第二十七節
關燈
小
中
大
還有我本人已經把這個問題讨論過了,我們一緻認為這兒就是咱們家族的未來的大本營。
這并不是說立即要辦或明年就要辦,這可能需要兩年、三年,甚至四年時間,才可能把準備工作搞好。
而目前,這也隻能算是基本方案。
咱們的朋友擁有這個旅社及其附屬的賭博資産的大部分,這就是咱們将來的基礎。
莫·格林會把他的股份賣給咱們。
這樣一來,這個旅社及其附屬的賭博業就可能完全屬于咱們家族的朋友所有。
” 弗烈特那月亮型的臉憂慮起來了。
“邁克,你有把握讓莫·格林賣掉他的股份?他從前可從來沒有對我說過呀,而我知道,他是舍不得丢掉這個生意的。
我真的覺得他不願意賣掉他的股份。
” 邁克爾胸有成竹地說:“我打算向他提出一個方案,這個方案他是不能拒絕的。
” 那句話是用普普通通的語氣說出來的,然而卻産生了令人不寒而栗的效果,也許因為那句話是老頭子的口頭禅。
邁克爾又回頭對約翰呢·方檀說:“老頭子指望你能幫助我們開個頭。
有人對我們說,什麼文娛節目将是招攬賭徒的一個很有效的手段。
我們希望你簽一個合同,每年來五次,總共大約一周的工作量。
我們還希望你電影界的那些朋友也部分别簽一個這樣的合同,你給他們吃了很多甜頭,如今可以請他們來賞光賞光嘛。
” “行,”約翰呢說,“為我教父,我什麼都願意于。
這點你是知道的。
話雖這麼說,但他的聲音裡卻流露出了一丁點兒猶豫不決的樣子。
邁克爾笑了一下,說:這樣的交易,你不會在錢上吃虧的,你那些朋友也不會在錢上吃虧。
你在旅社裡可以分紅。
要是有别的什麼人你認為是重要的,他們也可以分紅。
也許你不相信我的話,那就讓我聲明,我是轉達老頭子的原後。
” 約翰呢連忙說:“我相信你的話,邁克。
但是,眼下就有十個旅社和旅社附設的賭場正在沿河一帶興建。
等你插手的時候,市場上可能早已飽和了,你可能擠不進早已成形的競争局面了。
” 湯姆·黑根開腔了:“考利昂家族有些朋友正在資助其中三個旅社。
” 約翰呢馬上明白了:他的意思實際上是說,考利昂家族擁有那三個旅社,加上裡面附設的賭場。
這樣,當然就會有充分的紅利可分。
“我這就承擔表演任務吧,”約翰呢說。
邁克爾回頭望着璐西和裘裡斯·西加爾。
“我感激你,”他對裘裡斯說,“我聽說你想回頭去幹把人切成碎片的工作,而各個醫院都因為堕胎的事而不讓你利用他們的設備。
我必須直接聽聽你自己的意見,你真想口頭幹那樣的工作嗎?” 裘裡斯微笑了一下。
“有點想。
但是你不了解醫學界的那一套,随便你有多大的權力,對他們也絲毫不起作用。
恐怕你在這方面幫不了我的忙。
” 邁克爾心不在焉地點了點頭。
“當然羅。
你說的也對。
但是,我的一些朋友,他們都是相當有名望的人物,正打算在韋加斯修建一個大醫院。
這個城鎮發展得很快,城鎮規劃也很宏大,顯然需要大醫院。
要是向他們提出正當理由,他們也許會讓你在手術室工作。
哎呀,他們能找幾個像你這樣高明的外科醫生到這個沙漠裡來工作?或者,像你一半那麼高明的醫生,能找到幾個?咱們實際上是在幫醫院的忙。
這樣,你就等着吧,我聽說你同璐西快要結婚了?” 裘裡斯聳聳肩說:“當我看出了我有出頭的日子時,我倆就結婚。
” 璐西噘着嘴說:“邁克呀,要是你不修建那個醫院,那我可能到死還是老姑娘。
” 他們都笑了,除了裘裡斯,大夥兒都笑了。
