第九章
關燈
小
中
大
裡還碰不到多少人,我相信比這大的村莊也就沒有幾個了。
就我所知,平常跟我們來往吃飯的可也有二十四家呀。
” 要不是顧全伊麗莎白的面子,彬格萊先生簡直忍不住要笑出來了。
他的妹妹可沒有他那麼用心周到,便不由得帶着富有表情的笑容望着達西先生。
伊麗莎為了找個借口轉移一下她母親的心思,便問她母親說,自從她離家以後,夏綠蒂-盧卡斯有沒有到浪博恩來過。
“來過;她是昨兒跟他父親一塊兒來的。
威廉爵士是個多麼和藹的人呀,彬格萊先生──他可不是嗎?那麼時髦的一個人!那麼溫雅,又那麼随便!他見到什麼人總要談上兒句。
這就是我所謂的有良好教養;那些自以為了不起、金口難開的人,他們的想法真是大錯而特錯。
” “夏綠蒂在我們家裡吃飯的嗎?” “沒有,她硬要回去。
據我猜想,大概是她家裡街頭等着她回去做肉餅。
彬格萊先生,我雇起傭人來,總得要她們能夠料理份内的事,我的女兒就不是人家那樣教養大的。
可是一切要看各人自己,告訴你,盧卡斯家裡的幾個姑娘全是些很好的女孩子。
隻可惜長得不漂亮!當然并不是我個人以為夏綠蒂長得難看,她究竟是我們要好的朋友。
” “她看來是位很可愛的姑娘,”彬格萊說。
“是呀,可是你得承認,她的确長得很難看。
盧卡斯太太本人也那麼說,她還羨慕我的吉英長得漂亮呢。
我并不喜歡誇張自己的孩子,可是說老實話。
這并不是我說話有信心。
還在她十五歲的那一年,在我城裡那位兄弟嘉丁納家裡,有位先生就愛上了她,我的弟婦看準了那位先生一定會在臨走以前向她求婚。
不過後來他卻沒有提。
也許是他以為她年紀太小了吧。
不過他卻為吉英寫了好些詩,而且寫得很好。
” “那位先生的一場戀愛就這麼結束了,”伊麗莎白不耐煩地說。
“我想,多少有情人都是這樣把自己克服過來的。
詩居然有這種功能……能夠趕走愛情,這倒不知道是誰第一個發現的!” “我卻一貫認為,詩是愛情的食糧,”達西說。
“那必須是一種優美、堅貞、健康的愛情才行。
本身健強了,吃什麼東西都可以獲得滋補。
要是隻不過有一點兒蛛絲馬迹,那麼我相信,一首十四行詩準會把它斷送掉。
” 達西隻笑了一下,接着大夥兒都沉默了一陣子,這時候伊麗莎白很是着急,怕她母親又要出醜。
她想說點兒什麼,可是又想不出什麼可說的。
沉默了一下以後,班納特太太又重新向彬格萊先生道謝,說是多虧他對吉英照顧周到,同時又向他道歉說,麗萃也來打擾了他。
彬格萊先生回答得極其懇切而有禮貌,弄得他的妹妹也不得不講禮貌,說了些很得體的話。
她說話的态度并不十分自然,可是班納特太太已經夠滿意的了。
一會兒工夫,班納特太太就叫預備馬車。
這個号令一發,她那位頂小的女兒立刻走上前來。
原來自從她們母女來到此地,兩個女兒就一直在交頭接耳地商量,最後說定了由頂小的女兒來要求彬格萊先生兌現他剛以鄉下時的諾言,在尼日斐花園開一次跳舞會。
麗迪雅是個胖胖的、發育得很好的姑娘,今年才十五歲,細皮白肉,笑顔常開,她是母親的掌上明珠,由于嬌縱過度,她很小就進入了社交界。
她生性好動,天生有些不知分寸,加上她的姨爹一次次以美酒嘉肴宴請那些軍官們,軍官們又見她頗有幾分浪蕩的風情,便對她發生了相當好感,于是她更加肆無忌憚了。
所以她就有資格向彬格萊先生提出開舞會的事,而且冒冒失失地提醒他先前的諾言,而且還說,要是他不實踐諾言,那就是天下最丢人的事。
彬格萊先生對她這一番突如其來的挑釁回答得叫她母親很是高興。
“我可以向你保證,我非常願意實踐我的諾言;隻要等你姐姐複了元,由你随便訂個日期就行。
你總不願意在姐姐生病的時候跳舞吧?!” 麗迪雅表示滿意。
“你這話說得不錯。
等到吉英複元以後再跳,那真好極了,而且到那時候,卡特爾上尉也許又可能回到麥裡屯來。
等你開過舞會以後,我一定非要他們也開一次不可。
我一定會跟弗斯脫上校說,要是他不開,可真丢人哪。
” 于是班納特太太帶着她的兩個女兒走了。
伊麗莎白立刻回到吉英身邊去,也不去管彬格萊府上的兩位小姐怎樣在背後議論她跟她家裡人有失體統。
不過,盡管彬格萊小姐怎麼樣說俏皮話,怎麼樣拿她的“美麗的眼睛”開玩笑,達西卻始終不肯受她們的慫恿,夾在她們一起來編派她的不是。
