第一節
關燈
小
中
大
盯着黑根,想以她那傲慢的氣勢把黑根壓垮。
這可把黑根氣壞了,恨不得打她幾拳頭。
他對那個女人同樣冷眼相待,心裡想:小姑娘是天使,媽媽是魔鬼。
最後,終于來了一個穿着高雅、身體很結實的中年婦女,領他穿過一連串辦公室,走進電影制片廠老闆的辦公室。
給黑根印象深刻的是,這些辦公室都布置得很美,裡面的工作人員也很美。
他不由自主地笑了。
他們都是精明伶俐之輩,都拼命想擠進電影演員的大門而暫時受點委屈:他們中間絕大多數人可能要麼是在這些辦公室裡幹一輩子,要麼是中途承認失敗,卷起行李回老家。
傑克·烏爾茨個兒很高,身材魁梧奇偉,雖是個大肚皮,卻由于衣服剪裁得巧奪天工,倒也看不出來。
黑根知道他的經曆。
烏爾茨十歲的時候在西邊一帶搬運過空啤酒桶,推過小推車。
二十歲那年,幫助他父親強迫服裝工人幹活。
到三十歲就離開了紐約,搬到西部來了,把錢投資到門票隻賣五分鎳市的戲院,後來就創辦電影制片廠。
到四十歲,一躍而為電影業最強大的巨頭,但仍然言辭粗野,好色無度,像一隻貪婪的豺狼,專對綿羊似的年輕小明星大發淫威。
上了五十歲,他變了。
他請人給他上社交語言課,從一個英國男仆那裡學習怎樣穿衣服,從一個英國管家那裡學習怎樣才能顯出溫文爾雅的風度。
在他第一個妻子死後,他就娶了一個舉世聞名的絕代佳人。
她是個不喜歡演戲的女演員。
如今他六十歲了,他搜集古舊名畫,是總統咨詢委員會的委員。
在他名下積累的用以促進電影藝術事業發展的資金,已達數億美元之巨。
他的女兒嫁給了一個英國勳爵;他的兒子娶了一個意大利公主。
他最近的愛好,正如每個電影專欄作家報導的那樣,是修建他自己的專養賽馬的幾個馬廄,去年他已經為此花了一千萬美元。
他因為花了六十萬美元買了一匹名叫“卡吐穆”的英國著名賽馬,并宣布這匹百戰百勝的賽馬将退休留作種馬,不外借,專門為烏爾茨馬廄繁殖優種馬,他一下就成了各報的頭條新聞。
他禮貌地接待了黑根,他那曬得黑紅、精心刮過的臉一收縮,做了個怪相,勉強笑了下。
盡管他花了許許多多的錢想使自己變得年輕些,盡管有技術最高的美容師的精心修整,他的年齡還是可以看得出來。
但是,在他一舉一動之中顯示着巨大的活力;在他身上也具有考利昂老頭子所特有的神态,也就是說,使人感到在他自己的天地裡就是絕對權威。
黑根在談判一開始就接觸到了正題。
他說他是約翰昵·方檀的一個朋友派來的密使。
他還說這個朋友是非常有能耐的;如果烏爾茨先生肯答應一件小事,這個朋友就會向烏爾茨先生立誓,保證感激涕零和永恒友誼。
這件小事就是把約翰昵·方檀列入下周開拍的戰争新片的演員名單。
那張臉毫無表情。
“你的那個朋友能夠給我幫什麼忙?”烏爾茨問。
他的聲調裡帶着一種盛氣淩人的傲氣。
對他那種盛氣淩人的傲氣,黑根故意裝憨。
他隻管解釋: “你面臨着工人正在出現的麻煩和威脅。
我的朋友能夠絕對保證消除那種麻煩。
你有個拔尖的男明星,他為你的制片廠賺了一大筆錢,他原來吸大麻,近來又改用海洛因。
我的朋友可以保證那個男明星今後再也搞不到海洛因。
如果今後幾年出現别的什麼小事,隻消給我打個電話就可以解決你的問題。
” 傑克·烏爾茨聽着這一席話,仿佛是在聽一個小孩子吹大牛。
然後他粗聲粗氣地、故意用東岸的土腔調說: “你想唬我?” 黑根沉着冷靜地說:“絕對不想。
我是給一個朋友辦事。
我已經給你解釋清楚了,這樣辦你是不會吃虧的。
” 烏爾茨像是早就準備要發脾氣似的,突然滿臉怒氣,那雙染得烏黑的濃眉緊鎖起來,眼睛一瞪,上方出現了一道很粗的皺紋。
他把身體撲到桌子上面對黑根說: “好吧,你這個油腔滑調的狗兒子,讓我給你和你的主子——不管他是誰——把話說死:約翰昵·方擅絕不可能參加演那部片子。
我根本不在乎從門、窗、地闆、桌椅闆凳等木器裡面會突然鑽出多少鬼鬼祟祟的小蛆蟲來。
” 說罷,他把身子往後一靠:“夥計啊,我對你有句忠告:約·埃德加·胡佛這個人,我想你是早就聽說過了吧?”說到這裡,烏爾茨嘲諷地咧嘴一笑——“他同我的私人交情很好。
如果我讓他知道我受别人的壓力,那麼你們這些小子吃了苦頭,還不知道是怎麼回事呢!” 黑根耐心地聽着。
他原來預料,處于烏爾茨這樣地位的人會識相一些。
一個辦事如此愚蠢的人,竟然爬到一個擁有數億資金的公司頭目的高位,這是可能的嗎?老頭子正在找新的投資對象,這倒是值得考慮的:如果這一部門的最高層人物都是這一類笨頭笨腦的家夥,那麼電影工業就是最理想的投資部門了。
剛才的辱罵,黑根一點也不放在心上。
他已經從老頭子那裡直接學到了談判藝術。
“千萬不可動肝火。
”這是老頭子的教導。
“千萬不可做出威脅的樣子,要同人家說理。
”“說理”這個詞在意大利語裡聽上去要合道理得多,有點像“捏合”這個詞的音。
說理的藝術就在于撇開一切侮辱,一切威脅。
他打了你的左臉,那麼,把右臉轉過來讓他再打。
黑根曾親眼看到老頭子一連八個鐘頭穩坐在談判桌旁,一再忍受侮辱,試圖說服一個臭名昭著、妄自尊大、飛揚跋扈的狂人改過自新。
經過八個鐘頭的努力仍然無效,考利昂老頭子無可奈何地舉起雙手,對談判桌旁其餘的人說:“誰也無法同這号人說話。
”說罷就昂首闊步地走出會議室。
那個一貫飛揚跋扈的狂人一下子給吓得臉色蒼白,就又派密使把老頭子請回到會議室。
協議是達成了,但兩三個月後,那個狂人就在他常去理發的理發店裡被擊斃了。
現在,黑根又開口了,用的是最一般的語氣。
“請看我的名片,”他說,“我是個律師。
我怎麼會不顧我的律師身份而自讨苦吃呢?我說過一句威脅的話嗎?我想說的隻是:為了讓約翰昵·方檀能參加那部影片的拍攝,我準備接受你可能提出的任何條件。
我認為,為了這樣一件小事,我已經提出了價值很大的報酬。
我也了解,這是一件對你本人也有利的小事。
約翰昵告訴我說,你本人也承認,他演那個角色合适極了。
再說,如果不是這樣,這個要求也絕對不會提出。
