第十六章
關燈
小
中
大
“你說什麼?格勞庫斯是誰?"
“你真的忘了?老爺丨他就是那個我從那不勒斯到羅馬來時和我結伴的老人。
我為『救他,才失去了兩個手指頭,由于少廣這兩個指頭,我現在沒法拿起筆來寫字了。
一夥強盜搶走了他的老婆和孩子,又用刀去戳他,我肴他已經奄奄一息,便把他放在明杜納埃的一家客店裡。
我還為他哭了一場,真的可憐啊丨我見他剛才還是好好的嘛!而且他還是羅馬基督教會的人。
” 維尼茨尤斯不明白他說這些活是什麼意思,他隻知道那個格勞庫斯是他尋找莉汽亞的一道障礙,因此他不得不按捺着心上正要升起的怒火,說道: “你如果救了他,那他就應當感謝你,幫助你嘛!“"唉丨髙貴的軍團長大人!就連神仙也小是都知道感恩戴德的,更何況人呢!不錯,他應當感謝我,但可惜的是,他是個老人,他的年齡和他所經受的憂患已經使他變得思想遲鈍,心抻恍惚了。
後來我從他的那些教友郫裡才知道,他不僅不感謝我,反而說我勾結強盜,把他害廣。
這就是我丢了兩個指頭得到的回拍” “你這個壞蛋,我敢肯定他沒有說錯。
”維尼茨尤斯說。
“那麼你比他還知道得多喽,老爺?”基隆非常嚴肅地回答說廣他隻不過作了這樣的猜想。
他會去召集基督教徒來對我進行殘酷的報複,他一定會這麼幹,而旦他還會得到别人的幫助。
肀好他不知道我的名字,我和他是在那間祈禱室裡遇上的,他沒有看清我,但我馬上就認出了他。
在最初的…瞬間,我真想撲到他的脖子上和他擁抱,但我畢竟是個小心謹慎的人,每做一件事都得事先考慮一下,因此我不敢貿然地那麼去做。
後來我離幵了祈禱室,要去打聽他的情況,那些認識他的人都對我說,他從那不勒斯來,被他的一個旅伴出賣了……要不是這一汀聽,我就不會知道他是一個愛胡說八道的人。
” “這件事和我有什麼關系?你就說說你在祈禱室裡見到了什麼吧!” “這件事和您雖然沒有關系,老爺〖可它卻關系到我是死是活呀!為了把我的學說傳給後代,我情願放棄您答應給我的報酬,而決不為一點點可憐的錢财去冒生命危險。
我怍為一個真正的哲學家,沒有錢也能活廠去,也會找到沖聖的真理。
“ 可是維尼茨尤斯卻露出了一副兇惡的面紮,他走上前來,以壓低的嗓音說道: “誰能向你相保,你不會死在我的手中而隻會死于格勞庫斯之手呢?狗東西,你知不知道你馬上就要被埋葬在我的花園裡呢?” 基隆是個膽小怕事的人,他朝維尼茨尤斯望了一眼,便意識到了他隻要一句話說得不當就活不成了。
“我一定去找她,老爺!我一定會找到她!”基隆慌忙大聲地叫了起來。
丨 随後出現了一片沉默,隻聽得見維尼茨尤斯急促的呼吸聲和從遠處傳來的奴隸們在花園裡勞動的歌聲。
過了好一陣,這個希臘人看見維尼茨尤斯稍傲平靜了點,才幵口說道: “死神來找過我,我一點不害怕地望着它,就像蘇格拉底那樣。
不,老爺!我并沒有說我不去找那個姑娘,我對您要說的隻是,我現在去找她會遇到很大的危險。
上次你就懷疑在這個世界上是不是真的有個埃烏裡茨尤斯,後來你親眼看見了我父親的這個獨生兒子并沒有撒謊,可您現在認為這個格勞庫斯又是我杜撰的。
唉丨要是真的沒有格勞庫斯這個人倒好了,那樣我就可以和過去一樣,在基督徒中間走來走去沒有危險了。
為了這種方便,我情願把我在三天前買來侍候我這把殘廢的老骨頭的那個老女奴轉讓出去。
可是格勞庫斯還活着,老爺!隻要他一見到我,您就別想再見到我了。
到那個時候,有誰給您去找那個姑娘呢?” 說到這裡他停住了,幵始擦眼淚,過了一會兒,又說: “既然格勞庫斯還活着,我又怎麼能去找那個姑娘呢?我時時刻刻都可能遇到他,我隻要碰上他就活不成了,我的尋找也就和我一起全都完蛋了。
” “你到底想幹什麼?你有什麼補救的辦法嗎?你打算采取什麼行動?” “亞裡七多德教導我們,為了成就大事,就顧不得小事。
