人是世上的大野雞(4)
關燈
小
中
大
盒子
魯迪是工程師。
他在一家玻璃廠工作了三年之久。
玻璃廠在山裡。
毛皮匠在這三年中就去看過他兒子一次。
“我坐了一個禮拜的車進山去看魯迪。
”毛皮匠對溫迪施說。
三天後毛皮匠回來了。
他的臉頰被山風吹得通紅,眼睛因為失眠受到了傷害。
“我在那沒法睡覺,”毛皮匠說,“我沒法合眼。
夜裡我的腦子裡都感覺到那些山。
” “到處望去,”毛皮匠說,“都是山。
進山的路上都是隧道。
那也是山。
它們和夜晚一樣黑。
火車開過隧道。
整座山都在火車的哐當哐當聲中。
耳朵裡傳來一聲轟隆,腦袋感到一陣發脹。
一會兒烏壓壓的黑夜,一會兒亮晃晃的白天,”毛皮匠說,“不斷在交替。
沒法忍受。
所有的人都坐着,都不往窗外望。
亮的時候他們看書。
他們留神書不要從膝蓋上滑落。
我必須留神手臂不要碰到那些書。
黑的時候他們就讓書攤開着。
我仔細聽着,在隧道裡仔細聽着他們是否把書合上。
我什麼也沒聽到。
當光線又亮了的時候我的眼睛首先去看那些書,然後看他們的眼睛。
書攤開着,他們的眼睛閉着。
那些人比我睜開眼睛要晚。
我告訴你,溫迪施,”毛皮匠說,“我每次都很驕傲,因為我比他們睜開眼睛要早。
我對隧道的盡頭很敏感。
我從在俄國時就有了這種敏感,”毛皮匠說,他用手撐着額頭。
“那麼多個哐當哐當的夜晚,那麼多個亮晃晃的白天,”毛皮匠說,“我從未經曆過。
我在夜晚,在床上,聽到那些隧道。
它們嗡嗡作響。
像烏拉爾山裡的敞篷貨車一樣嗡嗡作響。
” 毛皮匠搖晃着腦袋。
他的臉發亮。
他轉頭向桌子望去。
他在看他老婆是否在聽。
然後他低聲說道:“隻是女人啊,溫迪施,我告訴你,那裡有女人。
她們走得快。
她們比男人們割麥子要快。
”毛皮匠大笑起來。
“可惜,上帝啊,”他說,“她們都是瓦拉西亞人。
床上她們也很棒,但是燒飯可是不如我們的女人。
” 桌子上放着一隻鐵皮碗。
毛皮匠的老婆在碗裡打蛋清。
“我洗了兩件襯衫,”她說,“水都黑了。
那兒太髒了。
因為樹林遮着,人們看不到。
” 毛皮匠望着碗裡。
“上面,”“有一個療養院。
在最高的山上,他說,那裡都是瘋子。
他們穿着藍色的褲衩和厚厚的大衣在籬笆後面走來走去。
一個人整天在草地上尋找冷杉球果。
他自說自話。
魯迪說,他是個礦工。
他搞過一次罷工。
” 毛皮匠的老婆把指尖浸到蛋清中。
“自己作孽。
”她說道,然後把指尖舔幹淨。
“另一個人,”毛皮匠說,“在療養院隻待了一周。
他又入土了。
一輛車軋死了他。
” 毛皮匠的老婆端起碗。
“雞蛋時間久了,”她說,“蛋花苦的。
” 毛皮匠點頭。
“從上面人們看到墓地,”他說,“它們斜挂在山上。
” 溫迪施把雙手放到桌子的碗邊上。
他說:“我不想埋在那裡。
” 毛皮匠的老婆心不在焉地看着溫迪施的手。
“是的,山裡應該很美,”她說,“隻是離這兒太遠了。
我們沒法去,而魯迪也不回家。
” “現在她又在烤蛋糕,”毛皮匠說,“魯迪是吃不着了。
” 溫迪施把手從桌子上抽回來。
“雲霧籠罩着城裡,”毛皮匠說,“人們在雲中走來走去。
每天有雷暴雨。
如果人們在田裡,會被閃電劈死的。
” 溫迪施把手插進褲兜裡。
他站起來。
他走向門口。