還有,如果你擔心自己的投資撈不了多少利,那麼我的委托人也願意對這部影片給予資助。
不過,請讓我把我的意思講清楚,免得引起誤解。
我們知道你說一不二,沒有人能強迫你,也沒有人想強迫你。
我們也知道你同胡佛先生的交情,我不妨再補充一句:我的上司也因此而尊重你,他非常尊重那種交情。
” 烏爾茨一直在用一支紅翎子大筆心不在焉地亂寫亂畫。
一提到錢,他的興趣就來了,也不再寫寫畫畫了。
他以瞧不起人而又裝作關心人的語氣說: “這部影片預算是五百萬。
” 黑根輕輕地噓了一口氣,表示他已經得到了深刻的印象。
接着,他非常随便地說: “我的上司有許多朋友,他決定要幹什麼,他的朋友都會給他當後盾。
” 這一下,烏爾茨才開始以嚴肅認真的态度來對待整個問題。
他仔細看了看黑根的名片。
“我從來沒有聽說過你,”他說。
“紐約的大律師我大都認識,但是你究竟是什麼樣的律師?” “我參與的是那些高貴的聯合律師協會的業務,”黑根幹巴巴地說,“我隻處理我的協會委托下來的案件。
” 說罷,他就站了起來。
“我不願意再耽擱你的時間了。
” 他伸出手,烏爾茨抓住他的手握了一下。
黑根向門口走了幾步,然後又回頭直面烏爾茨。
“我曉得你不得不同許多冒充了不起的人物打交道,我的情況相反,我是有意裝出無足輕重的樣子。
你幹嗎不利用我們之間的共同朋友來對我作出正确的估價呢?如果你準備重新考慮,就請打電話到我下榻的旅館。
” 他停了片刻,又說: “補充一句在你聽來也許是大逆不道的話:我的委托人能夠給你做一些甚至胡佛先生也無能為力的事情。
” 他發現這位電影制片廠老闆把眼睛眯成了一條縫。
烏爾茨已經覺察到這話裡有話,黑根使出渾身解數裝出極力讨好的腔調說: “我希望你的事業能夠繼續興旺發達。
我們的國家需要你所從事的事業。
” 當天下午很晚的時候,黑根就接到了那位電影制片廠老闆的女秘書的電話,說一小時以内會有一輛汽車來接他到烏爾茨先生的鄉問别墅去進晚餐。
她說汽車要行駛三個小時才能到,還說汽車裡有酒,還有小吃。
黑根知道烏爾茨是坐他的私人飛機去的,因而感到很納悶,為什麼不請他也坐飛機?女秘書還非常有禮貌地補充了一句: “烏爾茨先生還建議你帶上短途旅行包,他打算一清早就把你送到飛機場去。
” “好,一言為定,”黑根說。
又是一個迷惑不解的問題,烏爾茨怎麼知道他打算搭早班飛機回紐約?可能烏爾茨派了私家偵探跟蹤他,盡可能地搜集有用的情報。
這樣看來,烏爾茨肯定知道他代表的是老頭子,這就表示他對老頭子是有幾分了解的,同時也表示他現在願意重新認真考慮問題了。
黑根想:也許到頭來會有點成效。
也許,烏爾茨比今天上午要識時務多了。
烏爾茨的别墅看上去像是一幅莫名其妙的電影布景:種植園式的大廈,廣袤的庭園,周圍是很考究的隻準馬走不準車過的煤渣路,還給一大群馬修了馬廄,開辟了草場。
籬笆、花圃、草坪,像電影明星的指甲一樣,精心修剪得一絲不苟。
烏爾茨在鑲着玻璃的、有空氣調節設備的遊廊接待了黑根。
這位老闆穿的是便服,上穿天藍色絲襯衫,領口敞開着,下穿芥末色寬大便褲,腳穿軟皮涼鞋。
在這一身鮮豔而豪華的服裝襯托之下,他那粗暴的臉,一看真能把人吓一跳。
他遞給黑根一個特大号的玻璃制的馬丁尼酒杯自己也随手從托盤裡拿起了一個。
他的态度比上半天友好多了,把手搭在黑根的肩膀上說: “離開飯還有一會,咱們不妨看看我的馬去。
” 當他倆向馬廄走去的時候,他說: “我總算把你的老底摸清了。
湯姆啊,你早該給我明說你的上司就是考利昂。
上午我還隻當你是約翰昵請來吓唬我的一個第三流的地頭蛇。
而我是不習慣于吓唬的。
不是因為我要樹敵,而是因為我根本就不贊成吓唬。
但是眼下咱們還是輕松輕松吧!正經事,飯後再談。
” 真想不到,烏爾茨原來是個真正會為客人着想的主人。
他希望他的馬廄成為美國最成功的馬廄。
為此他采用了一些新方法,新措施,并把這些也都一一解釋了一遍。
這些馬廄是防火的,保持了最高程度的清潔,而且還有一支專職保安隊負責警衛。
最後,烏爾茨領他去看隔離馬廄,牆上有個大銅匾,上面寫的就是“卡吐穆”這個名字。
馬廄裡面的那匹馬,即使在黑根那樣沒有相馬經驗的眼睛看來,也是一匹漂亮的好馬。
卡吐穆渾身烏黑發亮,大額頭上有一片菱形白毛。
褐色大眼睛閃呀閃的,活像一對金色蘋果;渾圓的身上全是黑毛,活像黑綢。
烏爾茨以孩子般的驕傲神态說: “這是全世界最好的賽馬。
去年我花了六十萬美元把它從英國買來。
我敢打賭,即使俄國沙皇,為了買一匹馬也從來沒有出過這麼高的價。
但我不打算讓它再參加賽跑了,留下來配種,我打算建立全國最大的賽馬馬廄。
” 他一面捋着馬鬃,一面柔情地叫道: “卡吐穆,卡吐穆!” 畜牲也心領神會地點點頭,擺擺尾。
烏爾茨對黑根說: “我還是個天生的好騎手,你知道吧?我是上了五十歲才開始”騎馬的。
”說着他放聲大笑了,“說不定我祖母或外祖母年輕時在俄國讓哥薩克人強xx了,所以我也就有了哥薩克人的血統。
” 他用手搔卡吐穆的肚皮,讓它發癢,然後以心悅誠服的口氣說: “瞧它下面那個家夥,翹得多神氣!” 他們回到大樓共進晚餐,桌布是金銀線混織成的,餐具也全是鑲金銀的,但飯菜并不怎麼樣。
很明顯,烏爾茨住在這裡是單身;同樣很明顯,他是個不大講究吃的人。
黑根一直不談正題。
等他們兩個都點起哈瓦那大雪茄煙抽起來的時候,他才問烏爾茨: “約翰昵到底能不能參加那部影片的拍攝?” “我無法,”烏爾茨說,“我無法安插約翰昵參加那部影片了,即使我想要安插也無濟于事。
全體演員合同都已經簽訂好了:下周就要開拍,我實在沒有回旋的餘地。
” 黑根忍不住了,說:“烏爾茨先生,和處于最高地位的人物打交道有一個很大的好處,就是能夠使這類借口站不住腳。
實際上你随便想要幹什麼都是能夠辦到的。
” 他咂了咂雪茄煙又說: “敢情你不相信我的委托人能夠守信?” 烏爾茨不動聲色地說:“我相信我會遇到工會方面鬧事的麻煩。
