第九十五~九十八章
關燈
小
中
大
克依和麥克凱布帶到山洛倫佐來的。
屋子的牆是白的。
但是“爸爸”的痛苦放射出那麼多的熱和光,仿佛這些牆都籠罩在忿怒的紅色中。
他的身體從腰部以上都赤裸着,閃着光的腹壁包紮着。
他的肚子顫動着,就象一隻迎風行駛的船帆。
他的脖子上帶着一根鍊子,系着一個和來福槍彈殼同樣大小的綴飾。
我猜想這個小圓筒裡裝的一定是一種神秘的護身符。
我猜錯了。
這裡面裝的乃是一小片“九号冰”。
“爸爸”萬分痛楚的頭向後仰着,枕在船艏上。
蒙娜的木琴放在床邊。
顯然她在前一夜曾經希望用音樂減輕“爸爸”的痛苦。
“爸爸,”弗蘭克低聲呼喚。
“再見了!”“爸爸”奄奄一息地說。
他的眼珠凸了出來,已經看不見東西了。
“我帶來一個朋友。
” “再見!” “他将要做下一任山洛倫佐的總統。
他将成為一個比我更強的總統。
” “冰!”“爸爸”低聲耳語。
凱尼格斯瓦德說;“他一直要冰,可是我們把冰拿來了他又不要。
” “爸爸”轉了轉眼珠,放松脖子,把全身的重量從頭頂上移了下來,接着又把脖子彎起來。
“我不管誰……誰當……”他沒有把話說完。
“誰當山洛倫佐的總統?”我替他說完了這句話。
“山洛倫佐的總統。
”他的嘴角似笑非笑地抽動了一下,表示同意。
“祝你一帆風順,”他用嘶啞的聲音說。
“謝謝,先生!”我說。
“不必客氣!博克依,抓住博克依。
” 我試圖對最後這個問題做出一個老練的答複。
我記得,為了人民的快樂,博克依永遭追捕,永遠在逃。
我答應說:“我要捉住他。
” “告訴他……” 我又向他靠了靠,為的是能聽見“爸爸”要我帶給博克濃的口信。
“爸爸”說:“告訴他,沒能殺掉他我很遺憾。
” “我會殺掉他的。
” “你殺他?” “是的,先生!” “爸爸”費了很大的勁才用命令的口吻說,“我是說真的殺了他!” 我
屋子的牆是白的。
但是“爸爸”的痛苦放射出那麼多的熱和光,仿佛這些牆都籠罩在忿怒的紅色中。
他的身體從腰部以上都赤裸着,閃着光的腹壁包紮着。
他的肚子顫動着,就象一隻迎風行駛的船帆。
他的脖子上帶着一根鍊子,系着一個和來福槍彈殼同樣大小的綴飾。
我猜想這個小圓筒裡裝的一定是一種神秘的護身符。
我猜錯了。
這裡面裝的乃是一小片“九号冰”。
“爸爸”萬分痛楚的頭向後仰着,枕在船艏上。
蒙娜的木琴放在床邊。
顯然她在前一夜曾經希望用音樂減輕“爸爸”的痛苦。
“爸爸,”弗蘭克低聲呼喚。
“再見了!”“爸爸”奄奄一息地說。
他的眼珠凸了出來,已經看不見東西了。
“我帶來一個朋友。
” “再見!” “他将要做下一任山洛倫佐的總統。
他将成為一個比我更強的總統。
” “冰!”“爸爸”低聲耳語。
凱尼格斯瓦德說;“他一直要冰,可是我們把冰拿來了他又不要。
” “爸爸”轉了轉眼珠,放松脖子,把全身的重量從頭頂上移了下來,接着又把脖子彎起來。
“我不管誰……誰當……”他沒有把話說完。
“誰當山洛倫佐的總統?”我替他說完了這句話。
“山洛倫佐的總統。
”他的嘴角似笑非笑地抽動了一下,表示同意。
“祝你一帆風順,”他用嘶啞的聲音說。
“謝謝,先生!”我說。
“不必客氣!博克依,抓住博克依。
” 我試圖對最後這個問題做出一個老練的答複。
我記得,為了人民的快樂,博克依永遭追捕,永遠在逃。
我答應說:“我要捉住他。
” “告訴他……” 我又向他靠了靠,為的是能聽見“爸爸”要我帶給博克濃的口信。
“爸爸”說:“告訴他,沒能殺掉他我很遺憾。
” “我會殺掉他的。
” “你殺他?” “是的,先生!” “爸爸”費了很大的勁才用命令的口吻說,“我是說真的殺了他!” 我