得意非凡地寫道,她哥哥已經住到達西先生家裡去,又歡天喜地地提到達西打算添置新家具。
吉英立刻把這些事大都告訴了伊麗莎白,伊麗莎白聽了,怒而不言。
她真傷心透了,一方面是關懷自己的姐姐,另方面是怨恨那幫人。
珈羅琳信上說她哥哥鐘情于達西小姐,伊麗莎白無論如何也不相信。
她仍舊象以往一樣,相信彬格萊先生真正喜歡吉英。
伊麗莎白一向很看重他,現在才知道他原來是這樣一個容易說話而沒有主意的人,以緻被他那批詭計多端的朋友們牽制住了,聽憑他們反複無常地作弄他,拿他的幸福作犧牲品……想到這些,她就不能不氣憤,甚至不免有些看不起他。
要是隻有他個人的幸福遭到犧牲,那他愛怎麼胡搞都可以,可是這裡面畢竟還牽涉着她姐姐的幸福,她相信他自己也應該明白。
簡單說來,這問題當然反複考慮過,到頭來一定是沒有辦法。
她想不起什麼别的了。
究竟是彬格萊先生真的變了心呢,還是根本不知道?雖然對她說來,她應該辨明其中的是非曲直,然後才能斷定他是好是壞,可是對她姐姐說來,反正都是一樣地傷心難受。
隔了一兩天,吉英才鼓起勇氣,把自己的心事說給伊麗莎白聽。
且說那天班納特太太象往常一樣說起尼日斐花園和它的主人,唠叨了老半天,後來總算走開了,隻剩下她們姐妹倆,吉英這才禁不往說道: “噢,但願媽媽多控制她自己一些吧!她沒曉得她這樣時時刻刻提起他,叫我多麼痛苦。
不過我決不怨誰。
這局面不會長久的。
他馬上就會給我們忘掉,我們還是會和往常一樣。
” 伊麗莎白半信半疑而又極其關切地望着姐姐,一聲不響。
“你不相信我的話嗎?”吉英微微紅着臉嚷道。
“那你真是毫無理由。
他在我的記憶裡可能是個最可愛的朋友,但也不過如此而已。
我既沒有什麼奢望,也沒有什麼擔心,更沒有什麼要責備他的地方。
多謝上帝,我還沒有那種苦惱。
因此稍微過一些時候,我一定會就慢慢克服過來的。
” 她立刻又用更堅強的聲調說道:“我立刻就可以安慰自己說:這隻怪我自己瞎想,好在并沒有損害别人,隻損害了我自己。
” 伊麗莎白連忙叫起來了:“親愛的吉英,你太善良了。
你那樣好心,那樣處處為别人着想,真象天使一般;我不知道應該怎麼同你說才好。
我覺得我從前待你還不夠好,愛你還不夠深。
” 吉英竭力否認這一切言過其實的誇獎,反而用這些贊美的話來贊揚妹妹的熱情。
“别那麼說,”伊麗莎白說,“這樣說不公平的,你總以為天下都是好人。
我隻要說了誰一句壞話,你就難受。
我要把你看作一個完美無瑕的人,你就來駁斥。
請你放心,我決不會說得過分,你有權利把四海之内的人一視同仁,我也不會幹涉你。
你用不着擔心。
至于我,我真正喜歡的人沒有幾個,我心目中的好人就更少了。
世事經曆得愈多,我就愈對世事不滿;我一天比一天相信,人性都是見異思遷,我們不能憑着某人表面上一點點長處或見解,就去相信他。
最近我碰到了兩件事:其中一件我不願意說出來,另一件就是夏綠蒂的婚姻問題。
這簡直是莫明其妙!任你怎樣看法,都是莫明其妙!” “親愛的麗萃,不要這樣胡思亂想吧。
那會毀了你的幸福的。
你對于各人處境的不同和脾氣的不同,體諒得不夠。
你且想一想柯林斯先生的身份地位和夏綠蒂的謹慎穩重吧。
你得記住,她也算一個大家閨秀,說起财産方面,倒是一門挺适當的親事。
你且顧全大家的面子,隻當她對我們那位表兄确實有幾分敬愛和器重吧。
” “要是看你的面子,我幾乎随便對什麼事都願意以為真,可是這對于任何人都沒有益處;我現在隻覺得夏綠蒂根本不懂得愛情,要是再叫我去相信她是當真愛上了柯林斯,那我又要覺得她簡直毫無見識。
親愛的吉英,柯林斯先生是個自高自大、喜愛炫耀、心胸狹窄的蠢漢,這一點你和我懂得一樣清楚,你也會同我一樣地感覺到,隻有頭腦不健全的女人才肯嫁給他。
雖說這個女人就是夏綠蒂-盧卡斯,你也不必為她辯護。
你千萬不能為了某一個人而改變原則,破格遷就,也不要千方百計地說服我,或是說服你自己去相信,自私自利就是謹慎,糊塗膽大就等于幸福有了保障。
” “講到這兩個人,我以為你的話說得太
信上第一句話就說,她們決定在倫敦過冬,結尾是替他哥哥道歉,說他在臨走以前,沒有來得及向哈福郡的朋友們辭行,很覺遺憾。
希望破滅了,徹底破滅了。
吉英繼續把信讀下去,隻覺得除了寫信人那種裝腔作勢的親切之外,就根本找不出可以自慰的地方。