果夫打電話給我談到這個問題了。
果夫這個狗娘養的,從他給我說話的口氣看,你根本想不到我要付給他十萬美元。
同時我也相信,你們能夠使我那個亂搞同性關系、具有男性魅力的明星得不到海洛因。
但是,這個我不在乎:我能為自己要攝制的影片提供足夠的資金。
主要原因是我恨那個小雜種方檀。
轉告你的上司:這是一件我不能答應的事,你不妨另外提出别的什麼問題來考驗我,随便什麼别的問題都行。
” 黑根心裡想:“你個卑鄙的老雜種,既然如此,你幹嗎把我請到鄉下來?這電影制片廠老闆心中是有鬼的。
黑根冷冰冰地說: “我認為,你并不了解情況,考利昂先生是約翰昵·方檀的教父,這是一種非常親密、非常神聖的宗教關系。
” 他一提到宗教,烏爾茨就低下頭表示虔誠。
黑根說: “意大利有個小笑話,說什麼世界太險惡了,人得有兩個父親照顧才行,因此他們都有教父。
因為約翰昵的父親已經死了,所以考利昂先生更深感自己的責任重大。
說到考驗你,考利昂先生不會那麼死皮賴臉的。
随便在哪兒,一旦第一個要求遭拒絕,他絕對不會提出第二個要求。
” 烏爾茨把肩膀一聳,說: “很抱歉,回答仍然是不行,不過,你既然已經到這兒來了。
我倒想問問,為了把工會醞釀的麻煩清除掉,我得花多少錢?現錢,馬上付。
” 這一說,黑根心中的一個迷解開了,烏爾茨既然早已決定了不把那個角色分配給約翰昵,為什麼還要花這麼多時間。
那個決定看來是無法改變的。
烏爾茨有恃無恐:他根本不怕考利昂老頭子的權力。
當然羅,烏爾茨憑着他在全國上層中間的政治神能,憑着他同聯邦調查局頭頭的交情,憑着他擁有的巨大财富,憑着他在電影工業界的絕對權威,根本就不怕考利昂老頭子的威脅。
在任何有頭腦的人看來,甚至在黑根看來,烏爾茨對他自己的估計似乎是正确的。
如果他甘願承受工人鬥争可能造成的損失,老頭子也就無可奈何。
但是考利昂老頭子已經答應他的教子,他能得到扮演那個角色的機會。
而考利昂老頭子,據黑根所知,在這類問題上從來都沒有失過信。
黑根平心靜氣地說:“你故意歪曲我的意思。
你試圖把我說成品敲詐勒索的幫兇。
考利昂先生答應在工會糾紛問題上為你說好話,作為友誼的表示,也希望禮尚往來。
這是一種友好往來而已,再沒有别的了。
但是,我看得出來,你并不嚴肅對待。
在我個人看來,你這是搞錯了。
” 烏爾茨似乎早就等着這樣的評論,随即就發火了。
“我早就完全明白,”他說,“地下勢力的作風就是這樣,對嗎?當你們在進行真正威脅的時候,擺出來的卻全是橄榄油,滑溜溜的,說起話來,甜蜜蜜的。
所以讓我還是把問題挑明白吧。
約翰昵·方檀絕對不會得到扮演那個角色的機會,盡管他演那個角色是挺适合的。
扮演那個角色,會使他成為偉大的明星。
但是,他絕對不會有那樣的機會,原因就是我恨他這個粉紅色的小阿飛,我要把他趕出電影界。
我也可以把内情告訴你。
他把我門下最有價值的一個女演員,我的一個得意門生給毀了。
五年來,我設法讓這個姑娘聽課,受訓練,學唱歌,學跳舞,學表演;我已經花了幾十萬美元。
我打算把她培養成一個明星。
我不妨進一步坦白告訴你,以表明我并不是一個硬心腸的人,關鍵不在錢上。
那個姑娘長得挺漂亮,是個大屁股,一個我從來沒有見過的大屁股,而我在世界各地都摸過大屁股。
她像水泵一樣能把你汲幹。
但是,約翰昵插進來了,憑他那橄榄油似的滑溜溜的腔調和淺薄迷人的魅力,把她給拐走了。
她兩手一甩就走了,害得我讓人嘲笑。
處在我這種地位的人,黑根先生啊,讓人嘲笑是受不了的。
我必須讓他滾!” 烏爾茨的話使黑根大吃一驚。
他覺得不可思議的是,一個有産業的上了年紀的人竟會讓這類區區小事左右他對一樁正經事的判斷,而且還是一樁這麼重大的正經事。
在黑根的世界裡,在考利昂一家的世界裡,肉體美、女人的性魅力,在處理世俗事務的過程中是一點兒兒分量也沒有的。
男女之間的問題是無足輕重的私人小事,當然羅,除非涉及到婚姻和家庭榮辱。
黑根決定再試一次。
“你說得絕對正确,烏爾茨先生,”黑根說,“但是,難道你因這些小事就如此傷心?我覺得你還沒有理解這個小小的要求對我的委托人來說是何等重要。
當約翰昵還是嬰兒在受洗禮的時候,考利昂先生就把他抱在懷裡。
在約翰昵的父親死後,考利昂先生就承擔起了做父親的義務。
說實在的,有很多很多人對他所提供的幫助表示敬意和感激,都虔誠地稱他為“教父”。
考利昂先生對他的朋友絕對不會見死不救。
” 烏爾茨突如其來地站了起來。
“這一套我聽煩了。
惡棍沒有資格給我下命令;我卻有資格給他們下命令。
如果我抓起這個電話,你今天晚上就得在監獄裡過夜。
要是那個地下黑幫的幫首膽敢對我來硬的,那麼他就會發現我并不是一個隻帶領着少數幾個人的小領班。
哼,那種說法我早聽說過了。
你聽着,到時候你的那位考利昂先生受到打擊,他還不知道是從哪來的呢。
即使鬧到我不得不動用我在白宮的力量的地步,我也在所不惜。
” 真是愚蠢的狗雜種。
黑根真不明白像這樣的蠢貨怎麼會青雲直上而成為一個大亨、總統的顧問,世界上最大的電影制片廠的頭頭。
老頭子應該打進電影事業,這是肯定的了。
眼前這個家夥對老頭子的話,隻從感情上去理解字面價值,他還沒有領會其中的真正信息。
“你請我吃了這頓美餐,又過了一個愉快的夜晚,謝謝!”黑根說。
“你能送我到飛機場去嗎?我覺得我不必在這裡過夜。
”他對烏爾茨冷笑了一下,“考利昂先生一貫的作風是,遇到壞消息就必須立即聽到彙報。
” 黑根在門口等着,柱廊被泛光燈照得通明,外面停車道上早就停着一輛長長的高級大轎車。
他看到兩個女人正要上車。
這兩個女人就是他今天上午在烏爾茨辦公室看到的那兩個:那個美麗的小姑娘和她的母親。
但現在,小姑娘那精雕細刻的柔美的嘴唇,由于亂塗亂抹而成了厚厚的粉紅色的一團。
她那雙海藍色的眼睛,也像蒙上了一層薄膜似的;當她一步步走下台階,走向汽車時,她那長長的腿蹒蹒跚跚,活像傷了腿的小馬駒。
