第十六回 璧重合小喬歸主 鏡高懸廣府懲奸
關燈
小
中
大
酒以臭詩下之,佳肴隻鮮果足矣,倒也清楚。
如今即以鮮荔枝為題,不拘體韻。
前日所做的‘殘荷詩’太村,‘新菊詩’太豔,都不合體裁,今日須要用心些。
”阿珠道:“我們橫豎都是初學,隻好應酬,還要哥哥自己拿定主意。
”小霞道:“我們且先吃三杯助興。
大爺的詩如若做得不好,前日小旦頭面尚在,仍舊打扮起來,隻算遺以巾帼。
”衆人笑了。
丫頭斟上酒來,各吃了三杯,分送筆墨紙硯。
吉士道:“我是七絕一首,隻好潦草塞豚: 昨向香山覓畫圖,紫绡為膜玉為膚。
輕紅酽白佳人手,長樂移來味最殊。
” 小霞說道:“這種詩隔靴搔癢,既不細膩風光,又非‘不着一字,盡得風流’者,當不起我的肴。
”吉士道:“我原不過抛磚,霞妹何必過貶。
”因看蕙若的,卻是七絕二首: 纖手分來味色清,冰盤捧出玉晶瑩。
休嫌嶺海無珍異,仙果曾誇第一名。
紅羅绛雪錦斑斓,西域葡萄隻等閑。
識得個中真意味,白圖蔡譜可俱删。
小霞也是七絕二首: 飛騎曾經數往還,荔枝新曲怨肥環。
兒家自作懸钗詠,不向紅塵索笑顔。
陳家紫色宋家香,好事還輸十八娘。
雨露果然能結實,被人呼作狀元郎。
蕙若道:“典核如題,頌揚得體,我的不免‘郊寒島瘦’了。
”吉士道:“霞妹的清新,你的超妙,大約巾帼中并無我位置。
且看兩位妹妹的。
”阿珠道:“我們兩個近讀魏晉諸詩,雜湊幾句,未知像否,哥哥、嫂嫂須說實話。
”阿珠是四言二章: 厥有荔枝,如饴如蜜。
珍于嶺表,龍眼斯匹。
厥有荔枝,以華以實。
惠于君子,安貞之吉。
阿美是五古一首: 離離園中果,亭亭林間樹。
茁根既靈秀,密葉浥朝露。
海潮變晨夕,宛轉年光度。
春榮夏則實,曆落垂無數。
丹劂其明珰,皮膚得真趣。
新紅手自劈,齒頰細含哺。
色香真未變,醴酪甘如注。
佐之以新詩,譽同曲江賦。
蕙若與小霞都贊道:“直是《三百》遺音,不但追蹤魏晉。
” 吉士道:“不要亂嚼,待我公道品題:美妹妹詠物細膩,權輿六朝;珠妹妹欲假《三百》皮毛,還不過貌似《國風》耳。
” 阿珠道:“風、雅、頌各異體乎?”吉士道:“怎麼不異? 世儒以風、雅辨尊卑,《忝離》列在《國風》,即謂王室衰微,與諸侯無異,聖人所以降而為‘風’。
殊不知王室之尊,聖人斷無降之之理,此序詩者之誤也。
大約聖人删詩,謂之‘風’,謂之‘雅’,謂之‘頌’,直古人作詩之體耳,何嘗有天子、諸侯之辨耶?謂之‘風’者,出于風俗之語,是小夫賤隸、婦人女子之言,淺近易見;謂之‘雅’,則其辭典麗醇雅故也;謂之‘頌’者,則直贊美頌揚其上之功德耳。
今觀‘風’之詩,不過三章、四章;一章之中亦不多句,數章之中,辭俱重複相類。
《樛木》三章,四十有八字,惟八字不同;《芣》亦然;《殷其》三章,七十有二字,惟六字不同。
‘已焉哉’三句,《北門》三言之;‘期我乎桑中’三句,《桑中》三言之。
餘皆可以類推矣。
若夫‘雅’則不然,蓋士君子之所作也。
然又有小大之别:小雅之‘雅’,固已典正,非複‘風’之體矣,但其間猶間有重複。
雅則雅矣,猶其小焉者也。
其詩雖典正,未至于渾厚大醇也。
至大雅,則非深于道者不能言也。
‘風’與大、小雅,皆道人君政事之美惡,有美有刺;‘頌’則有美無刺,鋪張揚厲,如後人應制體耳。
此風、雅、頌之各異也。
”小霞道:“大爺風、雅、頌之說,我輩聞所未聞,想是江蘇李先生之講究了。
”正在高談闊論,丫頭傳說:“盈庫烏老爺家小姐要見大爺、奶奶,轎子已進中門了。
”吉士心上一驚,暗暗道:“他在關部,如何出來,又如何竟到這裡?”忙叫小霞迎接,兩位妹妹暫且回避。
須臾,兩人挽手進來,也雲與衆丫頭跟着。
小喬一見吉士,便插燭也似的磕下頭去,淚如泉湧。