普裡阿摩斯①國王也曾說過,衰老是一個沉重的負擔。
正因為這
我為『救他,才失去了兩個手指頭,由于少廣這兩個指頭,我現在沒法拿起筆來寫字了。
一夥強盜搶走了他的老婆和孩子,又用刀去戳他,我肴他已經奄奄一息,便把他放在明杜納埃的一家客店裡。
我還為他哭了一場,真的可憐啊丨我見他剛才還是好好的嘛!而且他還是羅馬基督教會的人。
” 維尼茨尤斯不明白他說這些活是什麼意思,他隻知道那個格勞庫斯是他尋找莉汽亞的一道障礙,因此他不得不按捺着心上正要升起的怒火,說道: “你如果救了他,那他就應當感謝你,幫助你嘛!“"唉丨髙貴的軍團長大人!就連神仙也小是都知道感恩戴德的,更何況人呢!不錯,他應當感謝我,但可惜的是,他是個老人,他的年齡和他所經受的憂患已經使他變得思想遲鈍,心抻恍惚了。
後來我從他的那些教友郫裡才知道,他不僅不感謝我,反而說我勾結強盜,把他害廣。
這就是我丢了兩個指頭得到的回拍” “你這個壞蛋,我敢肯定他沒有說錯。
”維尼茨尤斯說。
“那麼你比他還知道得多喽,老爺?”基隆非常嚴肅地回答說廣他隻不過作了這樣的猜想。
他會去召集基督教徒來對我進行殘酷的報複,他一定會這麼幹,而旦他還會得到别人的幫助。
肀好他不知道我的名字,我和他是在那間祈禱室裡遇上的,他沒有看清我,但我馬上就認出了他。
在最初的…瞬間,我真想撲到他的脖子上和他擁抱,但我畢竟是個小心謹慎的人,每做一件事都得事先考慮一下,因此我不敢貿然地那麼去做。
後來我離幵了祈禱室,要去打聽他的情況,那些認識他的人都對我說,他從那不勒斯來,被他的一個旅伴出賣了……要不是這一汀聽,我就不會知道他是一個愛胡說八道的人。
” “這件事和我有什麼關系?你就說說你在祈禱室裡見到了什麼吧!” “這件事和您雖然沒有關系,老爺〖可它卻關系到我是死是活呀!為了把我的學說傳給後代,我情願放棄您答應給我的報酬,而決不為一點點可憐的錢财去冒生命危險。
我怍為一個真正的哲學家,沒有錢也能活廠去,也會找到沖聖的真理。
“ 可是維尼茨尤斯卻露出了一副兇惡的面紮,他走上前來,以壓低的嗓音說道: “誰能向你相保,你不會死在我的手中而隻會死于格勞庫斯之手呢?狗東西,你知不知道你馬上就要被埋葬在我的花園裡呢?” 基隆是個膽小怕事的人,他朝維尼茨尤斯望了一眼,便意識到了他隻要一句話說得不當就活不成了。
“我一定去找她,老爺!我一定會找到她!”基隆慌忙大聲地叫了起來。
丨 随後出現了一片沉默,隻聽得見維尼茨尤斯急促的呼吸聲和從遠處傳來的奴隸們在花園裡勞動的歌聲。
過了好一陣,這個希臘人看見維尼茨尤斯稍傲平靜了點,才幵口說道: “死神來找過我,我一點不害怕地望着它,就像蘇格拉底那樣。
不,老爺!我并沒有說我不去找那個姑娘,我對您要說的隻是,我現在去找她會遇到很大的危險。
上次你就懷疑在這個世界上是不是真的有個埃烏裡茨尤斯,後來你親眼看見了我父親的這個獨生兒子并沒有撒謊,可您現在認為這個格勞庫斯又是我杜撰的。
唉丨要是真的沒有格勞庫斯這個人倒好了,那樣我就可以和過去一樣,在基督徒中間走來走去沒有危險了。
為了這種方便,我情願把我在三天前買來侍候我這把殘廢的老骨頭的那個老女奴轉讓出去。
可是格勞庫斯還活着,老爺!隻要他一見到我,您就別想再見到我了。
到那個時候,有誰給您去找那個姑娘呢?” 說到這裡他停住了,幵始擦眼淚,過了一會兒,又說: “既然格勞庫斯還活着,我又怎麼能去找那個姑娘呢?我時時刻刻都可能遇到他,我隻要碰上他就活不成了,我的尋找也就和我一起全都完蛋了。
” “你到底想幹什麼?你有什麼補救的辦法嗎?你打算采取什麼行動?” “亞裡七多德教導我們,為了成就大事,就顧不得小事。
普裡阿摩斯①國王也曾說過,衰老是一個沉重的負擔。
正因為這