當媽媽的扶着孩子,攙着她上了汽車,同時一個勁兒給她小聲發布命令。
她偶一回頭,急速地朝黑根瞟了一眼;他發覺她的眼睛裡有一種鷹一般火辣辣的得意神色。
然後,她也上了汽車。
這,也許就是他沒有得到飛機坐的原因,黑根這樣推測。
這個小姑娘和她媽媽同電影制片廠的老闆是同機飛來的。
這樣,烏爾茨在飯前就有充分時間休息一下;同時也順便玩弄一下這個小小的少女。
而約翰昵卻偏偏要生活在這樣的世界裡,不知其故安在?但願他走運,但願烏爾茨走運。
鮑裡·嘎吐對速戰速決的任務很反感,尤其當任務牽涉到使用暴力的時候。
他喜歡事前作好計劃。
比方今天晚上這個任務吧,雖然說起來委普通,但如果其中一個人失誤,就可能使全局鑄成大錯。
這時,他正在喝啤酒,不時打量着櫃台邊那個正在同小妓女拉拉扯扯的年輕小夥伏子。
鮑裡·嘎吐對這兩個小夥子的情況該知道的早就知道了。
他們的名字,一個叫傑裡·魏奈,一個叫克墳·蒙南。
他們都二十歲左右,眉清目秀,褐色頭發,高高的個兒,魁偉的體魄。
他們在兩星期之後就要回到大學去。
他們的父親都是很有政治勢力的人。
一來由于他們的父親的政治勢力,二來由于他們都是大學生,所以征兵一直沒有征到他們的頭上。
他們因為毆打了亞美利哥·勃納瑟拉的女兒,被判了緩期執行的徒刑。
鮑裡·嘎吐心裡想,這兩個卑鄙下流的小雜種,逃避兵役,違反緩刑規定,竟在後半夜到酒吧間喝酒,追逐蕩婦。
這兩個小夥子真夠嗆。
鮑裡·嘎吐本人也曾經得到緩役,那是因為醫生向征兵委員會提供了診斷證書,證明他是個病人,男,白種人,年齡26歲,未婚,因精神錯亂症而受到了電震擾理療。
當然,所謂診斷證書也全是假的,不過鮑裡·嘎吐覺得他得到免役是合理合法的。
這全是克萊門紮在證明嘎吐對考利昂家族“忠誠”之後炮制的。
今天,正是克萊門紮告訴他這個任務必須果斷完成,必須在這兩個男娃娃回到大學之前完成。
嘎吐不大明白為什麼這個任務必須在紐約市内完成。
克萊門紮一向的作風是,除了交代任務之外,總還要給些補充指示。
眼下這兩個小娼婦如果同兩個小流氓一塊出去,那他就又得白白放過一個晚上。
他聽到其中一個女孩子一邊哈哈大笑,一邊說: “傑裡,你瘋啦!我才不想同你坐什麼轎車。
我怕像那個可憐的姑娘一樣,到頭來住進醫院。
” 她那種得意洋洋的神态,實在令人惡心。
但這對嘎吐決定下一步該怎麼辦,不啻為充分的情報。
他把啤酒一飲而盡,走了出去,躲在街道的黑暗處。
時間是子夜過後,另外也隻有一家酒吧間的燈還亮着,其他所有的商店全關門了。
警察管區的巡邏車早就由克萊門紮料理好了。
巡邏警察是不會到這一帶來的,他們要收到無線電信号之後才會栅栅而來。
他緊靠着一一輛有四個門的“追獵”牌轎車站着。
車内坐着兩個人,雖說是兩個塊頭很大的男子,但從外面幾乎看不見。
鮑裡對裡面說: “等那兩個小流氓出來,就抓住他們。
” 他仍然覺得一切都安排得太倉促了些,克萊門紮已經把警方給的這兩個小流氓照的面部照片,以及這兩個小流氓經常喝酒和糾纏酒吧女郎的地點都交給了他。
鮑裡挑選了兩名打手并給他們下達了具體指示,不能打頭頂,不能打後腦勺,也不可造成偶然死亡,除此而外,他們高興怎麼辦就怎麼辦。
他還向他們提出了一個警告: “如果那兩個小流氓住醫院不滿一個月就痊愈出院,那你們兩個小子就給我開卡車去。
” 那兩個人從汽車裡出來了。
他們原來都是拳擊健将,隻是在小小的俱樂部裡出出風頭而已,後來給桑兒·考利昂看中了。
桑兒向他們作了一點點仗義疏财的表示,幫助他們過上了體體面面的生活。
他們自然樂意表示他們的感激之情。
傑裡·魏奈和克汶·蒙南在跨出酒吧大門之後就成了甕中之鼈。
鮑裡·嘎吐正靠着汽車輪子上面的擋泥闆,一看到他倆走過來,就發出戲弄的笑聲,并沖着他倆喊: “嗨,冒失鬼,連那些下流女人也把你們推開啦。
” 那兩個年輕人嬉皮笑臉地向他轉過身來。
鮑裡·嘎吐裝得像隻有招架之功,毫無還手之力的樣子。
嘎吐這個小夥子,鼠頭鼠腦的,又矮小又瘦弱,幹這種事很有一套。
他們向他猛撲過來。
說時遲,那時炔,他們被後面來的兩個人緊緊地抓住了,鮑裡·嘎吐趁機在右手戴上一套特制的指節銅套,上面還安滿了十六分之一英寸長的鐵釘。
他的動作準确、麻利,對準那個叫魏奈的小流氓的鼻子噼裡啪啦地打去,魏奈被抓起來,提得高高的,離開了地面;鮑裡掄起胳膊,對準腹股溝用拳頭向上直擊。
魏奈給打得軟稀稀的了;那個提着他的大個子“啪”地一下把他丢在地上。
這一切用了還不到六秒鐘。
現在,他們把注意力轉到克汶·蒙南身上,他掙紮着想呼喊,但從後面抓着他的那個人用一隻粗大有力的胳膊輕而易舉地就把他提了起來,用另一隻手止住他的咽喉,卡得他連哼一聲也不能了。
鮑裡·嘎吐跳進汽車,準備開車了。
那兩個大個子把蒙南打成了肉漿。
他們打得那麼不慌不忙、從容不迫,簡直令人吃驚,好像世界上所有的時間都歸他們自由支配似的。
他們的拳頭并不像疾風暴雨那樣亂甩亂打,而是有節奏的慢動作。
仿佛每打一拳,拳頭上都帶着他們巨大身軀的全部重量;每一拳打下去,拳落處皮開肉綻。
嘎吐從汽車裡瞥視了一下蒙南的臉,已經不像人臉了。
那兩個人把蒙南扔下,讓他躺在人行道上,接着又把注意力轉到魏奈身上,魏奈拼命想站起來,并尖聲怪叫地呼救。
有幾個人從酒吧間出來了。
于是,那兩人不得不加快速度。
他們把他打得跪在地上,其中一個人揪住他一隻胳膊猛地一扭,然後朝脊梁骨就是一腳。
隻聽得“喀嚓”一聲,魏奈痛得大叫,這時沿街的窗子都打開了。
那兩個人幹得幹淨利落,其中一個用雙手像老虎鉗一樣卡住魏奈的腦殼把他提了起來,另一個用巨大的拳頭對準一個固定的目标“咚咚”地猛擊。
從酒吧間出來的人越來越多,但沒有一個人插嘴。
鮑裡·嘎吐在汽車裡又喊了一聲: “快上車,行了。
” 那兩個大個子跳上車,鮑裡加大油門,汽車飛也似地逃之夭夭了。
也許有人會描述車型,記住執照牌号,但是起不了什麼作用:一來執照是從加利福尼亞洲偷來的,二來紐約市起碼有十萬輛“追獵”牌黑轎車。