滿篇都是贊美達西小姐的話,絮絮叨叨地談到她的千嬌百媚。
珈羅琳又高高興興地說,她們倆之間已經一天比一天來得親熱,而且竟大膽地作出預言,說是她上封信裡面提到的那些願望,一定可以實現。
她還得意非凡地寫道,她哥哥已經住到達西先生家裡去,又歡天喜地地提到達西打算添置新家具。
吉英立刻把這些事大都告訴了伊麗莎白,伊麗莎白聽了,怒而不言。
她真傷心透了,一方面是關懷自己的姐姐,另方面是怨恨那幫人。
珈羅琳信上說她哥哥鐘情于達西小姐,伊麗莎白無論如何也不相信。
她仍舊象以往一樣,相信彬格萊先生真正喜歡吉英。
伊麗莎白一向很看重他,現在才知道他原來是這樣一個容易說話而沒有主意的人,以緻被他那批詭計多端的朋友們牽制住了,聽憑他們反複無常地作弄他,拿他的幸福作犧牲品……想到這些,她就不能不氣憤,甚至不免有些看不起他。
要是隻有他個人的幸福遭到犧牲,那他愛怎麼胡搞都可以,可是這裡面畢竟還牽涉着她姐姐的幸福,她相信他自己也應該明白。
簡單說來,這問題當然反複考慮過,到頭來一定是沒有辦法。
她想不起什麼别的了。
究竟是彬格萊先生真的變了心呢,還是根本不知道?雖然對她說來,她應該辨明其中的是非曲直,然後才能斷定他是好是壞,可是對她姐姐說來,反正都是一樣地傷心難受。
隔了一兩天,吉英才鼓起勇氣,把自己的心事說給伊麗莎白聽。
且說那天班納特太太象往常一樣說起尼日斐花園和它的主人,唠叨了老半天,後來總算走開了,隻剩下她們姐妹倆,吉英這才禁不往說道: “噢,但願媽媽多控制她自己一些吧!她沒曉得她這樣時時刻刻提起他,叫我多麼痛苦。
不過我決不怨誰。
這局面不會長久的。
他馬上就會給我們忘掉,我們還是會和往常一樣。
” 伊麗莎白半信半疑而又極其關切地望着姐姐,一聲不響。
“你不相信我的話嗎?”吉英微微紅着臉嚷道。
“那你真是毫無理由。
他在我的記憶裡可能是個最可愛的朋友,但也不過如此而已。
我既沒有什麼奢望,也沒有什麼擔心,更沒有什麼要責備他的地方。
多謝上帝,我還沒有那種苦惱。
因此稍微過一些時候,我一定會就慢慢克服過來的。
” 她立刻又用更堅強的聲調說道:“我立刻就可以安慰自己說:這隻怪我自己瞎想,好在并沒有損害别人,隻損害了我自己。
” 伊麗莎白連忙叫起來了:“親愛的吉英,你太善良了。
你那樣好心,那樣處處為别人着想,真象天使一般;我不知道應該怎麼同你說才好。
我覺得我從前待你還不夠好,愛你還不夠深。
” 吉英竭力否認這一切言過其實的誇獎,反而用這些贊美的話來贊揚妹妹的熱情。
“别那麼說,”伊麗莎白說,“這樣說不公平的,你總以為天下都是好人。
我隻要說了誰一句壞話,你就難受。
我要把你看作一個完美無瑕的人,你就來駁斥。
請你放心,我決不會說得過分,你有權利把四海之内的人一視同仁,我也不會幹涉你。
你用不着擔心。
至于我,我真正喜歡的人沒有幾個,我心目中的好人就更少了。
世事經曆得愈多,我就愈對世事不滿;我一天比一天相信,人性都是見異思遷,我們不能憑着某人表面上一點點長處或見解,就去相信他。
最近我碰到了兩件事:其中一件我不願意說出來,另一件就是夏綠蒂的婚姻問題。
這簡直是莫明其妙!任你怎樣看法,都是莫明其妙!” “親愛的麗萃,不要這樣胡思亂想吧。
那會毀了你的幸福的。
你對于各人處境的不同和脾氣的不同,體諒得不夠。
你且想一想柯林斯先生的身份地位和夏綠蒂的謹慎穩重吧。
你得記住,她也算一個大家閨秀,說起财産方面,倒是一門挺适當的親事。
你且顧全大家的面子,隻當她對我們那位表兄确實有幾分敬愛和器重吧。
” “要是看你的面子,我幾乎随便對什麼事都願意以為真,可是這對于任何人都沒有益處;我現在隻覺得夏綠蒂根本不懂得愛情,要是再叫我去相信她是當真愛上了柯林斯,那我又要覺得她簡直毫無見識。
親愛的吉英,柯林斯先生是個自高自大、喜愛炫耀、心胸狹窄的蠢漢,這一點你和我懂得一樣清楚,你也會同我一樣地感覺到,隻有頭腦不健全的女人才肯嫁給他。
雖說這個女人就是夏綠蒂-盧卡斯,你也不必為她辯護。
你千萬不能為了某一個人而改變原則,破格遷就,也不要千方百計地說服我,或是說服你自己去相信,自私自利就是謹慎,糊塗膽大就等于幸福有了保障。
” “講到這兩個人,我以為你的話說得太