“我帶了些東西回來,”毛皮匠說,“魯迪讓我
他在一家玻璃廠工作了三年之久。
玻璃廠在山裡。
毛皮匠在這三年中就去看過他兒子一次。
“我坐了一個禮拜的車進山去看魯迪。
”毛皮匠對溫迪施說。
三天後毛皮匠回來了。
他的臉頰被山風吹得通紅,眼睛因為失眠受到了傷害。
“我在那沒法睡覺,”毛皮匠說,“我沒法合眼。
夜裡我的腦子裡都感覺到那些山。
” “到處望去,”毛皮匠說,“都是山。
進山的路上都是隧道。
那也是山。
它們和夜晚一樣黑。
火車開過隧道。
整座山都在火車的哐當哐當聲中。
耳朵裡傳來一聲轟隆,腦袋感到一陣發脹。
一會兒烏壓壓的黑夜,一會兒亮晃晃的白天,”毛皮匠說,“不斷在交替。
沒法忍受。
所有的人都坐着,都不往窗外望。
亮的時候他們看書。
他們留神書不要從膝蓋上滑落。
我必須留神手臂不要碰到那些書。
黑的時候他們就讓書攤開着。
我仔細聽着,在隧道裡仔細聽着他們是否把書合上。
我什麼也沒聽到。
當光線又亮了的時候我的眼睛首先去看那些書,然後看他們的眼睛。
書攤開着,他們的眼睛閉着。
那些人比我睜開眼睛要晚。
我告訴你,溫迪施,”毛皮匠說,“我每次都很驕傲,因為我比他們睜開眼睛要早。
我對隧道的盡頭很敏感。
我從在俄國時就有了這種敏感,”毛皮匠說,他用手撐着額頭。
“那麼多個哐當哐當的夜晚,那麼多個亮晃晃的白天,”毛皮匠說,“我從未經曆過。
我在夜晚,在床上,聽到那些隧道。
它們嗡嗡作響。
像烏拉爾山裡的敞篷貨車一樣嗡嗡作響。
” 毛皮匠搖晃着腦袋。
他的臉發亮。
他轉頭向桌子望去。
他在看他老婆是否在聽。
然後他低聲說道:“隻是女人啊,溫迪施,我告訴你,那裡有女人。
她們走得快。
她們比男人們割麥子要快。
”毛皮匠大笑起來。
“可惜,上帝啊,”他說,“她們都是瓦拉西亞人。
床上她們也很棒,但是燒飯可是不如我們的女人。
” 桌子上放着一隻鐵皮碗。
毛皮匠的老婆在碗裡打蛋清。
“我洗了兩件襯衫,”她說,“水都黑了。
那兒太髒了。
因為樹林遮着,人們看不到。
” 毛皮匠望着碗裡。
“上面,”“有一個療養院。
在最高的山上,他說,那裡都是瘋子。
他們穿着藍色的褲衩和厚厚的大衣在籬笆後面走來走去。
一個人整天在草地上尋找冷杉球果。
他自說自話。
魯迪說,他是個礦工。
他搞過一次罷工。
” 毛皮匠的老婆把指尖浸到蛋清中。
“自己作孽。
”她說道,然後把指尖舔幹淨。
“另一個人,”毛皮匠說,“在療養院隻待了一周。
他又入土了。
一輛車軋死了他。
” 毛皮匠的老婆端起碗。
“雞蛋時間久了,”她說,“蛋花苦的。
” 毛皮匠點頭。
“從上面人們看到墓地,”他說,“它們斜挂在山上。
” 溫迪施把雙手放到桌子的碗邊上。
他說:“我不想埋在那裡。
” 毛皮匠的老婆心不在焉地看着溫迪施的手。
“是的,山裡應該很美,”她說,“隻是離這兒太遠了。
我們沒法去,而魯迪也不回家。
” “現在她又在烤蛋糕,”毛皮匠說,“魯迪是吃不着了。
” 溫迪施把手從桌子上抽回來。
“雲霧籠罩着城裡,”毛皮匠說,“人們在雲中走來走去。
每天有雷暴雨。
如果人們在田裡,會被閃電劈死的。
” 溫迪施把手插進褲兜裡。
他站起來。
他走向門口。
“我帶了些東西回來,”毛皮匠說,“魯迪讓我