這可把黑根氣壞了,恨不得打她幾拳頭。
他對那個女人同樣冷眼相待,心裡想:小姑娘是天使,媽媽是魔鬼。
最後,終于來了一個穿着高雅、身體很結實的中年婦女,領他穿過一連串辦公室,走進電影制片廠老闆的辦公室。
給黑根印象深刻的是,這些辦公室都布置得很美,裡面的工作人員也很美。
他不由自主地笑了。
他們都是精明伶俐之輩,都拼命想擠進電影演員的大門而暫時受點委屈:他們中間絕大多數人可能要麼是在這些辦公室裡幹一輩子,要麼是中途承認失敗,卷起行李回老家。
傑克·烏爾茨個兒很高,身材魁梧奇偉,雖是個大肚皮,卻由于衣服剪裁得巧奪天工,倒也看不出來。
黑根知道他的經曆。
烏爾茨十歲的時候在西邊一帶搬運過空啤酒桶,推過小推車。
二十歲那年,幫助他父親強迫服裝工人幹活。
到三十歲就離開了紐約,搬到西部來了,把錢投資到門票隻賣五分鎳市的戲院,後來就創辦電影制片廠。
到四十歲,一躍而為電影業最強大的巨頭,但仍然言辭粗野,好色無度,像一隻貪婪的豺狼,專對綿羊似的年輕小明星大發淫威。
上了五十歲,他變了。
他請人給他上社交語言課,從一個英國男仆那裡學習怎樣穿衣服,從一個英國管家那裡學習怎樣才能顯出溫文爾雅的風度。
在他第一個妻子死後,他就娶了一個舉世聞名的絕代佳人。
她是個不喜歡演戲的女演員。
如今他六十歲了,他搜集古舊名畫,是總統咨詢委員會的委員。
在他名下積累的用以促進電影藝術事業發展的資金,已達數億美元之巨。
他的女兒嫁給了一個英國勳爵;他的兒子娶了一個意大利公主。
他最近的愛好,正如每個電影專欄作家報導的那樣,是修建他自己的專養賽馬的幾個馬廄,去年他已經為此花了一千萬美元。
他因為花了六十萬美元買了一匹名叫“卡吐穆”的英國著名賽馬,并宣布這匹百戰百勝的賽馬将退休留作種馬,不外借,專門為烏爾茨馬廄繁殖優種馬,他一下就成了各報的頭條新聞。
他禮貌地接待了黑根,他那曬得黑紅、精心刮過的臉一收縮,做了個怪相,勉強笑了下。
盡管他花了許許多多的錢想使自己變得年輕些,盡管有技術最高的美容師的精心修整,他的年齡還是可以看得出來。
但是,在他一舉一動之中顯示着巨大的活力;在他身上也具有考利昂老頭子所特有的神态,也就是說,使人感到在他自己的天地裡就是絕對權威。
黑根在談判一開始就接觸到了正題。
他說他是約翰昵·方檀的一個朋友派來的密使。
他還說這個朋友是非常有能耐的;如果烏爾茨先生肯答應一件小事,這個朋友就會向烏爾茨先生立誓,保證感激涕零和永恒友誼。
這件小事就是把約翰昵·方檀列入下周開拍的戰争新片的演員名單。
那張臉毫無表情。
“你的那個朋友能夠給我幫什麼忙?”烏爾茨問。
他的聲調裡帶着一種盛氣淩人的傲氣。
對他那種盛氣淩人的傲氣,黑根故意裝憨。
他隻管解釋: “你面臨着工人正在出現的麻煩和威脅。
我的朋友能夠絕對保證消除那種麻煩。
你有個拔尖的男明星,他為你的制片廠賺了一大筆錢,他原來吸大麻,近來又改用海洛因。
我的朋友可以保證那個男明星今後再也搞不到海洛因。
如果今後幾年出現别的什麼小事,隻消給我打個電話就可以解決你的問題。
” 傑克·烏爾茨聽着這一席話,仿佛是在聽一個小孩子吹大牛。
然後他粗聲粗氣地、故意用東岸的土腔調說: “你想唬我?” 黑根沉着冷靜地說:“絕對不想。
我是給一個朋友辦事。
我已經給你解釋清楚了,這樣辦你是不會吃虧的。
” 烏爾茨像是早就準備要發脾氣似的,突然滿臉怒氣,那雙染得烏黑的濃眉緊鎖起來,眼睛一瞪,上方出現了一道很粗的皺紋。
他把身體撲到桌子上面對黑根說: “好吧,你這個油腔滑調的狗兒子,讓我給你和你的主子——不管他是誰——把話說死:約翰昵·方擅絕不可能參加演那部片子。
我根本不在乎從門、窗、地闆、桌椅闆凳等木器裡面會突然鑽出多少鬼鬼祟祟的小蛆蟲來。
” 說罷,他把身子往後一靠:“夥計啊,我對你有句忠告:約·埃德加·胡佛這個人,我想你是早就聽說過了吧?”說到這裡,烏爾茨嘲諷地咧嘴一笑——“他同我的私人交情很好。
如果我讓他知道我受别人的壓力,那麼你們這些小子吃了苦頭,還不知道是怎麼回事呢!” 黑根耐心地聽着。
他原來預料,處于烏爾茨這樣地位的人會識相一些。
一個辦事如此愚蠢的人,竟然爬到一個擁有數億資金的公司頭目的高位,這是可能的嗎?老頭子正在找新的投資對象,這倒是值得考慮的:如果這一部門的最高層人物都是這一類笨頭笨腦的家夥,那麼電影工業就是最理想的投資部門了。
剛才的辱罵,黑根一點也不放在心上。
他已經從老頭子那裡直接學到了談判藝術。
“千萬不可動肝火。
”這是老頭子的教導。
“千萬不可做出威脅的樣子,要同人家說理。
”“說理”這個詞在意大利語裡聽上去要合道理得多,有點像“捏合”這個詞的音。
說理的藝術就在于撇開一切侮辱,一切威脅。
他打了你的左臉,那麼,把右臉轉過來讓他再打。
黑根曾親眼看到老頭子一連八個鐘頭穩坐在談判桌旁,一再忍受侮辱,試圖說服一個臭名昭著、妄自尊大、飛揚跋扈的狂人改過自新。
經過八個鐘頭的努力仍然無效,考利昂老頭子無可奈何地舉起雙手,對談判桌旁其餘的人說:“誰也無法同這号人說話。
”說罷就昂首闊步地走出會議室。
那個一貫飛揚跋扈的狂人一下子給吓得臉色蒼白,就又派密使把老頭子請回到會議室。
協議是達成了,但兩三個月後,那個狂人就在他常去理發的理發店裡被擊斃了。
現在,黑根又開口了,用的是最一般的語氣。
“請看我的名片,”他說,“我是個律師。
我怎麼會不顧我的律師身份而自讨苦吃呢?我說過一句威脅的話嗎?我想說的隻是:為了讓約翰昵·方檀能參加那部影片的拍攝,我準備接受你可能提出的任何條件。
我認為,為了這樣一件小事,我已經提出了價值很大的報酬。
我也了解,這是一件對你本人也有利的小事。
約翰昵告訴我說,你本人也承認,他演那個角色合适極了。
再說,如果不是這樣,這個要求也絕對不會提出。
還有,如果你擔心自己的投資撈不了多少利,那麼我的委托人也願意對這部影片給予資助。
