第二十三~五章
關燈
小
中
大
她間答說。
“隻因為他是你的……”他連聲說道,但聲音漸漸小了。
他閉上眼睛,全身上I義癱軟了。
莉古亞走了,但沒過多久,她義回來了。
她站在他的近旁,躬着身子看維尼茨尤斯是不是睡着了。
維尼茨尤斯發現莉吉亞就在自己的身邊,便睜開眼睛,微微地笑了。
莉吉亞為了讓他盡快地入睡,用1隻手輕輕地撫着他的眼睛,使他頓時感到周身湧現出了一股巨大的暖流,可是與此同時,他也覺得他的傷勢又加重了。
的确是這樣。
随着夜的來臨,他的熱度也增加廠許多,使他無法入睡,因此莉吉亞走到哪裡,他的眼光就跟到哪裡。
有時他處于-種乍睡眠狀态,能夠清請楚楚地看見和聽見周圍發生的一切,而這一切又摻和着他在高燒中産生的幻覺。
他仿佛看見保一塊荒涼古舊的墳地I:冇一座塔狀的神廟,莉吉亞就是這座古廟裡的祭對。
他行不轉睛地注視者她,看見她止好站在塔頂上,手裡捧着一把豎琴,周身沐浴在皎潔的月華中,就像當年他在東方看到的那些在夜裡唱着歌來贊頌月亮的尼站一樣。
他盡全力地沿着塔裡彎彎曲曲的梯子爬了上去,想把她帶走。
基隆也跟在他的後面,可是基隆卻害怕得牙齒直打冷戰,還不停叫喊道:別這麼幹,老爺,她是這裡的祭司,抻明會報複你的……“維尼茨尤斯不知道他說的是哪個神明,但他心退明白,他這樣做亵渎了神明,因此他也感到害怕起宋。
當他爬到塔頂周圍的欄杆上後,突然發現莉吉亞的身邊還站着一位飄着銀須的使徒。
使徒對他說:“你不能動她,她是屬幹我的。
”說罷他便和她一起在月光的照耀下飄然而去,仿佛沿着一條光明大道到天堂裡去廠。
維尼茨尤斯這時隻好向他們伸出雙手,瀕丁絕望地央求他們把他一起帶走。
就在這時候,維尼茨尤斯終于醒過來了。
當他的神智完全清醒過來後,他的眼睛義朝前望去。
髙架上的燈火漸漸熄滅,但它依然投出了一絲絲清晰的亮光。
夜裡寒氣刺骨,房間裡很冷,因此大家都坐在爐火前取暧。
維尼茨尤斯這時能夠清楚地看見他們在呼吸時吐出的一團岡霧氣。
使徒坐在正中間,莉吉亞坐在他膝蓋旁的一條矮凳上,往下依次是格勞庫斯、克雷斯普斯和密裡阿姆。
兩邊坐着烏爾蘇斯和密裡阿姆的兒子納紮留斯。
這是丨個面孔民得很清秀的小夥-了-,他的一頭烏黑的民發一直披備蔔… 莉吉亞兩眼望着使徒,止在專心緻志地聽他講話,大家也把面孔都向着他,他說話的聲音很小,維尼茨尤斯覺得他簡直神秘得可怕,這種可怕并不亞〒他在發燒時産生的幻覺那麼可怕。
因此他又想,幻覺也許是真的,這位從遙遠的彼岸來的老人真的要把他的莉吉I搶走,把她帶到祌鬼不知的地方去。
他認定老人止在談論着他的事,也許正在教他們如彳可把他和莉吉亞分幵。
因為維尼茨尤靳想象不出除了他之外“也們還有什麼别的事情好說的。
所以他打起精神,盡全力地注意聽着彼得的談話。
口了是他推斷錯了、使徒講的還是棊督的半情。
“他們隻是為了基督的名分才活着。
”維尼茨尤斯心裡想道。
老人講的是基督被抓的事情。
“士兵和大祭司的仆從來抓他。
我們的救世主問他們找誰,他們回答說廣找拿撒勒的耶稣"可是當主告訴他們‘我就是’時,他們馬匕跪倒在地,誰也不敢對他動手,一直到他問過了三遍,才把‘他’抓住。
” 說到這裡,老人停了一會兒,伸出手來烤火,随後他又說:“那天夜裡有今晚這麼冷,可是我的心像火…樣在燃燒。
我拔出了寶劍,要把主救出來,無意中卻砍掉了大祭司仆從的一隻耳朵,我就是豁出性命,也要把‘他’救出來。