裘裡斯對邁克爾說。
“要是我接受了那
這并不是說立即要辦或明年就要辦,這可能需要兩年、三年,甚至四年時間,才可能把準備工作搞好。
而目前,這也隻能算是基本方案。
咱們的朋友擁有這個旅社及其附屬的賭博資産的大部分,這就是咱們将來的基礎。
莫·格林會把他的股份賣給咱們。
這樣一來,這個旅社及其附屬的賭博業就可能完全屬于咱們家族的朋友所有。
” 弗烈特那月亮型的臉憂慮起來了。
“邁克,你有把握讓莫·格林賣掉他的股份?他從前可從來沒有對我說過呀,而我知道,他是舍不得丢掉這個生意的。
我真的覺得他不願意賣掉他的股份。
” 邁克爾胸有成竹地說:“我打算向他提出一個方案,這個方案他是不能拒絕的。
” 那句話是用普普通通的語氣說出來的,然而卻産生了令人不寒而栗的效果,也許因為那句話是老頭子的口頭禅。
邁克爾又回頭對約翰呢·方檀說:“老頭子指望你能幫助我們開個頭。
有人對我們說,什麼文娛節目将是招攬賭徒的一個很有效的手段。
我們希望你簽一個合同,每年來五次,總共大約一周的工作量。
我們還希望你電影界的那些朋友也部分别簽一個這樣的合同,你給他們吃了很多甜頭,如今可以請他們來賞光賞光嘛。
” “行,”約翰呢說,“為我教父,我什麼都願意于。
這點你是知道的。
話雖這麼說,但他的聲音裡卻流露出了一丁點兒猶豫不決的樣子。
邁克爾笑了一下,說:這樣的交易,你不會在錢上吃虧的,你那些朋友也不會在錢上吃虧。
你在旅社裡可以分紅。
要是有别的什麼人你認為是重要的,他們也可以分紅。
也許你不相信我的話,那就讓我聲明,我是轉達老頭子的原後。
” 約翰呢連忙說:“我相信你的話,邁克。
但是,眼下就有十個旅社和旅社附設的賭場正在沿河一帶興建。
等你插手的時候,市場上可能早已飽和了,你可能擠不進早已成形的競争局面了。
” 湯姆·黑根開腔了:“考利昂家族有些朋友正在資助其中三個旅社。
” 約翰呢馬上明白了:他的意思實際上是說,考利昂家族擁有那三個旅社,加上裡面附設的賭場。
這樣,當然就會有充分的紅利可分。
“我這就承擔表演任務吧,”約翰呢說。
邁克爾回頭望着璐西和裘裡斯·西加爾。
“我感激你,”他對裘裡斯說,“我聽說你想回頭去幹把人切成碎片的工作,而各個醫院都因為堕胎的事而不讓你利用他們的設備。
我必須直接聽聽你自己的意見,你真想口頭幹那樣的工作嗎?” 裘裡斯微笑了一下。
“有點想。
但是你不了解醫學界的那一套,随便你有多大的權力,對他們也絲毫不起作用。
恐怕你在這方面幫不了我的忙。
” 邁克爾心不在焉地點了點頭。
“當然羅。
你說的也對。
但是,我的一些朋友,他們都是相當有名望的人物,正打算在韋加斯修建一個大醫院。
這個城鎮發展得很快,城鎮規劃也很宏大,顯然需要大醫院。
要是向他們提出正當理由,他們也許會讓你在手術室工作。
哎呀,他們能找幾個像你這樣高明的外科醫生到這個沙漠裡來工作?或者,像你一半那麼高明的醫生,能找到幾個?咱們實際上是在幫醫院的忙。
這樣,你就等着吧,我聽說你同璐西快要結婚了?” 裘裡斯聳聳肩說:“當我看出了我有出頭的日子時,我倆就結婚。
” 璐西噘着嘴說:“邁克呀,要是你不修建那個醫院,那我可能到死還是老姑娘。
” 他們都笑了,除了裘裡斯,大夥兒都笑了。
裘裡斯對邁克爾說。
“要是我接受了那