不過,請讓我把我的意思講清楚,免得引起誤解。
我們知道你說一不二,沒有人能強迫你,也沒有人想強迫你。
我們也知道你同胡佛先生的交情,我不妨再補充一句:我的上司也因此而尊重你,他非常尊重那種交情。
” 烏爾茨一直在用一支紅翎子大筆心不在焉地亂寫亂畫。
一提到錢,他的興趣就來了,也不再寫寫畫畫了。
他以瞧不起人而又裝作關心人的語氣說: “這部影片預算是五百萬。
” 黑根輕輕地噓了一口氣,表示他已經得到了深刻的印象。
接着,他非常随便地說: “我的上司有許多朋友,他決定要幹什麼,他的朋友都會給他當後盾。
” 這一下,烏爾茨才開始以嚴肅認真的态度來對待整個問題。
他仔細看了看黑根的名片。
“我從來沒有聽說過你,”他說。
“紐約的大律師我大都認識,但是你究竟是什麼樣的律師?” “我參與的是那些高貴的聯合律師協會的業務,”黑根幹巴巴地說,“我隻處理我的協會委托下來的案件。
” 說罷,他就站了起來。
“我不願意再耽擱你的時間了。
” 他伸出手,烏爾茨抓住他的手握了一下。
黑根向門口走了幾步,然後又回頭直面烏爾茨。
“我曉得你不得不同許多冒充了不起的人物打交道,我的情況相反,我是有意裝出無足輕重的樣子。
你幹嗎不利用我們之間的共同朋友來對我作出正确的估價呢?如果你準備重新考慮,就請打電話到我下榻的旅館。
” 他停了片刻,又說: “補充一句在你聽來也許是大逆不道的話:我的委托人能夠給你做一些甚至胡佛先生也無能為力的事情。
” 他發現這位電影制片廠老闆把眼睛眯成了一條縫。
烏爾茨已經覺察到這話裡有話,黑根使出渾身解數裝出極力讨好的腔調說: “我希望你的事業能夠繼續興旺發達。
我們的國家需要你所從事的事業。
” 當天下午很晚的時候,黑根就接到了那位電影制片廠老闆的女秘書的電話,說一小時以内會有一輛汽車來接他到烏爾茨先生的鄉問别墅去進晚餐。
她說汽車要行駛三個小時才能到,還說汽車裡有酒,還有小吃。
黑根知道烏爾茨是坐他的私人飛機去的,因而感到很納悶,為什麼不請他也坐飛機?女秘書還非常有禮貌地補充了一句: “烏爾茨先生還建議你帶上短途旅行包,他打算一清早就把你送到飛機場去。
” “好,一言為定,”黑根說。
又是一個迷惑不解的問題,烏爾茨怎麼知道他打算搭早班飛機回紐約?可能烏爾茨派了私家偵探跟蹤他,盡可能地搜集有用的情報。
這樣看來,烏爾茨肯定知道他代表的是老頭子,這就表示他對老頭子是有幾分了解的,同時也表示他現在願意重新認真考慮問題了。
黑根想:也許到頭來會有點成效。
也許,烏爾茨比今天上午要識時務多了。
烏爾茨的别墅看上去像是一幅莫名其妙的電影布景:種植園式的大廈,廣袤的庭園,周圍是很考究的隻準馬走不準車過的煤渣路,還給一大群馬修了馬廄,開辟了草場。
籬笆、花圃、草坪,像電影明星的指甲一樣,精心修剪得一絲不苟。
烏爾茨在鑲着玻璃的、有空氣調節設備的遊廊接待了黑根。
這位老闆穿的是便服,上穿天藍色絲襯衫,領口敞開着,下穿芥末色寬大便褲,腳穿軟皮涼鞋。
在這一身鮮豔而豪華的服裝襯托之下,他那粗暴的臉,一看真能把人吓一跳。
他遞給黑根一個特大号的玻璃制的馬丁尼酒杯自己也随手從托盤裡拿起了一個。
他的态度比上半天友好多了,把手搭在黑根的肩膀上說: “離開飯還有一會,咱們不妨看看我的馬去。
” 當他倆向馬廄走去的時候,他說: “我總算把你的老底摸清了。
湯姆啊,你早該給我明說你的上司就是考利昂。
上午我還隻當你是約翰昵請來吓唬我的一個第三流的地頭蛇。
而我是不習慣于吓唬的。
不是因為我要樹敵,而是因為我根本就不贊成吓唬。
但是眼下咱們還是輕松輕松吧!正經事,飯後再談。
” 真想不到,烏爾茨原來是個真正會為客人着想的主人。
他希望他的馬廄成為美國最成功的馬廄。
為此他采用了一些新方法,新措施,并把這些也都一一解釋了一遍。
這些馬廄是防火的,保持了最高程度的清潔,而且還有一支專職保安隊負責警衛。
最後,烏爾茨領他去看隔離馬廄,牆上有個大銅匾,上面寫的就是“卡吐穆”這個名字。
馬廄裡面的那匹馬,即使在黑根那樣沒有相馬經驗的眼睛看來,也是一匹漂亮的好馬。
卡吐穆渾身烏黑發亮,大額頭上有一片菱形白毛。
褐色大眼睛閃呀閃的,活像一對金色蘋果;渾圓的身上全是黑毛,活像黑綢。
烏爾茨以孩子般的驕傲神态說: “這是全世界最好的賽馬。
去年我花了六十萬美元把它從英國買來。
我敢打賭,即使俄國沙皇,為了買一匹馬也從來沒有出過這麼高的價。
但我不打算讓它再參加賽跑了,留下來配種,我打算建立全國最大的賽馬馬廄。
” 他一面捋着馬鬃,一面柔情地叫道: “卡吐穆,卡吐穆!” 畜牲也心領神會地點點頭,擺擺尾。
烏爾茨對黑根說: “我還是個天生的好騎手,你知道吧?我是上了五十歲才開始”騎馬的。
”說着他放聲大笑了,“說不定我祖母或外祖母年輕時在俄國讓哥薩克人強xx了,所以我也就有了哥薩克人的血統。
” 他用手搔卡吐穆的肚皮,讓它發癢,然後以心悅誠服的口氣說: “瞧它下面那個家夥,翹得多神氣!” 他們回到大樓共進晚餐,桌布是金銀線混織成的,餐具也全是鑲金銀的,但飯菜并不怎麼樣。
很明顯,烏爾茨住在這裡是單身;同樣很明顯,他是個不大講究吃的人。
黑根一直不談正題。
等他們兩個都點起哈瓦那大雪茄煙抽起來的時候,他才問烏爾茨: “約翰昵到底能不能參加那部影片的拍攝?” “我無法,”烏爾茨說,“我無法安插約翰昵參加那部影片了,即使我想要安插也無濟于事。
全體演員合同都已經簽訂好了:下周就要開拍,我實在沒有回旋的餘地。
” 黑根忍不住了,說:“烏爾茨先生,和處于最高地位的人物打交道有一個很大的好處,就是能夠使這類借口站不住腳。
實際上你随便想要幹什麼都是能夠辦到的。
” 他咂了咂雪茄煙又說: “敢情你不相信我的委托人能夠守信?” 烏爾茨不動聲色地說:“我相信我會遇到工會方面鬧事的麻煩。
果夫打電話給我談到這個問題了。