可是主對我說廣把你的劍收起吧丨上帝賜給我一杯酒,我怎麼能不喝下去呢?……‘他’終于被他們抓住,被他們捆起來了……” 彼得這時把手按在腦門上,他不說話了,他要把他能夠想起的那些悠遠繁雜的往事首先理出一個頭緒來。
可是烏爾蘇斯卻按捺不住了,他站了起來,把燈柱上的燈火修剪了一下,那火花就傢一陣黃金雨樣地灑落下來,使火光照得更亮了,然後他躬身坐下,大聲叫道: “他們爰怎麼做就怎麼做吧!……哼丨……”他乂突然打住了話頭,因為莉吉亞把手指放在唇上,沖着他噓了一下。
伹他還在大聲地喘着氣,他的内心已經激起了暴風雨般的汪怒,這是可以看得出來的。
他本來随時都準備去抱吻使徒的雙腳,佢對使徒當時的那種行為卻不很佩服。
如果誰敢當着他的面,動一下救陞主,或者那天夜裡是他和主在一起,那麼不管是士兵還是大祭司的仆從,也不管是官家爪牙還是流氓地痞,他都會把他們當成木屑一樣地撚得粉碎。
想到這裡,烏爾蘇斯止不住淚如泉浦。
他很悲傷,深感他的心裡有-種無法解脫的矛盾。
一方面,他不僅自己要挺身而出地去保衛救世主,而且還要把他的同胞,把那些身強力壯的莉吉亞人全都召喚到這裡來救“他”。
另一方面,他又覺得他要是這麼做,就違背了救世主的意願,使世界得不到拯救。
正因為如此,他越發控制不住自己的眼淚了。
過了不久,彼得把手從腦門上放下,繼續講述基督的故事。
可是維尼茨尤斯在高燒中又陷入廠半昏迷的夢幻狀态,他把他現在聽到妁和昨無晚上在奧斯特裡亞努姆聽到使徒講的基督在提苡拉茲海岸上的顯聖當成一回事因此他看見眼前是一片茫茫大海,海上漂着一隻漁船,船上坐着彼得和莉吉亞。
他自己也在盡全力地向他們遊去,但是他的斷臂疼痛難忍,實在追不上他們。
汪風暴雨掀起一陣陣惡浪,不斷地沖打着他的眼睛。
他終于精疲力盡,幵始下沉,因此他不得不哀聲哀氣地高喊着救命。
這時,莉吉亞在使徒面前跪了下來,使徒于是調過船頭,向他伸去了一支槳。
維尼汝尤斯立刻抓住槳,在他們的幫助下,才爬上『小船,到船匕他就撲倒在船闆上。
過廠片刻,維尼茨尤斯又覺得他好像站起來廣,維甩茨尤斯朝小船後面一看,原來還有許多人跟在後面遊過來了。
一陣陣波濤翻浦出來的浪花淹沒了他們的腦袋,在數不清的旋渦中隻看得見他們的幾隻手。
可是被得-次又一次地把這些淹在水裡的人都救了起來,收容在他的船丨:,他的小船竟然奇迹般地變大了。
過廣不久,船上的人數也莫名其妙地增加到了奧斯特裡亞努姆集會I:那麼多,面且還在不斷地增加,把小船擠得滿滿的。
維尼茨尤斯非常驚梳,小船怎能容得下這麼多人?他害怕他們全都會葬身海底。
莉吉亞這時便來安慰他,給他指明了遙遠彼岸上的一道亮光,說這就是他們要去的那個地方。
’維尼茨尤斯的幻覺又和他在奧斯特裡亞努姆聽使徒講基督在煙波湖岸上顯聖的那個景象混在-起了。
他在遠疔岸上的那道亮光中,仿佛又肴見了基督的聖影,彼得也正在把船向他劃去。
他們越是接近他,海面上就更加風平浪諍,那道亮光也更加明亮]^。
人們幵始唱着歡樂的贊美歌’甘松的芳香在空中萦繞,水面上閃爍着一道彩虹,宛如從海裡生長出來的百合和玫瑰。
小船最後輕輕地靠岸了,莉吉亞這時牽着他的手,說:“走吧,我帶你去丨”于是把他帶進了一片光明中。
維尼茨尤斯又醒過來了,伹是他的夢境消失得很慢,還不能馬1:恢複對現實的感覺。
有好一陣他還以為自己在朔岸邊,被一大群人圍着,他不知道自己為什麼在他們中間」于是他開始尋找裴特羅紐斯,奇怪的是,他找來找去卻怎麼也找不到他。
火爐旁邊已經沒有人了,爐中的橄榄樹枝在粉紅色的灰燼下緩緩地燃燒着。
