第16章
關燈
小
中
大
知道若是娜琳要去兩個孩子,皮皮真會殺了她。
可是他挺身而出,抓住了父親的手,不是因為他愛他,而是因為克勞迪娅眼裡露出了恐懼。
克羅斯總以為父親能夠抵禦他們生活在其間的世界,以為誰也傷害不了他。
他把死亡送給别人,而不是留給自己。
現在,他得自己警惕他的敵人,也許還得警惕克萊裡庫齊奧家的人。
不管怎麼說,他畢竟有錢了,擁有價值5億美元的華廈,現在還是值得要他的命的。
這就使他想起了他現在所過的生活。
為了什麼目的呢?像父親那樣活到老,曆盡多種風險,最後還是被人殺害?不錯,皮皮享受到了生活的樂趣,又有錢又有勢,但是,如今在克羅斯看來,他的生活似乎是空虛的。
父親從未嘗到跟阿西娜這樣的女人相愛的甜蜜滋味。
他隻有28歲,還可以創造新生活。
他想到了阿西娜,想到他明天将第一次看到她工作,觀察她那虛幻的生活,目睹她所能展現的種種面孔。
皮皮會多麼喜愛她呀,他喜愛所有的美貌女人。
然而,克羅斯又想起了弗吉尼奧-巴拉佐的妻子。
皮皮就很喜歡她,在她家吃飯,擁抱她,跟她跳舞,跟她丈夫打室外地滾球,然後計劃殺死他們倆。
他歎了口氣,起身走回房裡。
天破曉了,像戲院大幕布一樣懸挂在商業街上空的霓虹燈,被晨曦蒙上了一層薄霧。
他可以低頭看見桑茲、凱撒、弗拉明戈、沙漠客棧等各家賭場大酒店的旗幟,以及海市蜃樓賭場大酒店的煙火。
華廈比哪一家大酒店來得都大。
他望着華廈别墅上空旗幟飄揚。
他一直生活在美夢之中,而現在這美夢開始破滅,格羅内韋爾特去世了,他父親遇難了。
回到屋裡,他拿起話筒給利亞-瓦齊打電話,叫他過來跟他共進早餐。
他們參加完葬禮以後,一起從誇格回到了拉斯維加斯。
接着,他打電話吩咐給他們兩個準備早飯。
他記得利亞喜歡吃薄煎餅,而他自己在美國生活了這麼多年,卻仍然覺得這是一種外來食品。
就在服務人員送來早餐的同時,保安人員也把瓦齊領進來了。
他們在套房的廚房裡吃早餐。
“你有什麼想法?”克羅斯問利亞。
“我看我們應該殺了洛西這個偵探,”利亞說,“我早就跟你說過這話。
” “這麼說你不相信他的說法?”克羅斯問。
利亞把他的薄煎餅切成一條一條的。
“他那是無恥讕言,”他說,“像你父親那樣稱職的人決不會讓一個流氓那樣逼近他。
” “唐卻信以為真,”克羅斯說,“他作過調查。
” 利亞伸手拿了一支哈瓦那雪茄,以及克羅斯給他預備的那杯白蘭地。
“我決不想反駁唐-克萊裡庫齊奧,”他說,“不過,讓我殺死洛西核實一下。
” “要是克萊裡庫齊奧家族作他的後盾可怎麼辦?”克羅斯問。
“唐是個正直的人,”利亞說,“老早就是。
他要是殺了皮皮,也會殺了你。
他了解你。
他知道你會替你父親報仇,他是個謹慎人。
” “可是,”克羅斯說,“你打算為誰而戰?為我還是為克萊裡庫齊奧家族?” “我沒有選擇,”利亞說,“我以前與你父親太親密了,現在又與你太親密了。
你要是完蛋了,他們也不會讓我活着。
” 克羅斯第一次吃早飯時與利亞喝白蘭地。
“也許這真是一起荒唐事。
”他說。
“不,”利亞說,“是洛西幹的。
” “可他沒有理由呀,”克羅斯說,“不過,我們還要查清楚。
現在,我要你組成一支6人小隊,都是最忠于你的人,不要一個布朗克斯聚居區的人。
讓他們準備好,等待我的命令。
” 利亞異常冷靜。
“請原諒,”他說,“我從未對你的命令提出過異議。
但是在這件事情上,我要求你跟我商讨一個全盤計劃。
” “好的,”克羅斯說,“本周末我打算飛往法國待兩天。
在這期間你要盡量查清洛西的情況。
” 利亞對克羅斯笑了笑。
“跟你的未婚妻一起去嗎?” 克羅斯被他的文雅談吐逗樂了。
“是的,還有她女兒。
” “就是缺了四分之一頭腦的那個女兒嗎?”利亞問。
他并非有意冒犯。
這是一個意大利成語,還用來形容健忘的聰明人。
“是的,”克羅斯說,“那裡有一個醫生,可能幫幫她的忙。
” “好啊,”利亞說,“祝你萬事如意。
這個女人了解克萊裡庫齊奧家族的情況嗎?” “但願不要如此。
”克羅斯說,兩人都放聲笑了。