果夫這個狗娘養的,從他給我說話的口氣看,你根本想不到我要付給他十萬美元。
同時我也相信,你們能夠使我那個亂搞同性關系、具有男性魅力的明星得不到海洛因。
但是,這個我不在乎:我能為自己要攝制的影片提供足夠的資金。
主要原因是我恨那個小雜種方檀。
轉告你的上司:這是一件我不能答應的事,你不妨另外提出别的什麼問題來考驗我,随便什麼别的問題都行。
” 黑根心裡想:“你個卑鄙的老雜種,既然如此,你幹嗎把我請到鄉下來?這電影制片廠老闆心中是有鬼的。
黑根冷冰冰地說: “我認為,你并不了解情況,考利昂先生是約翰昵·方檀的教父,這是一種非常親密、非常神聖的宗教關系。
” 他一提到宗教,烏爾茨就低下頭表示虔誠。
黑根說: “意大利有個小笑話,說什麼世界太險惡了,人得有兩個父親照顧才行,因此他們都有教父。
因為約翰昵的父親已經死了,所以考利昂先生更深感自己的責任重大。
說到考驗你,考利昂先生不會那麼死皮賴臉的。
随便在哪兒,一旦第一個要求遭拒絕,他絕對不會提出第二個要求。
” 烏爾茨把肩膀一聳,說: “很抱歉,回答仍然是不行,不過,你既然已經到這兒來了。
我倒想問問,為了把工會醞釀的麻煩清除掉,我得花多少錢?現錢,馬上付。
” 這一說,黑根心中的一個迷解開了,烏爾茨既然早已決定了不把那個角色分配給約翰昵,為什麼還要花這麼多時間。
那個決定看來是無法改變的。
烏爾茨有恃無恐:他根本不怕考利昂老頭子的權力。
當然羅,烏爾茨憑着他在全國上層中間的政治神能,憑着他同聯邦調查局頭頭的交情,憑着他擁有的巨大财富,憑着他在電影工業界的絕對權威,根本就不怕考利昂老頭子的威脅。
在任何有頭腦的人看來,甚至在黑根看來,烏爾茨對他自己的估計似乎是正确的。
如果他甘願承受工人鬥争可能造成的損失,老頭子也就無可奈何。
但是考利昂老頭子已經答應他的教子,他能得到扮演那個角色的機會。
而考利昂老頭子,據黑根所知,在這類問題上從來都沒有失過信。
黑根平心靜氣地說:“你故意歪曲我的意思。
你試圖把我說成品敲詐勒索的幫兇。
考利昂先生答應在工會糾紛問題上為你說好話,作為友誼的表示,也希望禮尚往來。
這是一種友好往來而已,再沒有别的了。
但是,我看得出來,你并不嚴肅對待。
在我個人看來,你這是搞錯了。
” 烏爾茨似乎早就等着這樣的評論,随即就發火了。
“我早就完全明白,”他說,“地下勢力的作風就是這樣,對嗎?當你們在進行真正威脅的時候,擺出來的卻全是橄榄油,滑溜溜的,說起話來,甜蜜蜜的。
所以讓我還是把問題挑明白吧。
約翰昵·方檀絕對不會得到扮演那個角色的機會,盡管他演那個角色是挺适合的。
扮演那個角色,會使他成為偉大的明星。
但是,他絕對不會有那樣的機會,原因就是我恨他這個粉紅色的小阿飛,我要把他趕出電影界。
我也可以把内情告訴你。
他把我門下最有價值的一個女演員,我的一個得意門生給毀了。
五年來,我設法讓這個姑娘聽課,受訓練,學唱歌,學跳舞,學表演;我已經花了幾十萬美元。
我打算把她培養成一個明星。
我不妨進一步坦白告訴你,以表明我并不是一個硬心腸的人,關鍵不在錢上。
那個姑娘長得挺漂亮,是個大屁股,一個我從來沒有見過的大屁股,而我在世界各地都摸過大屁股。
她像水泵一樣能把你汲幹。
但是,約翰昵插進來了,憑他那橄榄油似的滑溜溜的腔調和淺薄迷人的魅力,把她給拐走了。
她兩手一甩就走了,害得我讓人嘲笑。
處在我這種地位的人,黑根先生啊,讓人嘲笑是受不了的。
我必須讓他滾!” 烏爾茨的話使黑根大吃一驚。
他覺得不可思議的是,一個有産業的上了年紀的人竟會讓這類區區小事左右他對一樁正經事的判斷,而且還是一樁這麼重大的正經事。
在黑根的世界裡,在考利昂一家的世界裡,肉體美、女人的性魅力,在處理世俗事務的過程中是一點兒兒分量也沒有的。
男女之間的問題是無足輕重的私人小事,當然羅,除非涉及到婚姻和家庭榮辱。
黑根決定再試一次。
“你說得絕對正确,烏爾茨先生,”黑根說,“但是,難道你因這些小事就如此傷心?我覺得你還沒有理解這個小小的要求對我的委托人來說是何等重要。
當約翰昵還是嬰兒在受洗禮的時候,考利昂先生就把他抱在懷裡。
在約翰昵的父親死後,考利昂先生就承擔起了做父親的義務。
說實在的,有很多很多人對他所提供的幫助表示敬意和感激,都虔誠地稱他為“教父”。
考利昂先生對他的朋友絕對不會見死不救。
” 烏爾茨突如其來地站了起來。
“這一套我聽煩了。
惡棍沒有資格給我下命令;我卻有資格給他們下命令。
如果我抓起這個電話,你今天晚上就得在監獄裡過夜。
要是那個地下黑幫的幫首膽敢對我來硬的,那麼他就會發現我并不是一個隻帶領着少數幾個人的小領班。
哼,那種說法我早聽說過了。
你聽着,到時候你的那位考利昂先生受到打擊,他還不知道是從哪來的呢。
即使鬧到我不得不動用我在白宮的力量的地步,我也在所不惜。
” 真是愚蠢的狗雜種。
黑根真不明白像這樣的蠢貨怎麼會青雲直上而成為一個大亨、總統的顧問,世界上最大的電影制片廠的頭頭。
老頭子應該打進電影事業,這是肯定的了。
眼前這個家夥對老頭子的話,隻從感情上去理解字面價值,他還沒有領會其中的真正信息。
“你請我吃了這頓美餐,又過了一個愉快的夜晚,謝謝!”黑根說。
“你能送我到飛機場去嗎?我覺得我不必在這裡過夜。
”他對烏爾茨冷笑了一下,“考利昂先生一貫的作風是,遇到壞消息就必須立即聽到彙報。
” 黑根在門口等着,柱廊被泛光燈照得通明,外面停車道上早就停着一輛長長的高級大轎車。
他看到兩個女人正要上車。
這兩個女人就是他今天上午在烏爾茨辦公室看到的那兩個:那個美麗的小姑娘和她的母親。
但現在,小姑娘那精雕細刻的柔美的嘴唇,由于亂塗亂抹而成了厚厚的粉紅色的一團。
她那雙海藍色的眼睛,也像蒙上了一層薄膜似的;當她一步步走下台階,走向汽車時,她那長長的腿蹒蹒跚跚,活像傷了腿的小馬駒。
當媽媽的扶着孩子,攙着她上了汽車,同時一個勁兒給她小聲發布命令。