吉士忙叫小霞扶起,也覺得惑不自勝,便問:“妹妹怎能到此?”小喬便叫也雲将他父親的書子、送帖、庚
如今即以鮮荔枝為題,不拘體韻。
前日所做的‘殘荷詩’太村,‘新菊詩’太豔,都不合體裁,今日須要用心些。
”阿珠道:“我們橫豎都是初學,隻好應酬,還要哥哥自己拿定主意。
”小霞道:“我們且先吃三杯助興。
大爺的詩如若做得不好,前日小旦頭面尚在,仍舊打扮起來,隻算遺以巾帼。
”衆人笑了。
丫頭斟上酒來,各吃了三杯,分送筆墨紙硯。
吉士道:“我是七絕一首,隻好潦草塞豚: 昨向香山覓畫圖,紫绡為膜玉為膚。
輕紅酽白佳人手,長樂移來味最殊。
” 小霞說道:“這種詩隔靴搔癢,既不細膩風光,又非‘不着一字,盡得風流’者,當不起我的肴。
”吉士道:“我原不過抛磚,霞妹何必過貶。
”因看蕙若的,卻是七絕二首: 纖手分來味色清,冰盤捧出玉晶瑩。
休嫌嶺海無珍異,仙果曾誇第一名。
紅羅绛雪錦斑斓,西域葡萄隻等閑。
識得個中真意味,白圖蔡譜可俱删。
小霞也是七絕二首: 飛騎曾經數往還,荔枝新曲怨肥環。
兒家自作懸钗詠,不向紅塵索笑顔。
陳家紫色宋家香,好事還輸十八娘。
雨露果然能結實,被人呼作狀元郎。
蕙若道:“典核如題,頌揚得體,我的不免‘郊寒島瘦’了。
”吉士道:“霞妹的清新,你的超妙,大約巾帼中并無我位置。
且看兩位妹妹的。
”阿珠道:“我們兩個近讀魏晉諸詩,雜湊幾句,未知像否,哥哥、嫂嫂須說實話。
”阿珠是四言二章: 厥有荔枝,如饴如蜜。
珍于嶺表,龍眼斯匹。
厥有荔枝,以華以實。
惠于君子,安貞之吉。
阿美是五古一首: 離離園中果,亭亭林間樹。
茁根既靈秀,密葉浥朝露。
海潮變晨夕,宛轉年光度。
春榮夏則實,曆落垂無數。
丹劂其明珰,皮膚得真趣。
新紅手自劈,齒頰細含哺。
色香真未變,醴酪甘如注。
佐之以新詩,譽同曲江賦。
蕙若與小霞都贊道:“直是《三百》遺音,不但追蹤魏晉。
” 吉士道:“不要亂嚼,待我公道品題:美妹妹詠物細膩,權輿六朝;珠妹妹欲假《三百》皮毛,還不過貌似《國風》耳。
” 阿珠道:“風、雅、頌各異體乎?”吉士道:“怎麼不異? 世儒以風、雅辨尊卑,《忝離》列在《國風》,即謂王室衰微,與諸侯無異,聖人所以降而為‘風’。
殊不知王室之尊,聖人斷無降之之理,此序詩者之誤也。
大約聖人删詩,謂之‘風’,謂之‘雅’,謂之‘頌’,直古人作詩之體耳,何嘗有天子、諸侯之辨耶?謂之‘風’者,出于風俗之語,是小夫賤隸、婦人女子之言,淺近易見;謂之‘雅’,則其辭典麗醇雅故也;謂之‘頌’者,則直贊美頌揚其上之功德耳。
今觀‘風’之詩,不過三章、四章;一章之中亦不多句,數章之中,辭俱重複相類。
《樛木》三章,四十有八字,惟八字不同;《芣》亦然;《殷其》三章,七十有二字,惟六字不同。
‘已焉哉’三句,《北門》三言之;‘期我乎桑中’三句,《桑中》三言之。
餘皆可以類推矣。
若夫‘雅’則不然,蓋士君子之所作也。
然又有小大之别:小雅之‘雅’,固已典正,非複‘風’之體矣,但其間猶間有重複。
雅則雅矣,猶其小焉者也。
其詩雖典正,未至于渾厚大醇也。
至大雅,則非深于道者不能言也。
‘風’與大、小雅,皆道人君政事之美惡,有美有刺;‘頌’則有美無刺,鋪張揚厲,如後人應制體耳。
此風、雅、頌之各異也。
”小霞道:“大爺風、雅、頌之說,我輩聞所未聞,想是江蘇李先生之講究了。
”正在高談闊論,丫頭傳說:“盈庫烏老爺家小姐要見大爺、奶奶,轎子已進中門了。
”吉士心上一驚,暗暗道:“他在關部,如何出來,又如何竟到這裡?”忙叫小霞迎接,兩位妹妹暫且回避。
須臾,兩人挽手進來,也雲與衆丫頭跟着。
小喬一見吉士,便插燭也似的磕下頭去,淚如泉湧。
吉士忙叫小霞扶起,也覺得惑不自勝,便問:“妹妹怎能到此?”小喬便叫也雲将他父親的書子、送帖、庚