第二十八節

關燈
黑根羞得臉紅了。

    如果是老頭子本人直接這樣講,那他會委曲求全地接受下來。

    但是,邁克爾憑什麼作出這樣突如其來的決定呢? “好吧,”黑根說,“不過我倒很同意忒希奧的看法。

    我認為你搞的這一套全錯了。

    你是由于軟弱而轉移,而下是由于強大而轉移。

    這向來是兇多吉少的。

    巴茨尼像一隻狼,倘若他要把你的胳膊撕裂下來,别的家族是不會铤而走險給考利昂家幫忙的。

    ” 老頭子最後才發言:“湯姆,這不僅僅是邁克爾一個人的決定。

    在這些問題上是我給他出的主意。

    有些事情必須辦,而我個人又不想負任何責任。

    這是我的願望。

    我從來都不覺得你是個蹩腳參謀,我倒覺得桑迪諾是個蹩腳老頭子。

    但願他的靈魂安息。

    他有勇氣,但是在我遭到不幸的日子裡,實踐證明他不是領導全家族的适當入選。

    誰能料到弗烈特竟堕落成女人腳下的哈巴狗?你也别感到委屈。

    邁克爾同你一樣,也受到了我的完全信任。

    由于一些你所不能理解的原因,對今後所發生的事情你必須免于承擔責任。

    附帶說一下,我早向邁克爾吩咐過,拉朋的秘密兵團不能躲開你的監視。

    這也表明我對你是信任的。

    ” 邁克爾哈哈大笑起來:“說老實話,我原來沒有想到你會提出這個問題,湯姆。

    ” 黑根知道邁克爾平靜下來,就說:“也許我也可能幫幫忙。

    ” 邁克爾毫不含糊地搖搖頭。

    “你不參加,這已經決定了,湯姆。

    ” 湯姆把杯子裡的酒一飲而盡。

    在離開之前向邁克爾溫和地反駁了一下,“你同你爸爸差不多一樣有辦法。

    但是,他身上另外有一點你還得好好學習。

    ” “另外有一點,究竟指的是什麼?”邁克爾很有禮貌地問道。

     “如何說‘不’字,”黑根回答說。

     邁克爾嚴肅地點了點頭。

    “你說得對,”他說,“我會記住的。

    ” 黑根走後,邁克爾對他父親開玩笑地說:“你别的一切都教過了,如今你得給我講一講,如何向人們說‘不’字。

    ” 老頭子走過去,坐在大桌子後面,說:“你對你所愛的人不能随便說‘不’字,也不能常常說,這就是訣竅。

    當你說‘不’字時,你得把‘不’字說得聽上去就像‘是’字一樣悅耳。

    另一個辦法就是你得設法讓他們說‘不’字。

    你得耐心,還得不怕麻煩。

    不過,我是個老朽,你是新的時髦的一代,你不必聽我這老一套。

    ” 邁克爾放聲大笑:“你說得對。

    那麼,你真心同意把湯姆排除在外嗎?” 老頭子點點頭,“不能把他牽連進來。

    ” 邁克爾沉着冷靜地說:“我覺得我應該告訴你,我打算執行的計劃,不是純粹為了給阿波羅妮娅和桑兒報仇。

    報仇也是天經地義的。

    忒希奧和湯姆對巴茨尼一家的看法是正确的。

    ” 老頭子點點頭說:“報仇好比一盤放冷了之後味道才最香的菜。

    我本來不願意訂立那個和平協議,但是我知道,要是不訂立一個和平協議,你就絕對無法活着回來。

    我感到吃驚的是巴茨尼竟然照樣企圖幹掉你。

    也許那是和平談判之前就安排好了的計劃,他來不及撤銷。

    你說人家并不想幹掉托馬辛諾老頭子,有把握嗎?” 邁克爾說:“揚言要幹掉托馬辛諾老頭子隻是個伎倆,而這種伎倆簡直巧妙極了,就是讓人看不出破綻,不過,我這個身臨其境的人活下來了。