她偶一回頭,急速地朝黑根瞟了一眼;他發覺她的眼睛裡有一種鷹一般火辣辣的得意神色。
然後,她也上了汽車。
這,也許就是他沒有得到飛機坐的原因,黑根這樣推測。
這個小姑娘和她媽媽同電影制片廠的老闆是同機飛來的。
這樣,烏爾茨在飯前就有充分時間休息一下;同時也順便玩弄一下這個小小的少女。
而約翰昵卻偏偏要生活在這樣的世界裡,不知其故安在?但願他走運,但願烏爾茨走運。
鮑裡·嘎吐對速戰速決的任務很反感,尤其當任務牽涉到使用暴力的時候。
他喜歡事前作好計劃。
比方今天晚上這個任務吧,雖然說起來委普通,但如果其中一個人失誤,就可能使全局鑄成大錯。
這時,他正在喝啤酒,不時打量着櫃台邊那個正在同小妓女拉拉扯扯的年輕小夥伏子。
鮑裡·嘎吐對這兩個小夥子的情況該知道的早就知道了。
他們的名字,一個叫傑裡·魏奈,一個叫克墳·蒙南。
他們都二十歲左右,眉清目秀,褐色頭發,高高的個兒,魁偉的體魄。
他們在兩星期之後就要回到大學去。
他們的父親都是很有政治勢力的人。
一來由于他們的父親的政治勢力,二來由于他們都是大學生,所以征兵一直沒有征到他們的頭上。
他們因為毆打了亞美利哥·勃納瑟拉的女兒,被判了緩期執行的徒刑。
鮑裡·嘎吐心裡想,這兩個卑鄙下流的小雜種,逃避兵役,違反緩刑規定,竟在後半夜到酒吧間喝酒,追逐蕩婦。
這兩個小夥子真夠嗆。
鮑裡·嘎吐本人也曾經得到緩役,那是因為醫生向征兵委員會提供了診斷證書,證明他是個病人,男,白種人,年齡26歲,未婚,因精神錯亂症而受到了電震擾理療。
當然,所謂診斷證書也全是假的,不過鮑裡·嘎吐覺得他得到免役是合理合法的。
這全是克萊門紮在證明嘎吐對考利昂家族“忠誠”之後炮制的。
今天,正是克萊門紮告訴他這個任務必須果斷完成,必須在這兩個男娃娃回到大學之前完成。
嘎吐不大明白為什麼這個任務必須在紐約市内完成。
克萊門紮一向的作風是,除了交代任務之外,總還要給些補充指示。
眼下這兩個小娼婦如果同兩個小流氓一塊出去,那他就又得白白放過一個晚上。
他聽到其中一個女孩子一邊哈哈大笑,一邊說: “傑裡,你瘋啦!我才不想同你坐什麼轎車。
我怕像那個可憐的姑娘一樣,到頭來住進醫院。
” 她那種得意洋洋的神态,實在令人惡心。
但這對嘎吐決定下一步該怎麼辦,不啻為充分的情報。
他把啤酒一飲而盡,走了出去,躲在街道的黑暗處。
時間是子夜過後,另外也隻有一家酒吧間的燈還亮着,其他所有的商店全關門了。
警察管區的巡邏車早就由克萊門紮料理好了。
巡邏警察是不會到這一帶來的,他們要收到無線電信号之後才會栅栅而來。
他緊靠着一一輛有四個門的“追獵”牌轎車站着。
車内坐着兩個人,雖說是兩個塊頭很大的男子,但從外面幾乎看不見。
鮑裡對裡面說: “等那兩個小流氓出來,就抓住他們。
” 他仍然覺得一切都安排得太倉促了些,克萊門紮已經把警方給的這兩個小流氓照的面部照片,以及這兩個小流氓經常喝酒和糾纏酒吧女郎的地點都交給了他。
鮑裡挑選了兩名打手并給他們下達了具體指示,不能打頭頂,不能打後腦勺,也不可造成偶然死亡,除此而外,他們高興怎麼辦就怎麼辦。
他還向他們提出了一個警告: “如果那兩個小流氓住醫院不滿一個月就痊愈出院,那你們兩個小子就給我開卡車去。
” 那兩個人從汽車裡出來了。
他們原來都是拳擊健将,隻是在小小的俱樂部裡出出風頭而已,後來給桑兒·考利昂看中了。
桑兒向他們作了一點點仗義疏财的表示,幫助他們過上了體體面面的生活。
他們自然樂意表示他們的感激之情。
傑裡·魏奈和克汶·蒙南在跨出酒吧大門之後就成了甕中之鼈。
鮑裡·嘎吐正靠着汽車輪子上面的擋泥闆,一看到他倆走過來,就發出戲弄的笑聲,并沖着他倆喊: “嗨,冒失鬼,連那些下流女人也把你們推開啦。
” 那兩個年輕人嬉皮笑臉地向他轉過身來。
鮑裡·嘎吐裝得像隻有招架之功,毫無還手之力的樣子。
嘎吐這個小夥子,鼠頭鼠腦的,又矮小又瘦弱,幹這種事很有一套。
他們向他猛撲過來。
說時遲,那時炔,他們被後面來的兩個人緊緊地抓住了,鮑裡·嘎吐趁機在右手戴上一套特制的指節銅套,上面還安滿了十六分之一英寸長的鐵釘。
他的動作準确、麻利,對準那個叫魏奈的小流氓的鼻子噼裡啪啦地打去,魏奈被抓起來,提得高高的,離開了地面;鮑裡掄起胳膊,對準腹股溝用拳頭向上直擊。
魏奈給打得軟稀稀的了;那個提着他的大個子“啪”地一下把他丢在地上。
這一切用了還不到六秒鐘。
現在,他們把注意力轉到克汶·蒙南身上,他掙紮着想呼喊,但從後面抓着他的那個人用一隻粗大有力的胳膊輕而易舉地就把他提了起來,用另一隻手止住他的咽喉,卡得他連哼一聲也不能了。
鮑裡·嘎吐跳進汽車,準備開車了。
那兩個大個子把蒙南打成了肉漿。
他們打得那麼不慌不忙、從容不迫,簡直令人吃驚,好像世界上所有的時間都歸他們自由支配似的。
他們的拳頭并不像疾風暴雨那樣亂甩亂打,而是有節奏的慢動作。
仿佛每打一拳,拳頭上都帶着他們巨大身軀的全部重量;每一拳打下去,拳落處皮開肉綻。
嘎吐從汽車裡瞥視了一下蒙南的臉,已經不像人臉了。
那兩個人把蒙南扔下,讓他躺在人行道上,接着又把注意力轉到魏奈身上,魏奈拼命想站起來,并尖聲怪叫地呼救。
有幾個人從酒吧間出來了。
于是,那兩人不得不加快速度。
他們把他打得跪在地上,其中一個人揪住他一隻胳膊猛地一扭,然後朝脊梁骨就是一腳。
隻聽得“喀嚓”一聲,魏奈痛得大叫,這時沿街的窗子都打開了。
那兩個人幹得幹淨利落,其中一個用雙手像老虎鉗一樣卡住魏奈的腦殼把他提了起來,另一個用巨大的拳頭對準一個固定的目标“咚咚”地猛擊。
從酒吧間出來的人越來越多,但沒有一個人插嘴。
鮑裡·嘎吐在汽車裡又喊了一聲: “快上車,行了。
” 那兩個大個子跳上車,鮑裡加大油門,汽車飛也似地逃之夭夭了。
也許有人會描述車型,記住執照牌号,但是起不了什麼作用:一來執照是從加利福尼亞洲偷來的,二來紐約市起碼有十萬輛“追獵”牌黑轎車。