一些很明顯是剛剛抛進去的松木劈柴又突然燃起了大火,明亮的火光使維尼茨尤斯完全請醒過來,他看見莉吉亞就坐在離岸不遠的地方。
他-看見她内心深處便激動不已。
他知道她咋天晚上在奧斯特裡亞努姆已經度過了一個不眠之夜,今天她又忙着看護了他-整大。
現在,當大家都去休息的時候,隻有她一個人還守在他的床邊。
她是那麼一動不動地坐着,兩隻眼睛緊緊地閉着,町以肴出她一定是很困倦的。
維甩茨尤斯不知道她是睡着了呢,還是在沉思默想?他望着她的側影,望着她往下垂着的睫毛和放在膝蓋上的雙手,在他那異教徒的腦子裡經過一番艱苦的思想鬥争,終子産生了一個新的慨念:除了希臘和羅馬引以自彔和自信的那種形體美之外,世界蔔1還有另外一沖全新高潔的靈魂美。
當然,他還+很懞得這沖美就是基督教的美,可是他一想到莉吉亞,又不能把她和她所信仰的宗教分開。
他甚至認為,既然别的人都休息去了,隻有她一個人在守着他,而且她還受到過他的迫害,那她一定是因為宗教的訓樂才這麼做的。
想到這裡,維尼茨杧斯對這種宗教不僅感到奇怪,而旦也産生了一種不偷快的感覺。
他更希望莉吉亞這麼做是出于對他的愛,愛他的眼睛和相貌,愛他那雕像般優美的形體,希望莉吉亞能像以前那些希臘和羅馬女人那樣,用她那雪白的胳搏溫柔體貼地去摟抱他的脖子。
他還覺得,假如她和所有别的女人都一個樣,那麼她就不會有今天這樣的魅力了。
因此,他現在反而對自己身上為什麼發生了這樣的變化感到奇怪和不理解了。
他隻覺得他的心上已經産生了一種新的感情,一種新的喜好,這種感情和喜好在他生活的世界上是從來沒有過的。
這時候,莉吉亞睜開了眼睛,她發現維尼茨尤斯在望着她,便走到他身邊,說: “我要守着你。
”他回答說: “我在夢中看見了你的靈魂。
”
“隻因為他是你的……”他連聲說道,但聲音漸漸小了。
他閉上眼睛,全身上I義癱軟了。
莉古亞走了,但沒過多久,她義回來了。
她站在他的近旁,躬着身子看維尼茨尤斯是不是睡着了。
維尼茨尤斯發現莉吉亞就在自己的身邊,便睜開眼睛,微微地笑了。
莉吉亞為了讓他盡快地入睡,用1隻手輕輕地撫着他的眼睛,使他頓時感到周身湧現出了一股巨大的暖流,可是與此同時,他也覺得他的傷勢又加重了。
的确是這樣。
随着夜的來臨,他的熱度也增加廠許多,使他無法入睡,因此莉吉亞走到哪裡,他的眼光就跟到哪裡。
有時他處于-種乍睡眠狀态,能夠清請楚楚地看見和聽見周圍發生的一切,而這一切又摻和着他在高燒中産生的幻覺。
他仿佛看見保一塊荒涼古舊的墳地I:冇一座塔狀的神廟,莉吉亞就是這座古廟裡的祭對。
他行不轉睛地注視者她,看見她止好站在塔頂上,手裡捧着一把豎琴,周身沐浴在皎潔的月華中,就像當年他在東方看到的那些在夜裡唱着歌來贊頌月亮的尼站一樣。
他盡全力地沿着塔裡彎彎曲曲的梯子爬了上去,想把她帶走。
基隆也跟在他的後面,可是基隆卻害怕得牙齒直打冷戰,還不停叫喊道:別這麼幹,老爺,她是這裡的祭司,抻明會報複你的……“維尼茨尤斯不知道他說的是哪個神明,但他心退明白,他這樣做亵渎了神明,因此他也感到害怕起宋。
當他爬到塔頂周圍的欄杆上後,突然發現莉吉亞的身邊還站着一位飄着銀須的使徒。
使徒對他說:“你不能動她,她是屬幹我的。
”說罷他便和她一起在月光的照耀下飄然而去,仿佛沿着一條光明大道到天堂裡去廠。
維尼茨尤斯這時隻好向他們伸出雙手,瀕丁絕望地央求他們把他一起帶走。
就在這時候,維尼茨尤斯終于醒過來了。
當他的神智完全清醒過來後,他的眼睛義朝前望去。