    我當時親眼看到法布裡吉奧出大門,逃跑了。

    因為我回來了,我才可以證實這一切。

    ” “他們把那個法布裡吉奧我到了嗎?”老頭子問道。

     “我找到他了,”邁克爾說,“我是一年之前找到他的。

    他在布法羅市開了個小小的烤餡餅店。

    改了名,用的是假護照,假身份證。

    牧民法布裡吉奧混得很不錯。

    ” 老頭子點點頭,說:“這樣看來,再等下去也就毫無意義了。

    你什麼時候開始幹呢?” 邁克爾說:“我想等到恺生過孩子之後,以防臨産時出什麼毛病。

    我還要等到湯姆搬到韋加斯定居下來之後,以免他受牽連。

    我想,從現在算起,得等一年。

    ” “你把這一切都準備好了嗎?”他在問這句話時,眼睛并沒有看邁克爾。

     邁克爾柔和地說:“你不分擔任務,也不負責任,一切由我負責。

    哪怕是你隻行使否決權,我也不同意。

    萬一你試圖行使否決權,那我就脫離家族,走自己的路。

    你既然不負責任,那就一切都别管。

    ” 老頭子聽罷,沉默了好久,然後歎了一口氣,說:“就這樣辦吧。

    這就是我為什麼要退休的原因,這就是我把一切都交給你的原因。

    我已經盡完了自己的本分,不再有這樣的雄心了。

    有些任務,最能幹的人反而承擔不了。

    眼前碰到的問題就是個例子。

    ” 在那一年裡,恺·亞當姆斯。

    考利昂生了第二個孩子,又是個男娃娃。

    孩子生得很順利,沒有遇到任何麻煩。

    回到林蔭道時,受到了盛大歡迎,簡直就像公主回朝一樣。

    康妮·考利昂給她送了一套嬰兒用品,絲綢衣服、被褥等都是意大利手工制品,非常昂貴,非常漂亮。

    她對恺說:“這是卡羅買的。

    在我找不到真正喜歡的東西之後,卡羅跑遍了紐約,就是想買點特别的東西。

    ” 恺微笑了一下,表示感謝,同時她馬上意識到,她得把這個動聽的故事講給邁克爾聽。

    她正在養成西西裡人的作風:有話不明說,大家心照不宣就得了。

     另外,在那一年裡,尼諾·華倫提腦溢血死了。

    他的死,成了圖文并茂的各小報的頭版消息。

    這是因為約翰呢·方檀讓他擔任主角的那部影片幾周前剛開始放映,轟動一時,尼諾成了廣大觀衆心目中的大明星。

    報紙還提到約翰呢·方檀親自料理安葬的各項工作,安葬沒有大張旗鼓地進行,隻有家屬和親友參加。

    有一條聳人聽聞的消息還說,約翰呢·方檀在接見記者時公然責怪自己,說朋友之死,他自己也有一定過錯,還說他本該強迫他接受治療。

    但是,記者卻把這種情況報導得好像是多愁善感的旁觀者在悲劇面前表現的那種自我檢讨。

    約翰呢·方檀把他兒童時代的朋友尼諾·華倫提培養成為電影明星,還能對一個朋友提出什麼更高的要求呢? 除了弗烈特,考利昂家族沒有别的成員到加利福尼亞參加葬禮。

    璐西和裘裡斯出席了。

    老頭子本來打算去的,但他患了心髒病,因而卧床了一個月。

    他雖然沒有去,卻送了個大花圈。

    亞伯特·奈裡以考利昂家族的官方代表趕到了西部。

     尼諾葬禮後第二天,莫·格林就被擊斃在他的電影明星情婦的好萊塢住所裡。

    一個月後,亞伯特·奈裡才出現在紐約:他到加勒比海度假去了,回來時簡直曬成黑人了。

    邁克爾·考利昂對他表示了歡迎,方式很簡單:微笑了一下,說了幾句贊揚的話,同時通知奈裡說,今後他将得到額外的“生活補貼”,也就是家族從帳本中給他撥出一筆收入,這種收入是特别優厚的。

    奈裡感到很滿意,覺得自己是生活在一個公正的世界裡。

    在這個公正的世界裡,誰完成了自己的任務,就可以得到相應的報酬。

    
0.070652s