克羅斯心裡在納悶,利亞怎麼這麼了解他的私生活——
可是他挺身而出,抓住了父親的手,不是因為他愛他,而是因為克勞迪娅眼裡露出了恐懼。
克羅斯總以為父親能夠抵禦他們生活在其間的世界,以為誰也傷害不了他。
他把死亡送給别人,而不是留給自己。
現在,他得自己警惕他的敵人,也許還得警惕克萊裡庫齊奧家的人。
不管怎麼說,他畢竟有錢了,擁有價值5億美元的華廈,現在還是值得要他的命的。
這就使他想起了他現在所過的生活。
為了什麼目的呢?像父親那樣活到老,曆盡多種風險,最後還是被人殺害?不錯,皮皮享受到了生活的樂趣,又有錢又有勢,但是,如今在克羅斯看來,他的生活似乎是空虛的。
父親從未嘗到跟阿西娜這樣的女人相愛的甜蜜滋味。
他隻有28歲,還可以創造新生活。
他想到了阿西娜,想到他明天将第一次看到她工作,觀察她那虛幻的生活,目睹她所能展現的種種面孔。
皮皮會多麼喜愛她呀,他喜愛所有的美貌女人。
然而,克羅斯又想起了弗吉尼奧-巴拉佐的妻子。
皮皮就很喜歡她,在她家吃飯,擁抱她,跟她跳舞,跟她丈夫打室外地滾球,然後計劃殺死他們倆。
他歎了口氣,起身走回房裡。
天破曉了,像戲院大幕布一樣懸挂在商業街上空的霓虹燈,被晨曦蒙上了一層薄霧。
他可以低頭看見桑茲、凱撒、弗拉明戈、沙漠客棧等各家賭場大酒店的旗幟,以及海市蜃樓賭場大酒店的煙火。
華廈比哪一家大酒店來得都大。
他望着華廈别墅上空旗幟飄揚。
他一直生活在美夢之中,而現在這美夢開始破滅,格羅内韋爾特去世了,他父親遇難了。
回到屋裡,他拿起話筒給利亞-瓦齊打電話,叫他過來跟他共進早餐。
他們參加完葬禮以後,一起從誇格回到了拉斯維加斯。
接着,他打電話吩咐給他們兩個準備早飯。
他記得利亞喜歡吃薄煎餅,而他自己在美國生活了這麼多年,卻仍然覺得這是一種外來食品。
就在服務人員送來早餐的同時,保安人員也把瓦齊領進來了。
他們在套房的廚房裡吃早餐。
“你有什麼想法?”克羅斯問利亞。
“我看我們應該殺了洛西這個偵探,”利亞說,“我早就跟你說過這話。
” “這麼說你不相信他的說法?”克羅斯問。
利亞把他的薄煎餅切成一條一條的。
“他那是無恥讕言,”他說,“像你父親那樣稱職的人決不會讓一個流氓那樣逼近他。
” “唐卻信以為真,”克羅斯說,“他作過調查。
” 利亞伸手拿了一支哈瓦那雪茄,以及克羅斯給他預備的那杯白蘭地。
“我決不想反駁唐-克萊裡庫齊奧,”他說,“不過,讓我殺死洛西核實一下。
” “要是克萊裡庫齊奧家族作他的後盾可怎麼辦?”克羅斯問。
“唐是個正直的人,”利亞說,“老早就是。
他要是殺了皮皮,也會殺了你。
他了解你。
他知道你會替你父親報仇,他是個謹慎人。
” “可是,”克羅斯說,“你打算為誰而戰?為我還是為克萊裡庫齊奧家族?” “我沒有選擇,”利亞說,“我以前與你父親太親密了,現在又與你太親密了。
你要是完蛋了,他們也不會讓我活着。
” 克羅斯第一次吃早飯時與利亞喝白蘭地。
“也許這真是一起荒唐事。
”他說。
“不,”利亞說,“是洛西幹的。
” “可他沒有理由呀,”克羅斯說,“不過,我們還要查清楚。
現在,我要你組成一支6人小隊,都是最忠于你的人,不要一個布朗克斯聚居區的人。
讓他們準備好,等待我的命令。
” 利亞異常冷靜。
“請原諒,”他說,“我從未對你的命令提出過異議。
但是在這件事情上,我要求你跟我商讨一個全盤計劃。
” “好的,”克羅斯說,“本周末我打算飛往法國待兩天。
在這期間你要盡量查清洛西的情況。
” 利亞對克羅斯笑了笑。
“跟你的未婚妻一起去嗎?” 克羅斯被他的文雅談吐逗樂了。
“是的,還有她女兒。
” “就是缺了四分之一頭腦的那個女兒嗎?”利亞問。
他并非有意冒犯。
這是一個意大利成語,還用來形容健忘的聰明人。
“是的,”克羅斯說,“那裡有一個醫生,可能幫幫她的忙。
” “好啊,”利亞說,“祝你萬事如意。
這個女人了解克萊裡庫齊奧家族的情況嗎?” “但願不要如此。
”克羅斯說,兩人都放聲笑了。
克羅斯心裡在納悶,利亞怎麼這麼了解他的私生活——