就我所知,平常跟我們來往吃飯的可也有二十四家呀。
” 要不是顧全伊麗莎白的面子,彬格萊先生簡直忍不住要笑出來了。
他的妹妹可沒有他那麼用心周到,便不由得帶着富有表情的笑容望着達西先生。
伊麗莎為了找個借口轉移一下她母親的心思,便問她母親說,自從她離家以後,夏綠蒂-盧卡斯有沒有到浪博恩來過。
“來過;她是昨兒跟他父親一塊兒來的。
威廉爵士是個多麼和藹的人呀,彬格萊先生──他可不是嗎?那麼時髦的一個人!那麼溫雅,又那麼随便!他見到什麼人總要談上兒句。
這就是我所謂的有良好教養;那些自以為了不起、金口難開的人,他們的想法真是大錯而特錯。
” “夏綠蒂在我們家裡吃飯的嗎?” “沒有,她硬要回去。
據我猜想,大概是她家裡街頭等着她回去做肉餅。
彬格萊先生,我雇起傭人來,總得要她們能夠料理份内的事,我的女兒就不是人家那樣教養大的。
可是一切要看各人自己,告訴你,盧卡斯家裡的幾個姑娘全是些很好的女孩子。
隻可惜長得不漂亮!當然并不是我個人以為夏綠蒂長得難看,她究竟是我們要好的朋友。
” “她看來是位很可愛的姑娘,”彬格萊說。
“是呀,可是你得承認,她的确長得很難看。
盧卡斯太太本人也那麼說,她還羨慕我的吉英長得漂亮呢。
我并不喜歡誇張自己的孩子,可是說老實話。
這并不是我說話有信心。
還在她十五歲的那一年,在我城裡那位兄弟嘉丁納家裡,有位先生就愛上了她,我的弟婦看準了那位先生一定會在臨走以前向她求婚。
不過後來他卻沒有提。
也許是他以為她年紀太小了吧。
不過他卻為吉英寫了好些詩,而且寫得很好。
” “那位先生的一場戀愛就這麼結束了,”伊麗莎白不耐煩地說。
“我想,多少有情人都是這樣把自己克服過來的。
詩居然有這種功能……能夠趕走愛情,這倒不知道是誰第一個發現的!” “我卻一貫認為,詩是愛情的食糧,”達西說。
“那必須是一種優美、堅貞、健康的愛情才行。
本身健強了,吃什麼東西都可以獲得滋補。
要是隻不過有一點兒蛛絲馬迹,那麼我相信,一首十四行詩準會把它斷送掉。
” 達西隻笑了一下,接着大夥兒都沉默了一陣子,這時候伊麗莎白很是着急,怕她母親又要出醜。
她想說點兒什麼,可是又想不出什麼可說的。
沉默了一下以後,班納特太太又重新向彬格萊先生道謝,說是多虧他對吉英照顧周到,同時又向他道歉說,麗萃也來打擾了他。
彬格萊先生回答得極其懇切而有禮貌,弄得他的妹妹也不得不講禮貌,說了些很得體的話。
她說話的态度并不十分自然,可是班納特太太已經夠滿意的了。
一會兒工夫,班納特太太就叫預備馬車。
這個号令一發,她那位頂小的女兒立刻走上前來。
原來自從她們母女來到此地,兩個女兒就一直在交頭接耳地商量,最後說定了由頂小的女兒來要求彬格萊先生兌現他剛以鄉下時的諾言,在尼日斐花園開一次跳舞會。
麗迪雅是個胖胖的、發育得很好的姑娘,今年才十五歲,細皮白肉,笑顔常開,她是母親的掌上明珠,由于嬌縱過度,她很小就進入了社交界。
她生性好動,天生有些不知分寸,加上她的姨爹一次次以美酒嘉肴宴請那些軍官們,軍官們又見她頗有幾分浪蕩的風情,便對她發生了相當好感,于是她更加肆無忌憚了。
所以她就有資格向彬格萊先生提出開舞會的事,而且冒冒失失地提醒他先前的諾言,而且還說,要是他不實踐諾言,那就是天下最丢人的事。
彬格萊先生對她這一番突如其來的挑釁回答得叫她母親很是高興。
“我可以向你保證,我非常願意實踐我的諾言;隻要等你姐姐複了元,由你随便訂個日期就行。
你總不願意在姐姐生病的時候跳舞吧?!” 麗迪雅表示滿意。
“你這話說得不錯。
等到吉英複元以後再跳,那真好極了,而且到那時候,卡特爾上尉也許又可能回到麥裡屯來。
等你開過舞會以後,我一定非要他們也開一次不可。
我一定會跟弗斯脫上校說,要是他不開,可真丢人哪。
” 于是班納特太太帶着她的兩個女兒走了。
伊麗莎白立刻回到吉英身邊去,也不去管彬格萊府上的兩位小姐怎樣在背後議論她跟她家裡人有失體統。
不過,盡管彬格萊小姐怎麼樣說俏皮話,怎麼樣拿她的“美麗的眼睛”開玩笑,達西卻始終不肯受她們的慫恿,夾在她們一起來編派她的不是。