髙架上的燈火漸漸熄滅,但它依然投出了一絲絲清晰的亮光。
夜裡寒氣刺骨,房間裡很冷,因此大家都坐在爐火前取暧。
維尼茨尤斯這時能夠清楚地看見他們在呼吸時吐出的一團岡霧氣。
使徒坐在正中間,莉吉亞坐在他膝蓋旁的一條矮凳上,往下依次是格勞庫斯、克雷斯普斯和密裡阿姆。
兩邊坐着烏爾蘇斯和密裡阿姆的兒子納紮留斯。
這是丨個面孔民得很清秀的小夥-了-,他的一頭烏黑的民發一直披備蔔… 莉吉亞兩眼望着使徒,止在專心緻志地聽他講話,大家也把面孔都向着他,他說話的聲音很小,維尼茨尤斯覺得他簡直神秘得可怕,這種可怕并不亞〒他在發燒時産生的幻覺那麼可怕。
因此他又想,幻覺也許是真的,這位從遙遠的彼岸來的老人真的要把他的莉吉I搶走,把她帶到祌鬼不知的地方去。
他認定老人止在談論着他的事,也許正在教他們如彳可把他和莉吉亞分幵。
因為維尼茨尤靳想象不出除了他之外“也們還有什麼别的事情好說的。
所以他打起精神,盡全力地注意聽着彼得的談話。
口了是他推斷錯了、使徒講的還是棊督的半情。
“他們隻是為了基督的名分才活着。
”維尼茨尤斯心裡想道。
老人講的是基督被抓的事情。
“士兵和大祭司的仆從來抓他。
我們的救世主問他們找誰,他們回答說廣找拿撒勒的耶稣"可是當主告訴他們‘我就是’時,他們馬匕跪倒在地,誰也不敢對他動手,一直到他問過了三遍,才把‘他’抓住。
” 說到這裡,老人停了一會兒,伸出手來烤火,随後他又說:“那天夜裡有今晚這麼冷,可是我的心像火…樣在燃燒。
我拔出了寶劍,要把主救出來,無意中卻砍掉了大祭司仆從的一隻耳朵,我就是豁出性命,也要把‘他’救出來。
可是主對我說廣把你的劍收起吧丨上帝賜給我一杯酒,我怎麼能不喝下去呢?……‘他’終于被他們抓住,被他們捆起來了……” 彼得這時把手按在腦門上,他不說話了,他要把他能夠想起的那些悠遠繁雜的往事首先理出一個頭緒來。
可是烏爾蘇斯卻按捺不住了,他站了起來,把燈柱上的燈火修剪了一下,那火花就傢一陣黃金雨樣地灑落下來,使火光照得更亮了,然後他躬身坐下,大聲叫道: “他們爰怎麼做就怎麼做吧!……哼丨……”他乂突然打住了話頭,因為莉吉亞把手指放在唇上,沖着他噓了一下。
伹他還在大聲地喘着氣,他的内心已經激起了暴風雨般的汪怒,這是可以看得出來的。
他本來随時都準備去抱吻使徒的雙腳,佢對使徒當時的那種行為卻不很佩服。
如果誰敢當着他的面,動一下救陞主,或者那天夜裡是他和主在一起,那麼不管是士兵還是大祭司的仆從,也不管是官家爪牙還是流氓地痞,他都會把他們當成木屑一樣地撚得粉碎。
想到這裡,烏爾蘇斯止不住淚如泉浦。
他很悲傷,深感他的心裡有-種無法解脫的矛盾。
一方面,他不僅自己要挺身而出地去保衛救世主,而且還要把他的同胞,把那些身強力壯的莉吉亞人全都召喚到這裡來救“他”。
另一方面,他又覺得他要是這麼做,就違背了救世主的意願,使世界得不到拯救。
正因為如此,他越發控制不住自己的眼淚了。
過了不久,彼得把手從腦門上放下,繼續講述基督的故事。
可是維尼茨尤斯在高燒中又陷入廠半昏迷的夢幻狀态,他把他現在聽到妁和昨無晚上在奧斯特裡亞努姆聽到使徒講的基督在提苡拉茲海岸上的顯聖當成一回事因此他看見眼前是一片茫茫大海,海上漂着一隻漁船,船上坐着彼得和莉吉亞。
他自己也在盡全力地向他們遊去,但是他的斷臂疼痛難忍,實在追不上他們。
汪風暴雨掀起一陣陣惡浪,不斷地沖打着他的眼睛。
他終于精疲力盡,幵始下沉,因此他不得不哀聲哀氣地高喊着救命。
