第二十六章

關燈
那裡對你有好處,這樣你就可以多接觸一些人,多認識一些人。

    你知道嗎?我有時真為你擔心,你實在太孤獨了。

    ” “我們可以全家一起到好萊塢去。

    ”我說。

     “不,”維麗說,“我在這裡和父母家人一起很幸福,而且我們也不能讓孩子們離開學校,我更不想讓他們在加利福尼亞那種地方長大。

    ” 維麗和所有的紐約人一樣,認為加州是美國的一個充滿異國情調的前哨,那裡充斥着瘾君子、強xx犯和會槍殺天主教徒的瘋狂的牧師。

     “合同期是六個月,我在那裡幹了一個月後就可以在兩地來回穿梭。

    ”我隻好同意她的意見。

     “那太好了,”維麗說,“另外,實話對你說,我們也應該分開一段時問。

    ” 她的話讓我大吃一驚。

    “我可不想離開你!”我馬上聲明道。

     “但我卻想離開你一段時間,”維麗說,“有個男人整天在家裡工作太讓人緊張了。

    不信你可以問問任何一個女人,這種方式完全打亂了我料理家務的程序。

    以前因為你租不起工作室,我一直都不敢有任何怨言,但是現在你租得起了,我就希望你别再繼續呆在家裡工作。

    你可以租個地方一早去上班,晚上回家,我敢打賭,這樣你會幹得更出色。

    ” 我直到現在也弄不明白為什麼我會對她的話耿耿于懷,可能是因為以前我一直覺得留在家裡工作是件愉快的事,沒想到她卻甯可我不在家吧?這也大傷我的心了!也許正是這個原因我才決定了接受去加州把自己的小說改編成電影劇本這個建議。

    這麼幹也許太孩子氣,似乎是因為她不喜歡我呆在家裡,所以我就離開家,讓她嘗嘗我不在家的滋味,尤其是直到那時,我都是認為看看好萊塢的書還可以,到那裡去并不在我的興趣範圍之内。

     我意識到自己的人生已經過了相當一部分,奧薩諾曾經在他書評裡說過:“所有的小說家,不論是好的還是壞的,全是英雄——他們都必須具有聖人的信念。

    因為他們是在單獨作戰,而這個醜惡的世界對他們從來就那麼苛刻,所以他們的失敗多于成功;他們往往力不從心(這就是為什麼大多數的小說都有弱點,都容易成為别人攻擊的目标),何況在這個世界裡有種種意想不到的煩惱,再加上孩子的疾病、朋友的背叛、妻子的不忠等等,這一切都得抛開;他們盡管身上傷痕累累,還是得繼續戰鬥,同時盼望着有奇迹發生,能夠給自己補充新的力量。

    ” 我雖然不贊成他這種通俗劇似的說法,但我仿佛要抛開他所說的英雄的那種感覺卻是真的,至于這是否就屬于作家的典型的多愁善感,我倒不想去做深入探讨。

    
0.055321s