人是世上的大野雞(1)

關燈
拽着它。

    守夜人把刀子放在闆凳上。

    “我睡了一會兒。

    ”他說。

    溫迪施已經朝自行車俯下身。

    他擡起頭。

    “我吵醒了你。

    ”他說。

    “不是你,”守夜人說,“我老婆把我吵醒的。

    ”他撣了撣上衣上的面包屑。

    “我知道的,”他說,“我不能睡覺。

    月亮很大。

    我夢見了幹巴巴的田蛙。

    我累死了。

    我沒法去睡覺。

    床上躺着田蛙。

    我和老婆說了話。

    田蛙用我老婆的眼睛看着我。

    它梳着我老婆的辮子。

    它穿着她的睡衣,一直滑到肚子上。

    我說,蓋好自己,你的大腿皺巴巴的。

    我對我老婆說的。

    田蛙把睡衣拉到大腿上。

    我坐到床邊的椅子上。

    田蛙用我老婆的嘴微笑。

    椅子咯吱咯吱響,它說。

    椅子沒有咯吱咯吱響。

    田蛙把我老婆的辮子放在自己的肩膀上。

    辮子和睡衣一樣長。

    我說,你的頭發長長了。

    田蛙擡起頭叫道,你喝醉了,馬上就要從椅子上摔下來。

    ” 月亮上有一塊紅色的雲斑。

    溫迪施靠在磨坊的牆邊。

    “人很蠢,”守夜人說,“還總是樂意寬恕。

    ”狗咬着一塊肉皮。

    “我已經寬恕了她的一切,”守夜人說,“我寬恕了她的面包師,我寬恕了她在城裡治療。

    ”他用指尖在刀刃上劃來劃去。

    “整個村子都在笑話我。

    ”溫迪施歎了口氣。

    “我沒法再看着她的眼睛,”守夜人說道,“隻有一點,因為她死得太快了,好像她從未記挂過任何人。

    這點我沒寬恕她。

    ” “上帝知道,”溫迪施說,“她們有什麼用,女人們。

    ”守夜人聳了聳肩。

    “不是為我們,”他說,“不是為我,不是為你。

    我不知道為誰。

    ”守夜人撫摩着狗。

    “還有女兒們,”溫迪施說,“上帝知道,她們也将成為女人。

    ” 自行車上落下一片陰影,投在草地上。

    “我女兒,”溫迪施說,他在腦子裡掂量着話的分量,“我的阿瑪莉也不再是少女了。

    ”守夜人看着紅色的雲斑。

    “我女兒的小腿肚就跟甜瓜一樣,”溫迪施說,“就像你說的,我沒法再看着她的眼睛。

    她的眼睛裡有塊陰影。

    ”狗轉過頭來。

    “眼睛撒謊,”守夜人說,“小腿肚不撒謊。

    ”他把兩隻鞋分開。

    “盯着看你女兒怎麼走路,”他說,“如果她的鞋尖在走路時向一邊歪,那就說明已經發生過了。

    ” 守夜人在手上轉着他的帽子。

    狗躺在那看着。

    溫迪施不做聲。

    “降露水了。

    面粉要潮了,”守夜人說,“村長會生氣的。

    ” 池塘上一隻鳥兒撲打着翅膀。

    緩慢地、筆直地,像貼着一條線。

    緊貼着水面。

    好像那兒是地面。

    溫迪施盯着它。

    “像隻貓。

    ”他說。

    “是一隻貓頭鷹。

    ”守夜人說。

    他把手放在嘴上。

    “老克羅讷家的燈已經亮了三個晚上。

    ”溫迪施推起自行車。

    “她不會死的,”他說,“貓頭鷹沒有落在屋頂上。

    ” 溫迪施走過草地,望着月亮。

    “我告訴你,溫迪施,”守夜人喊道,“女人們撒謊。

    ”針 木匠家裡燈還亮着。

    溫迪施站着沒動。

    窗戶玻璃閃閃發光。

    映射着馬路。

    映射着樹木。

    畫面透過窗簾,穿過花邊上下垂的花束進入房間。

    在陶瓷爐旁的牆邊靠着一個棺材蓋。

    它正等着那位老克羅讷死亡。

    蓋子上已經寫上了她的名字。

    房間裡盡管擺放着家具但感覺空蕩蕩,因為房間很亮。

     木匠坐在椅子上,背對着桌子。

    他老婆站在他面前。

    她穿着件條紋睡衣,手上拿着一根針。

    針上穿着灰色的線。

    木匠張開的食指向他老婆伸過去。

    她用針尖給他挑肉裡的木屑。

    食指出血了。

    木匠抽回了手指。

    女人讓針掉了下來。

    她垂下眼簾,笑了起來。

    木匠的手從睡衣下面抓住她。

    睡衣向上滑動。

    條紋波動。

    木匠流血的手指抓向他老婆的Rx房。

    Rx房很大,顫抖着。

    灰色的線挂在椅腿上。

    針尖向下搖晃着。

     棺材蓋旁就是床。

    枕頭是錦緞的,上面的斑點大大小小。

    床空着。

    床單是白色的,被子也是白色的。