這時,莉吉亞在使徒面前跪了下來,使徒于是調過船頭,向他伸去了一支槳。
維尼汝尤斯立刻抓住槳,在他們的幫助下,才爬上『小船,到船匕他就撲倒在船闆上。
過廠片刻,維尼茨尤斯又覺得他好像站起來廣,維甩茨尤斯朝小船後面一看,原來還有許多人跟在後面遊過來了。
一陣陣波濤翻浦出來的浪花淹沒了他們的腦袋,在數不清的旋渦中隻看得見他們的幾隻手。
可是被得-次又一次地把這些淹在水裡的人都救了起來,收容在他的船丨:,他的小船竟然奇迹般地變大了。
過廣不久,船上的人數也莫名其妙地增加到了奧斯特裡亞努姆集會I:那麼多,面且還在不斷地增加,把小船擠得滿滿的。
維尼茨尤斯非常驚梳,小船怎能容得下這麼多人?他害怕他們全都會葬身海底。
莉吉亞這時便來安慰他,給他指明了遙遠彼岸上的一道亮光,說這就是他們要去的那個地方。
’維尼茨尤斯的幻覺又和他在奧斯特裡亞努姆聽使徒講基督在煙波湖岸上顯聖的那個景象混在-起了。
他在遠疔岸上的那道亮光中,仿佛又肴見了基督的聖影,彼得也正在把船向他劃去。
他們越是接近他,海面上就更加風平浪諍,那道亮光也更加明亮]^。
人們幵始唱着歡樂的贊美歌’甘松的芳香在空中萦繞,水面上閃爍着一道彩虹,宛如從海裡生長出來的百合和玫瑰。
小船最後輕輕地靠岸了,莉吉亞這時牽着他的手,說:“走吧,我帶你去丨”于是把他帶進了一片光明中。
維尼茨尤斯又醒過來了,伹是他的夢境消失得很慢,還不能馬1:恢複對現實的感覺。
有好一陣他還以為自己在朔岸邊,被一大群人圍着,他不知道自己為什麼在他們中間」于是他開始尋找裴特羅紐斯,奇怪的是,他找來找去卻怎麼也找不到他。
火爐旁邊已經沒有人了,爐中的橄榄樹枝在粉紅色的灰燼下緩緩地燃燒着。
一些很明顯是剛剛抛進去的松木劈柴又突然燃起了大火,明亮的火光使維尼茨尤斯完全請醒過來,他看見莉吉亞就坐在離岸不遠的地方。
他-看見她内心深處便激動不已。
他知道她咋天晚上在奧斯特裡亞努姆已經度過了一個不眠之夜,今天她又忙着看護了他-整大。
現在,當大家都去休息的時候,隻有她一個人還守在他的床邊。
她是那麼一動不動地坐着,兩隻眼睛緊緊地閉着,町以肴出她一定是很困倦的。
維甩茨尤斯不知道她是睡着了呢,還是在沉思默想?他望着她的側影,望着她往下垂着的睫毛和放在膝蓋上的雙手,在他那異教徒的腦子裡經過一番艱苦的思想鬥争,終子産生了一個新的慨念:除了希臘和羅馬引以自彔和自信的那種形體美之外,世界蔔1還有另外一沖全新高潔的靈魂美。
當然,他還+很懞得這沖美就是基督教的美,可是他一想到莉吉亞,又不能把她和她所信仰的宗教分開。
他甚至認為,既然别的人都休息去了,隻有她一個人在守着他,而且她還受到過他的迫害,那她一定是因為宗教的訓樂才這麼做的。
想到這裡,維尼茨杧斯對這種宗教不僅感到奇怪,而旦也産生了一種不偷快的感覺。
他更希望莉吉亞這麼做是出于對他的愛,愛他的眼睛和相貌,愛他那雕像般優美的形體,希望莉吉亞能像以前那些希臘和羅馬女人那樣,用她那雪白的胳搏溫柔體貼地去摟抱他的脖子。
他還覺得,假如她和所有别的女人都一個樣,那麼她就不會有今天這樣的魅力了。
因此,他現在反而對自己身上為什麼發生了這樣的變化感到奇怪和不理解了。
他隻覺得他的心上已經産生了一種新的感情,一種新的喜好,這種感情和喜好在他生活的世界上是從來沒有過的。
這時候,莉吉亞睜開了眼睛,她發現維尼茨尤斯在望着她,便走到他身邊,說: “我要守着你。
”他回答說: “我在夢中看見了你的靈魂。
”